Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Eres un pan de Dios





Eres más bueno(a) que el (un) pan

 

Обратимся к примерам.

Диалог двух соседей:

– Me gustaría decirle cuatro cosas a mi vecino, que es un insoportable, pero prefiero que no haya discusiones.

– Sí, es que eres más bueno que el pan!

Разговор двух старых приятельниц:

– Juana, he llegado tarde, porque he estado ayudando a mi vecina, que está enferma, a arreglar un poco la casa.

– ¿Pero no tiene ella hijos que la ayuden?

– Sí, ¡pero siempre están ocupados!

Eres más buena que el pan.

Беседуют две домохозяйки:

– Ayer mi hijo ha tenido una rabieta todo el día.

– ¿Y qué hiciste?

– ¿Qué voy a hacer? Tener paciencia.

– ¡ Qué buen carácter tienes!

Диалог между двумя предпринимателями:

– Adolfo, me despido, ya sabes que mañana salgo de viaje de negocios.

– Estás un poco preocupado.

– Es que es un asunto difícil. Tengo que traer temas delicados con nuestros socios del extranjero.

– No te preocupes, a ti esas cosas se te dan bien: eres una bella persona.

В Испании весьма распространены комплименты в адрес детей и внуков собеседника (заметим, что испанцы любят говорить, что ребенок похож на одного из родителей), чаще в этом случае говорят об отце:

¡Qué niño tan bonito (precioso, hermoso)!

Su(tu) niño es precioso

¡Es precioso!

¡Es una preciosidad!

¡Qué gordito (está)!

¡Es una muñeca!

Es la viva imagen del padre

Es igual al padre

¡Qué educado(a) es su(tu) hijo(a)!

¡Qué bonito bebé tiene(s)!

¡Es (tu) vivo retrato!

 

Приведем примеры.

Встретились две бывшие школьные подруги:

– ¿Este es tu hijo?

– Sí.

Es precioso.

Сеньор встречается с семьей своего сослуживца:

– ¿Qué tal, cómo estamos?

– ¡Hola! ¿Qué tal?

– Oye, no conocía a tus hijos. ¡ Son tu vivo retrato!

– Así dicen.

Сеньора встречает в парке подругу своей дочери:

– ¡ Qué niño tan bonito! ¿Cuántos meses tiene?

– Seis.

Se parece todo a tí.¡Qué gordito está! ¡Es una preciosidad!

Следует обратить внимание на то обстоятельство, что в Испании (впрочем, как и в странах Латинской Америки) обычай говорить комплименты-кумплидос очень распространен. Любопытно, что если русские нередко отклоняют адресуемый им комплимент, высказывают с ним свое несогласие*, то испаноязычные народы, как правило, комплимент принимают и наиболее типичными репликами-реакциями служат формулы благодарности, такие как:

* Например.

Диалог двух коллег по работе:

Александра Ивановна, Вы совсем не меняетесь! Правда!

– Господи, Катюша, что Вы говорите!? Я уже не могу смотреть на себя в зеркало.

Или

– Мария Павловна, какое у Вас красивое платье! Оно Вам очень идет!

– Да что Вы?! Я его уже год, как ношу!

 

Gracias (por el cumplido)

Muchas gracias, es(eres) muy amable

Le(te) agradezo (por su(tu) cumplido)

Se agradece

 

Приведем примеры.

Диалог между сестрами:

– Ese estilo de falda te queda muy bien.

Gracias, Loli. ¿Verdad que si? Además me hace juego con los zapatos.

Между двумя подругами:

– ¿Qué bien te veo! ¡Hasta estás más joven!

Gracias por el cumplido.

– No es un cumplido. Es la pura verdad.

Диалог между двумя пожилыми друзьями:

– ¿Qué barbaridad! ¡Estás elegantísimo!

Se agradece.

Иногда данные реплики-реакции расширяются за счет таких выражений, как:

Usted está tan galante (amable, delicado)

Es usted muy amable (cortés, galante, delicado)

В этом случае обычно использование формы третьего лица единственного числа.

Мужчина средних лет делает комплимент даме в годах:

– ¡Está usted más guapa que nunca!

Muchas gracias, usted está tan galante.

Часто ответные реплики на комплимент выражают удовольствие или радость:

Me es muy agradable oirlo

Me alegro (de que le(te) guste)







Дата добавления: 2015-10-15; просмотров: 330. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!




Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...


Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...


Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...


Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...

Признаки классификации безопасности Можно выделить следующие признаки классификации безопасности. 1. По признаку масштабности принято различать следующие относительно самостоятельные геополитические уровни и виды безопасности. 1.1. Международная безопасность (глобальная и...

Прием и регистрация больных Пути госпитализации больных в стационар могут быть различны. В цен­тральное приемное отделение больные могут быть доставлены: 1) машиной скорой медицинской помощи в случае возникновения остро­го или обострения хронического заболевания...

ПУНКЦИЯ И КАТЕТЕРИЗАЦИЯ ПОДКЛЮЧИЧНОЙ ВЕНЫ   Пункцию и катетеризацию подключичной вены обычно производит хирург или анестезиолог, иногда — специально обученный терапевт...

ТЕРМОДИНАМИКА БИОЛОГИЧЕСКИХ СИСТЕМ. 1. Особенности термодинамического метода изучения биологических систем. Основные понятия термодинамики. Термодинамикой называется раздел физики...

Травматическая окклюзия и ее клинические признаки При пародонтите и парадонтозе резистентность тканей пародонта падает...

Подкожное введение сывороток по методу Безредки. С целью предупреждения развития анафилактического шока и других аллергических реак­ций при введении иммунных сывороток используют метод Безредки для определения реакции больного на введение сыворотки...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2025 год . (0.008 сек.) русская версия | украинская версия