Студопедия — Глава 9. На Косой аллее.
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Глава 9. На Косой аллее.






Он впервые шел на Косую аллею без родителей, предоставленный самому себе. Ну, и еще Малфою, конечно.

Джеймс вывалился из камина в Зале на Косой аллее, отплевываясь от пороха и сажи, которых успел наглотаться за короткое путешествие по летучекаминной сети.

— Твоему изяществу мог бы позавидовать горный тролль,— раздался над гриффиндорцем насмешливый голос Малфоя, который уже поджидал друга.— Ты почти не опоздал, это настораживает.

— Привет,— Джеймс отряхнул шорты от последних следов сажи и ухмыльнулся, глядя на безупречно чистого приятеля.— И как тебя выпустили из вашего обиталища?

— Тот же вопрос и к тебе,— мальчики вышли из Каминного зала на освещенную солнцем улицу, по которой неспешно прогуливались волшебники с детьми и потенциальные покупатели. Парочки бродили у площади или же сидели в кафе и на скамейках.— Как это к тебе не приставили какую-нибудь Уизли, чтобы оберегать тебя и тревожиться за твою самочувствие, состояние и все такое?

— Предлагали, но я отбился,— фыркнул Джеймс. Они бесцельно побрели по улице, глядя на броские витрины.— Какие планы?

Малфой пожал плечами: у него не было конкретных предложений, когда он позвал Поттера погулять. Просто не хотелось опять целыми днями сидеть в поместье в обществе чем-то недовольного в очередной раз отца или домового эльфа. Что лучше, Скорпиус сказать не мог, но что прогулка в обществе Поттера предпочтительнее — вот это было точно.

Они, усмехаясь, дошли до конца улицы, где приютилось небольшое кафе под открытым небом: с зонтиками, столиками и пластиковыми стульями. Справа от заведения была небольшая поляна, на которой резвились дети, а их няньки и мамочки сидели на скамейках, обсуждая свои женские проблемы. Полянку окружали с двух сторон все те же дома с магазинами на первых и небольшими квартирками на вторых этажах.

Мальчики прошли к лужайке, засунув руки в карманы и усмехаясь обоюдному молчанию.

— Как там у тебя дома? Обошлось без психических воздействий в воспитании?— наконец, заговорил Джеймс, когда они остановились под раскидистым дубом у поляны.

— Не обошлось, пришлось мне отца немного повоспитывать,— с усмешкой ответил слизеринец.— А у тебя? Все семейство хором орало, чтобы ты лучше убил Малфоя?

— Кровожадность — это ваша привилегия, у нас обошлось душещипательной беседой,— пожал плечами гриффиндорец.— Но, думаю, дядя Рон до сих пор в шоке. Они думают, что я сошел с ума.

— Не так и далеко от действительности,— фыркнул Скорпиус, глядя, как на поляне появился парень, ведя на поводке огромного серого пса, с морды которого свисали слюни.

— Поговори еще,— миролюбиво ответил Джеймс, который следил за симпатичной, немного знакомой девочкой, что выгуливала неподалеку маленькую смешную собачку с большими ушами и длинной шерстью. У девочки были красивые каштановые волосы, собранные в конский хвост, и загорелые коленки, ее лицо, усыпанное веснушками, было обращено в сторону большого пса.— Какой идиот спустил с поводка этого зверя?

Малфой был склонен согласиться со словами друга, потому что в этот момент громадина, свободная от поводка, кинулась на мелкую собачонку. Ее хозяйка закричала, собака дернулась, заскулив, и устремилась прочь, пытаясь убежать от нападающего.

— Марта, стой!— девочка кинулась вслед двум собакам, несущимся по улице прочь от поляны.— Марта!

Джеймс выхватил палочку из кармана.

— Поттер, нам нельзя…

Но было поздно, потому что гриффиндорец уже сорвался с места и устремился за двумя собаками и кричащей девчонкой. Чертов Поттер!!! Точно, тут Шляпа не ошиблась: лохматому самое место на Гриффиндоре с его глупой отвагой!

Скорпиус, качая головой, последовал за другом, который как раз сворачивал за угол, откуда уже доносились крики девочки и рычание пса. Слизеринец догнал друга в тупике: Джеймс оттолкнул прочь плачущую девочку с собачкой на руках, заслоняя собой от огромного пса, который постепенно настигал их. Кажется, еще шаг — и Поттер все-таки применит палочку.

Скорпиус не заставил себя ждать — два луча и два звонких «Петрификус Тоталус» одновременно обрушились на огромную собаку, сбив ее на землю.

Только тут к Джеймсу вернулись слух и способность соображать. Девчонка всхлипнула, ее сотрясала дрожь, собачка поскуливала, облизывая мокрое лицо хозяйки.

— Ты как?— Джеймс обернулся к девочке, но ту его за руку схватил Малфой.— Что?

— Бежим отсюда!— крикнул слизеринец, увлекая за собой друга, а тот, повинуясь, схватил девчонку, и втроем они побежали прочь. Джеймс успел выхватить у девочки собаку.

Скорпиус остановился, только когда уже совершенно задыхался. Рядом согнулась пополам девчонка, а Поттер, чертыхаясь, спустил на землю собаку, которая, видимо, успела цапнуть за руку своего спасителя.

— Если… нас найдут… будешь… свидетелем…— Малфой пытался справиться с дыханием, глядя на то, как девочка выпрямляется и стирает слезы с веснушчатого лица.

— Спасибо,— пролепетала она, поднимая на руки своего питомца.

Джеймс лишь кивнул, кашляя, его щеки пылали.

— А я вас знаю!— кажется, девчонка окончательно пришла в себя.— Вы учитесь в Хогвартсе, на втором курсе! Поттер и… Малфой!

Мальчишки переглянулись, удивленно подняв брови.

— О нас говорят,— ухмыляясь, заметил Скорпиус.

— Нас знают,— констатировал Джеймс, взъерошив и так торчащие во все стороны волосы.— Это мы.

Девочка улыбнулась и протянула ему ладошку свободной от собачки руки:

— Конни Блэкшот, четвертый курс Рейвенкло. Вы позавчера на озере наши с девчонками вещи стащили…

— А, то-то ты мне показалась знакомой,— Джеймс, чуть задорно усмехнувшись, пожал протянутую руку. Потом то же сделал Малфой, разглядывая девчонку еще более пристально.

— Еще раз спасибо, я так растерялась и испугалась…

— Обращайся,— расплылся в улыбке гриффиндорец.

— Хорошо,— Конни улыбнулась.— Мне пора. Увидимся.

Мальчики кивнули и проводили глазами рейвенкловку. Собачка на ее руках тявкнула, подняв голову над плечом хозяйки и глядя на своих спасителей.

— Ты ей понравился,— лениво протянул Малфой, когда Конни скрылась за поворотом.

— С чего ты взял?— но Джеймс не смог скрыть довольной усмешки.

— Ну, вижу. Всегда считал, что собаки совершенно не разбираются в людях…— Скорпиус попытался сдержать ухмылку, но у него это не вышло.

— А при чем тут собаки?— не понял Джеймс.

— Ну, я же говорил о лохматой Марте. А ты о ком подумал?

— Малфой!

 

* * *

— Уютненько, ничего не скажешь,— фыркнул Скорпиус, когда они вернулись к поляне и подошли к кафе. Они заняли места за свободным столиком.— Надеюсь, тут есть официанты, я проголодался. Подвиги по-гриффиндорски отнимают много сил…

Джеймс, усмехнувшись, сел напротив, оглядываясь: вдруг снова сможет увидеть Конни с Рейвенкло.

К мальчикам подошла девушка в сиреневом фартуке и блокнотиком, что висел сам по себе перед ней, готовый отобразить все пожелания посетителей на бумаге.

— Что заказываем?— официантка улыбнулась Малфою, оценивающе оглядывая мальчика. Видимо, слизеринец бывал здесь и раньше.

— Мне мороженого и сок со льдом,— расслабленно ответил Скорпиус, а потом взглянул на Джеймса:— Тебе?

— Ножку гиппогрифа, с яблоками,— без тени улыбки произнес гриффиндорец, глядя на девушку. Та посмотрела на мальчика, как на тролля-мутанта.— Ну, только с корочкой, ладно?

— Есть всухомятку невоспитанно,— лениво заметил Малфой, дернув уголком губ. Официантка пока ошарашенно переводила взгляд с одного мальчика на другого, пытаясь понять, насколько они серьезно.— Да и запоры замучают…

— А говорить о запорах за столом — верх воспитания,— отпарировал Джеймс, а потом посмотрел на девушку с блокнотиком:— Только не говорите, что у вас не подают гиппогрифов… Во всех уважаемых заведениях сейчас подают гиппогрифов!

Малфой пнул его под столом, но мальчик лишь широко улыбнулся. Девушка что-то пробормотала, не зная, как отреагировать.

— Ладно, тогда мне две порции мороженого, только без шоколада, булочку с изюмом и чай,— смилостивился гриффиндорец.

— Ну, ты и идиот, Поттер,— фыркнул Скорпиус, когда официантка, все еще находясь в легком ступоре, пошла прочь.

— Почему идиот? Может, я стану зачинателем нового блюда, которое лет через пять станет самым популярным.

— Ага, среди идиотов,— Малфой откинул со лба волосы и осмотрелся.— Мерлин, я даже соскучиться не успел…

— Ты о чем?— Джеймс проследил за взглядом друга и увидел, как по улице в их сторону спешат Тобиас и Парма Паркинсоны, а с ними Присцилла и Фриц Забини.— Просто шествие Слизерина… Надеюсь, это не ты назначил им здесь свидание.

— Я похож на шального нюхлера?— поднял бровь Скорпиус, следя за тем, как слизеринцы направляются к их столику.— Мне вполне тебя бы хватило…

— Привет,— с небольшим вызовом произнесла Парма, глядя сначала на Малфоя, а потом на Поттера.

— Какая приятная неожиданность,— с долей иронии ответил Скорпиус, окидывая ледяным взглядом пришедших.— Встреча после долгой разлуки близких друзей?

— Мы зашли к тебе, хотели позвать тебя на квиддич, мама достала билеты,— Тобиас явно чувствовал себя не в своей тарелке, в отличие от его сестры и Забини,— и твоя мама сказала, что ты ушел на Косую аллею.

— И вы были так заботливы, что пошли меня искать,— подсказал Скорпиус, усмехнувшись.— Да, кстати, знакомьтесь, это Джеймс Поттер.

Джеймс помахал пришельцам рукой, и лица всех четверых вытянулись от явно выраженной насмешки.

— Пойдемте,— Присцилла вздернула подбородок и взяла Фрица за плечо.— Судя по всему, ему не до квиддича: планирует с Поттером очередной набег. Что на этот раз? Столовая? Погреб бара?

— Азкабан,— подсказал Джеймс, ухмыляясь.— Секретная секция. Говорят, там разводят новый вид гиппогрифов — на них много мяса и почти нет костей… Вдруг в Хогвартсе опять еда испортится, надо же и про запас иметь. Это, кстати, секрет, миссию нам поручила МакГонагалл…

— Шут гороховый,— огрызнулась Присцилла и гордо пошла прочь. Ее спутники последовали за ней, а Парма, оглянувшись, помахала двум мальчикам, подмигнув.

— Хоть у кого-то в этой компании есть чувство юмора,— заметил до того молчавший Скорпиус. Наконец, возле их столика появилась официантка с подносом.

— Что, гиппогрифа не было?— с искренним сожалением спросил Джеймс, когда девушка поставила перед ним две вазочки с мороженым.

— Хозяйка сказала,— шепотом начала официантка,— что подобные блюда делаются по персональному заказу клиента. Если вас интересует, вы можете подойти к ней и договориться…

— Спасибо, я подумаю,— серьезно кивнул мальчик, принимаясь за мороженое.

Скорпиус проводил девушку взглядом, а потом хмыкнул:

— Вот дура.

— В смысле?

— Да то, что она только что предложила сыну Гарри Поттера, известного мракоборца и блюстителя закона, контрабандную сделку, которые, судя по всему, здесь имеют место быть,— Малфой медленно стал есть свое мороженое.

— Почему контрабандную?— не понял Джеймс, ложка его застыла на полпути ко рту.

— Потому что отлов и убийство гиппогрифов запрещены Статутом о сохранении популяции магических существ, наделенных интеллектом,— пальцы Скорпиуса отбивали дробь на столе.— Интересно…

— Малфой, мне даже страшно за тебя: тебе, кажется, противопоказано бывать в библиотеке… Или это моя кузина так на тебя действует?

— Нет, Поттер, просто на Истории Магии я не храплю, пуская слюни, а пытаюсь понять, что там лопочет Биннз,— Скорпиус внимательно следил за официантками, что сновали между столиками. Потом слизеринец повернул голову и наткнулся на горевшие огнем энтузиазма глаза Джеймса.— Нет, Поттер, не смей!

— Давай, Малфой!— гриффиндорец даже подался чуть вперед.

— Ты помнишь, к чему привела твоя последняя выходка? Сиди и лопай свое мороженое.

— Вот точно слизеринец, ни капли в тебе храбрости,— подначил Джеймс.

— Это не храбрость, это идиотизм в чистом виде,— но глаза Малфоя сузились, не предвещая ничего хорошего.

— Ну, Малфой, давай! Нужно же совершить хоть что-то полезное для общества! Неужели тебе не хочется…

— Одного героя Поттера нам вполне хватит,— заметил Скорпиус, отставляя вазочку.— Тем более что мы можем?

— У тебя деньги есть?— Джеймс улыбнулся, понимая, что друг уже готов согласиться на авантюру.

— Что, уже памятник решил себе создавать?— усмехнулся Скорпиус, роясь в карманах и доставая оттуда небольшой мешочек.— Тут вряд ли хватит на мраморный, обойдешься деревянным?

— Очень смешно…— Джеймс взял у друга деньги и встал.

— Поттер, может, доверишь мне?— Скорпиус тоже поднялся, поправляя безрукавку.

— Почему это?

— У меня физиономия мороженым не измазана, да и я не похож на Гарри Поттера, лицо которого знает каждый лукотрус,— фыркнул слизеринец, вернул себе мешочек с деньгами и медленно пошел к распахнутым дверям заведения, где, как он догадывался, и можно было найти хозяйку, промышлявшую гиппогрифами.

— Чем могу служить, молодой человек?— хозяйка оказалась дородной волшебницей с накрашенными губами и сердцеобразным лицом. Она стояла у прилавка и пересчитывала выручку.

— Одна очень приятная девушка подсказала нам, что вы возьметесь выполнить индивидуальный заказ для гурманов,— Скорпиус расслабленно смотрел на женщину, надеясь, что затеявшему все это Поттеру хватит ума просто стоять на улице и терпеть.— За достойное вознаграждение, конечно.

Женщина внимательно посмотрела на стоявшего перед ней подростка, в манере говорить и держаться которого сквозили аристократичность и благородство не одного поколения чистокровных волшебников. Именно такие клиенты обычно и обращались к ней с пикантными заказами, в этом не было ничего необычного, но ее смущало, что перед ней стоял всего лишь мальчишка. Хотя кто их поймет, этих чистокровных…

— О чем вы говорите, милейший?— они осторожно озиралась, видимо, пытаясь выяснить, не подслушивает ли их кто-нибудь.

— У моего отца скоро именины, и я бы хотел, чтобы в этот день на столе у него было необычное блюдо, вы же понимаете меня?— Скорпиус чуть дернул уголком губ, не сводя глаз с хозяйки.

— И кто же ваш отец, позвольте узнать…

— Я был уверен, что приватность заказа гарантирована,— мальчик даже чуть нахмурился и сделал шаг назад, как бы нечаянно тряхнув мешочком с галеонами. Глазки хозяйки тут же метнулись к руке подростка, она немного помолчала, а потом кивнула.— Замечательно…

Женщина достала из фартука свиток и перо:

— Отметьте здесь свой заказ и ознакомьтесь с прейскурантом.

Скорпиус увидел, как чистый пергамент стал заполняться буквами, когда хозяйка кафе коснулась его палочкой. Он не стал читать все, быстро нашел глазами графу «гиппогриф, в любом виде» и ценник «200 галеонов за тушу», поставил там галочку и поднял глаза.

— Предварительный взнос — 50 галеонов,— приглушенно сказала хозяйка, взглянув в свиток и снова сделав его чистым.— На необходимые затраты.

Скорпиус никак не отреагировал на слова волшебницы, хотя понимал, что ради глупого благородства гриффиндорца собирается расстаться с немалой суммой.

А, черт с ним, раз уж взялся — надо идти до конца.

— Здесь 65 галеонов,— мальчик вручил волшебнице мешочек с деньгами.— Когда будет наш заказ?

Дама убрала мешочек в ящик стойки, который тут же запечатала палочкой.

— Приходите через три дня, после десяти, когда кафе закроется.

Малфой кивнул, спокойно развернулся и пошел к выходу. Поттер тут же метнулся к нему, оглядываясь на дверь.

— Ну, как?

— Ты должен мне 60 галеонов,— бросил другу слизеринец, засовывая руки в карманы.— Я только что заплатил за то, чтобы убили гиппогрифа, и это на твоей совести…

— Ну, теперь осталось только сказать отцу. Она тебе не поведала, когда будет готово контрабандное блюдо?

— Через три дня, в десять,— Скорпиус дошел до низкого забора у одного из домов и уселся на него, ухмыляясь.— Кто бы узнал: я помогаю Гарри Поттеру вершить закон, а до этого спасал собачонку рейвенкловки от неминуемого превращения в фарш…

Джеймс сел рядом, тихо улыбаясь.

— Ты определенно еще не потерян для общества.

— Смотря для какого,— Малфой поднял глаза на друга.— Учти: я в последний раз иду на поводу у твоей долбанной мании «спаси и помоги».

Джеймс лишь широко улыбнулся.

— Какие у тебя планы на лето?— решил сменить тему слизеринец.

— Мы с родителями едем в Румынию, в гости к дяде Чарли, он там драконами занимается.

— Понятно. А мы на Лазурный берег, маме там очень нравится.

— Значит, на все лето?

— Ну, почти.

— Только не пиши мне письма каждый день, ладно?— усмехнулся Джеймс.— А то дядя Рон сойдет с ума.

— Уизли с вами едут?

— Ага.

— Счастливого лета, Поттер.

16.11.2009

 







Дата добавления: 2015-10-15; просмотров: 364. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Картограммы и картодиаграммы Картограммы и картодиаграммы применяются для изображения географической характеристики изучаемых явлений...

Практические расчеты на срез и смятие При изучении темы обратите внимание на основные расчетные предпосылки и условности расчета...

Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...

Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...

Приложение Г: Особенности заполнение справки формы ву-45   После выполнения полного опробования тормозов, а так же после сокращенного, если предварительно на станции было произведено полное опробование тормозов состава от стационарной установки с автоматической регистрацией параметров или без...

Измерение следующих дефектов: ползун, выщербина, неравномерный прокат, равномерный прокат, кольцевая выработка, откол обода колеса, тонкий гребень, протёртость средней части оси Величину проката определяют с помощью вертикального движка 2 сухаря 3 шаблона 1 по кругу катания...

Неисправности автосцепки, с которыми запрещается постановка вагонов в поезд. Причины саморасцепов ЗАПРЕЩАЕТСЯ: постановка в поезда и следование в них вагонов, у которых автосцепное устройство имеет хотя бы одну из следующих неисправностей: - трещину в корпусе автосцепки, излом деталей механизма...

ОСНОВНЫЕ ТИПЫ МОЗГА ПОЗВОНОЧНЫХ Ихтиопсидный тип мозга характерен для низших позвоночных - рыб и амфибий...

Принципы, критерии и методы оценки и аттестации персонала   Аттестация персонала является одной их важнейших функций управления персоналом...

Пункты решения командира взвода на организацию боя. уяснение полученной задачи; оценка обстановки; принятие решения; проведение рекогносцировки; отдача боевого приказа; организация взаимодействия...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.014 сек.) русская версия | украинская версия