МИЛАРЕПА В ДЖУННАН НАНКА ТСАНГ
Поклон всем Учителям! Из Рагмы Миларепа отправился в Джуннан Нанка Тсанг[449] и остановился там на некоторое время. Однажды к хижине Миларепы подъехала обезьяна верхом на кролике, прикрываясь броней из гриба и неся лук и стрелу, сделанные из соломы. Ее вид был таким смехотворным, что Миларепа не мог не засмеяться. Демон заявил Джецюну: «Тебя привел сюда страх[450]. Если тебе больше не страшно, то можешь уходить». Миларепа отвечал: «Я полностью осознаю, что проявление есть ум сам по себе; также я вижу, что Ум-Суть идентичен с Дхармакаей. Ты, жалкое призрачное создание! Что бы ты ни изображало здесь своими заклинаниями, это лишь будет служить причиной моего смеха». Тогда демон сделал свое подношение и принял присягу перед Миларепой. Затем, подобно радуге, он испарился в небе. Это был демон-Король Дро Танга. Однажды опекуны Миларепы из Дро Танга пришли навестить его. Они спросили его, какими преимуществами обладает Джуннан Нанка Тсанг. В ответ Миларепа запел:
«Я возношу молитву моему Гуру, Святейшему! Слушайте, мои опекуны, И я расскажу вам о достоинствах этого места. Благостное безмолвие Замка Неба Джуннан, А над ним, высоко вверху, темные тучи собираются; Темно-голубая, далеко внизу протекает река Тсанг. Позади меня вздымается Красная Скала Небес; У ног моих дикие цветы растут, дрожащие и беспечные; У выхода из моей пещеры дикие звери бродят, ревут и ворчат; В поднебесье грифы и орлы кружат свободно, А капли моросящего дождя из неба относятся ветром; Пчелы жужжат и гудят, усыпляя своим монотонным пением; Кобылы и жеребята резвятся и скачут дико. Ручей журчит по голышам и валунам. Обезьяны перескакивают с дерева на дерево и раскачиваются на ветвях. А жаворонки заливаются сладкой песней. Все звуки, которые я слышу, – мои собратья. Достоинства этого места – невообразимы – Я сейчас посвящаю вас в них в этой песне. О, добрые опекуны, Будьте благоразумны, следуйте моему Пути и моему примеру; Отбросьте зло и практикуйте хорошие дела. Непроизвольно, из самого сердца, Я даю вам это наставление».
Среди опекунов был Тантрический Йогин, который сказал Миларепе: «Мы были глубоко благодарны, если бы ты дал нам наставления по Видению, Медитации и Деланию[451] в качестве приветствия или дара гостеприимства». Миларепа спел в ответ:
«Милосердие моего Гуру входит в мое сердце. Прошу, помоги мне осознать истину Пустоты! В ответ моим преданным опекунам Я пою, доставляя радость Божествам и Буддам. Эти три – квинтэссенция Видения. Свечение, не-мысль и не-отвлечение – Квинтэссенция медитации. He-тяготение, не-привязанность и полное Равнодушие – Квинтэссенция Делания. Нет Надежды, нет Страха и нет Смущения – Квинтэссенция Совершенства. He-попытка, не-утаивание и не-дискриминация – Эти три – квинтэссенция Предписания».
По услышании песни Миларепы все опекуны возвратились домой. Несколькими дням позже много учеников пришло опять навестить Джецюна, справляясь о его здоровье и благополучии и выражая свои лучшие пожелания. Миларепа спел в ответ:
«Я склоняюсь к ногам моего Гуру! В чаще леса девственного, нетронутого человеком, Я, Миларепа, счастливо практикую медитацию. Без всякой привязанности и всякого тяготения Гуляние и безмятежность – и то, и то приятно. Свободен от болезней и сумятиц, Я охотно ухаживаю за этим телом иллюзии; Никогда не сплю, я сижу в комфорте тишины. Пребывая в Самадхи He-постоянства[452], Я вкушаю наслаждение. Продолжительность в Тепла-Йоге без холода – Действительно отрадна. Без трусливости или уныния, Радостно я следую Тантрической практике. Без усилий я совершенствую культивацию. Без какого бы то ни было отвлечения, Оставаясь в уединении, я поистине счастлив. Это – приятности тела. Счастлив путь и Мудрости и Средств[453]! Счастлива Йога Возникновения и Совершенствования, Медитация Двух-в-Одном. Счастлива Праджна; Осведомленность не-прихождения-и-ухождения! Счастливо отсутствие разговоров; Ни друзей, ни болтовни! Это – приятности слов. Счастливо понимание не-ухватывания; Счастлива медитация без прерывания; Счастливо совершенство без надежды и страха; Счастливо делание, делаемое без профанации. Это – приятности ума. Счастливо свечение с не-мыслью и не-переменой! Счастливо великое блаженство в первозданности Дхармадхату[454]! Счастливо He-останавливающееся Царство Формы! Эта маленькая песнь великого счастья, Которая проистекает свободно из моего сердца, Воодушевлена медитацией, Слиянием поступка и знания. Тот, кто нацелен на плод Бодхи, Может следовать этому образу йогической практики».
Ученики сказали Миларепе: «Чудесны поистине радости Тела, Слова и Ума, как ты только что сказал. Просим рассказать, как они обретаются». Миларепа отвечал: «Реализацией Ума». Ученики тогда сказали: «Хоть мы никогда и не сможем заполучить такое счастье и приятности, которыми наслаждаешься ты, надеемся, что удастся получить хотя бы немного. Поэтому мы умоляем тебя дать нам ясное учение, легкое для понимания и простое для практики, через которое и мы могли бы реализовать Суть Ума». После чего Джецюн спел «Двенадцать значений ума»:
«Я склоняюсь к ногам моего Гуру! О, добрые покровители! Если вы желаете реализовать Суть Ума, Вам следует практиковать следующие положения: Веру, знание и дисциплину. Эти три – Древо-Жизни[455] Ума. Это – дерево, которое вам следует посадить и лелеять. He-привязанность, не-тяготение и не-слепота, Эти три – щиты ма; Их легко носить, они крепки при обороне, И это – те щиты, которые вам следует искать. Медитация, прилежание и настойчивость. Эти три – кони ума; Быстр их бег, на них можно спастись! Если вы ищите коней, то эти – то, что надо. Самоосведомленность, самоосвещенность и саморадость[456], Эти три – плоды ума; Посейте семена, соберите плоды, Выпустите воду, и суть предстанет. Если вы ищите плод, то они – то, что вы ищите. Выпрыснулась из йогической интуиции Эта песня, спетая о Двенадцати Значениях Ума. Воодушевляемые своей верой, Продолжайте свои занятия, мои добрые покровители!»
После этого ученики еще больше поверили в Миларепу, чем прежде, и принесли ему отличные подношения. Миларепа потом решил пойти к Снежным Склонам Йолмо.
|