Abandon vessel
To evacuate a vessel from crew and passengers following a distress
| Оставлять судно
Эвакуировать членов экипажа и пассажиров с судна в состоянии бедствия
|
Adrift
Floating, not controlled, without a clearly determinable direction
| Дрейф
Не контролируемое плавание без четко определенного направления
|
Assembly station = Muster station
Place on deck, in mess room, etc., assigned to crew and passengers where they have to meet according to the muster list when the corresponding alarm is released or announcement made
| Место сбора
Место на палубе, в столовой и т.п., где экипаж и пассажиры должны собраться в соответствии с расписанием по тревоге после подачи сигнала тревоги или объявления
|
Backing (of wind)
When a wind blows round anticlockwise (opposite of veering)
| Ветер отходит
Когда ветер меняет направление против часовой стрелки (противоположное - заходит)
|
Beach (to)
To run a vessel upon a beach to prevent its sinking in deep water
| Посадка (выброска) на грунт
Посадить судно на ровный чистый грунт для предотвращения его гибели на глубокой воде
|
Berth
A sea room to be kept for safety around a vessel, rock, platform, etc., or the place assigned to a vessel when anchored or lying alongside a pier, etc.
| Опасное место, причал
Акватория, которую необходимо иметь вокруг судна, скалы, платформы и т.п., в целях безопасности, или место, назначенное судну, стоящему на якоре или пришвартованному к причалу
|
Blast
A sound signal made with the whistle of the vessel
| Свисток (звук)
Звуковой сигнал, подаваемый судовым свистком (сиреной)
|
Blind sectors
Areas which cannot be scanned by the radar of the vessel because they are shielded by parts of its superstructure, masts, etc.
| Теневые секторы
Участки, которые не могут быть просканированы радаром судна, потому что экранированы частями надстройки, мачтами и т.п.
|
Boarding arrangements
All gear, such as pilot ladder, accommodation ladder. Hoist, etc., necessary for a safe transfer of the pilot
| Средства посадки/ высадки
Любое приспособление, такое как лоцманский шторм-трап, парадный трап, подъемник и т.п., необходимые для безопасной передачи лоцмана
|
Boarding speed
The speed of a vessel adjusted to that of a pilot boat at which the pilot can safely embark
| Скорость высадки
Скорость судна, согласованная со скоростью лоцманского катера, при которой лоцман мог бы безопасно подняться на судно
|
Briefing
A concise explanatory information to crew and passengers
| Инструктаж
Краткая объяснительная информация для членов экипажа и пассажиров
|
Capsizing
Turning of a vessel upside down while on water
| Опрокидывание
Переворачивание плавающего в воде судна вверх дном
|
Casualty
Case of death or serious injury to a person in an accident or shipping disaster, also said of a distressed vessel
| Несчастный случай
Случай смерти или серьезного ранения, полученного при инциденте или бедствии на море и также употребляется в отношении бедствующего судна
|
Compatibility (of goods)
States whether different goods can be stowed together in one hold
| Совместимость (грузов)
Устанавливает возможность укладки разных грузов вместе в одном трюме
|
Convoy
A group of vessels which sail together, e.g. through canal or ice
| Караван, конвой
Группа судов, идущих вместе, например, по каналу или во льдах
|
CPA
Closest point of approach
| CPA
Точка кратчайшего сближения (судов)
|
CSS
Co-ordinator surface search: A vessel. Other than a rescue unit, designated to co-ordinate surface search and rescue operation within a specified area
| CSS
Координатор надводного поиска- судно, иное чем спасательное, назначенное координировать надводный поиск и спасательную операцию в пределах определенного района
|
Damage control team
A group of crew members trained for fighting flooding in the vessel
| Аварийная партия
Группа членов экипажа, подготовленная для борьбы с затоплением судна
|
Datum
The most probable position of a search target at a given time
| Исходная точка
Наиболее вероятное местоположение объекта поиска на заданное время
|
Derelict
Goods or any other commodity, specifically a vessel abandoned at sea
| Обломки
Груз или любой другой объект, в особенности судно, брошенное в море
|
Destination
Port which a vessel is bound for
| Место назначения
Порт, в который направляется судно
|
Disabled
A vessel damaged or impaired in such a manner as to be incapable of proceeding its voyage
| Выведенный из строя
Судно в поврежденном состоянии или имеющее такие неисправности, что не способно продолжить свой рейс
|
Disembark
To go from board a vessel
| Высаживаться
Уходить с судна
|
Distress alert (GMDSS)
A radio signal from a distressed vessel automatically directed to a RCC giving a position, identification, course and speed of the vessel as well as the nature of distress
| Оповещение о бедствии (в ГМССБ)
Радиосигнал с судна, терпящего бедствие, автоматически направляемый в СКЦ с указанием местоположения, идентификации, курса и скорости судна, а также характера бедствия
|
Dragging (of anchor)
Moving of an anchor over the sea bottom involuntarily because it is no longer preventing the movement of the vessel
| Якорь ползет по грунту
Вынужденное движение по дну якоря, потерявшего сцепление с грунтом и более не удерживающего судно
|
Drifting
Floating, caused by winds and current with a determinable direction
| Дрейф или общий снос
Движение плавсредства в определенном направлении, вызванное ветрами и течением
|
Drop back
To increase the distance to the vessel ahead by reducing one’s own speed
| Притормаживать
Увеличивать расстояние до впереди идущего судна уменьшением собственной скорости
|
Embark
To go aboard a vessel
| Посадка на судно
Подниматься на борт судна
|
Escape route
A clearly marked way in the vessel which has to be followed in case of an emergency
| Путь эвакуации
Ясно и четко маркированный путь на судне, которым следует пользоваться при чрезвычайных обстоятельствах
|
Escort
Attending a vessel, to be available in case of need, e.g. ice-breaker, tug, etc.
| Сопровождение
Сопровождение судна, которое может понадобиться при необходимости, например, ледокол, буксир и т.п.
|
ETA
Estimated time of arrival
| ETA
Предполагаемое время прибытия
|
ETD
Estimated time of departure
| ETD
Предполагаемое время отхода
|
Fairway
Navigable part of a waterway
| Фарватер
Судоходная часть водного пути
|
Fairway speed
Mandatory speed in a fairway
| Скорость на фарватере
Обязательная скорость на фарватере
|
Fire party
A group of crew members trained for fire fighting on board
| Пожарная команда
Группа членов экипажа, подготовленная для борьбы с пожаром на судне
|
Flooding
Major flow of seawater into the vessel
| Затопление
Значительное поступление морской воды вовнутрь судна
|
Foul (of anchor)
Anchor has its own cable twisted around it or has fouled an obstruction
| Якорь не чист
Якорь запутался в собственной цепи или зацепил какие-то посторонние предметы
|
Foul (of propeller)
A line, wire, net, etc., is wound around the propeller
| Винт не чист
Трос, кабель, сеть и т.п. намотались на винт
|
Full speed
Highest possible speed of a vessel
| Полный ход
Наибольшая возможная скорость судна
|
General emergency alarm
A sound signal of seven short blasts and one long blast given with the vessel’s sound system
| Сигнал общесудовой тревоги
Звуковой сигнал, состоящий из семи коротких звуковых сигналов и следующего за ними одного продолжительного звукового сигнала, подаваемых судовой системой аварийно-предупредительной сигнализации
|
GMDSS
Global maritime distress and safety system
| ГМССБ
Глобальная морская система связи при бедствии и для обеспечения безопасности
|
GPS
Global (satellite) positioning system
| GPS
Глобальная (спутниковая) система определения местоположения
|
Hampered vessel
A vessel restricted by its ability to manoeuvre by the nature of its work or its deep draft
| Судно, ограниченное в возможности маневрировать
Судно, которое по роду своей работы или большой осадки, ограничено в возможности маневрировать
|
Hatchrails
Ropes supported by stanchions around an open hatch to prevent persons from falling into a hold
| Леерное ограждение
Тросы, поддерживаемые стойками, установленными вокруг открытого проема люка с целью предотвращения падения людей
|
Hoist
An arrangement used for lifting or lowering persons (e.g. pilot)
| Подъемник
Устройство, используемое для подъема или спуска людей (например, лоцмана)
|
Initial course
Course directed by the OSC or CSS to be steered at the beginning of a search
| Начальный курс
Курс судна, которым следует начать поиск, указанный командиром на месте действия или координатором надводного поиска
|
Inoperative
Not functioning
| Не работающий, в нерабочем состоянии
Не функционирующий
|
Jettison (of cargo)
Throwing overboard of goods in order to lighten the vessel or improve its stability in case of an emergency
| Выбрасывать (груз) за борт
Выбрасывать грузы за борт для облегчения судна или для улучшения его остойчивости при чрезвычайных обстоятельствах
|
Launch
To lower, e.g. lifeboats to the water
| Спускать
Опускать, например, шлюпки на воду
|
Leaking
Escape of liquids such as water, oil, etc., out of pipes, boilers, tanks, etc., or a minor inflow of seawater into the vessel due to a damage to the hull
| Протечка
Вытекание жидкостей, таких как вода, нефть и т.п. из трубопроводов, котлов, цистерн и т.п. или небольшое поступление морской воды в судно вследствие повреждения корпуса
|
Let go
To set free, let loose, or cast off (of anchors, lines, etc.)
| Отдавать
Освобождать, отсоединять якорь, швартовы и т.п.
|
Lifeboat station
Place assigned to crew and passengers where they have to meet before they will be ordered to enter the lifeboats
| Место сбора у спасательных шлюпок
Место, предписанное экипажу и пассажирам для сбора перед тем, как будет отдан приказ, садиться в шлюпки
|
List
Inclination of the vessel to port side or starboard side
| Крен
Наклон судна на левый или правый борт
|
Make water (to)
Seawater to flow into the vessel due to damage to its hull, or hatches awash and not properly closed
| Поступление воды
Морская вода поступает в судно вследствие повреждения корпуса или вследствие заливания волной не закрытых надлежащим образом люков
|
Manoeuvring speed
A vessel’s reduced rate of speed in restricted waters such as fairways, harbours, etc.
| Меневренная скорость
Скорость судна при сниженных оборотах в стесненных водах, таких как фарватеры, гавани и т.п.
|
Moor
To secure a vessel in a particular place by means of chains or ropes made fast to the shore, to anchors, or to anchored mooring buoys, or to ride with both anchors down
| Швартоваться
Крепить судно в определенном месте посредством цепей или канатов, крепить к берегу, к якорям, к швартовным буям или стоять на двух якорях
|
Muster
To assemble crew, passengers or both in a special place for purposes of checking
| Сбор
Собирать членов экипажа, пассажиров или тех и других вместе в специально отведенном месте с целью проверки
|
Not under command (NUC) (vessel)
A vessel which through exceptional circumstances is unable to manoeuvre as required by COLREGs
| Лишенное возможности управляться (судно)
Судно, которое, в силу исключительных обстоятельств, не способно маневрировать так, как этого требуют МППСС
|
Obstruction
An object such as a wreck, net, etc., which blocks a fairway, route, etc.
| Препятствие
Объект, такой как затонувшее судно, сеть и т.п., загромождающий фарватер, путь и т.п.
|
Off station (of buoys)
Not at the position charted
| Не на штатном месте (буй)
Отсутствует в нанесенном на карту месте
|
Oil clearance
An operation to remove oil from the water surface
| Очистка от нефти
Операция по удалению нефти с поверхности воды
|
Operational
Ready for immediate use
| В рабочем состоянии
Готовый к незамедлительному использованию
|
Ordnance exercise
Naval firing practice
| Артиллерийские учения
Военно-морские стрельбы
|
OSC
On-scene commander: The commander of a rescue unit designated to coordinate search and rescue operations within a specified area
| OSC
Командир на месте действия: Командир поисково-спасательной единицы, назначенной координировать проведение поисково-спасательных операций в пределах конкретной поисковой зоны
|
Outbound/ inbound vessel
A vessel leaving/ entering port
| Выходящее/ входящее судно
Судно, уходящее из порта/ входящее в порт
|
Overflow
Accidental escape of oil out of a tank when it gets too full because pumping was not stopped in time
| Перелив
Случайный выход нефти из танка, когда он переполнена вследствие того, что вовремя не прекращена подача нефти насосом
|
Polluter
A vessel emitting harmful substances into the air or spilling oil into the sea
| Источник загрязнения
Судно, выбрасывающее вредные вещества в воздух, или разливающее нефть в море
|
Proceed (to)
To sail or head for a certain position or to continue the voyage
| Следовать в
Идти или направляться к определенному месту, или же продолжать рейс
|
PA-system
Public address system: Loudspeakers in the vessel’s cabins, mess rooms, etc., and on deck via which important information can be broadcast from a central point, mostly from the navigational bridge
| Громкоговорящая связь
Система громкоговорящей связи: Громкоговорители в каютах, кают-компаниях и т.п., а также на палубах, через которые может передаваться важная информация с центрального пульта, главным образом, с мостика
|
RCC
Rescue-coordination center: Land-based authority conducting and co-ordinating search and rescue operations in a designated area
| СКЦ
Спасательно-координационный центр: Береговая служба, проводящая и координирующая поисково-спасательные операции в назначенном районе
|
Receiving point
A mark or place at which a vessel comes under obligatory entry, transit, or escort procedure
| Приемная точка
Знак или место, к которому судно обязано подойти для входа, транзита или эскорта
|
Reference line
A fictive line displayed on the radar screen separating the fairway for inbound and outbound vessels so that they can safely pass each other
| Осевая линия
Воображаемая линия, видимая на экране РЛС, разделяющая фарватер для входящих и выходящих судов таким образом, чтобы они могли безопасно разойтись
|
Refloat
To pull a vessel off after grounding; to set afloat again
| Восстанавливать состояние плавучести, снимать судно с мели
Стягивать судно с мели; вновь обеспечивать его плавучесть
|
Reporting point (see Way point)
| Контрольная точка (см.Путевая точка)
|
Rendez-vous
An appointment between vessels normally made on radio to meet in a certain area or position
| Рандеву
Назначенная (обычно по радио) точка встречи судов в определенном районе или месте
|
Rescue team
A group of crew members standing by in case of an emergency in order to assist other teams in action if necessary
| Спасательная партия
Группа членов экипажа, готовая, если нужно, прийти на помощь другим действующим партиям в случае необходимости
|
Restricted area
A deck, space, area, etc., not permitted to be entered for safety reasons (in vessel)
| Запретный участок
Палуба, помещение, участок и т.п., куда/ на/ в которые запрещено входить в целях безопасности (на судне)
|
Retreat signal
Sound, visual or other signal to a team ordering it to return to its base
| Отбой
Звуковой, визуальный или другой сигнал, подаваемый команде для возвращения на место сбора
|
Roll call
The act of checking which of the passengers and crew members are present, e.g. at assembly stations, by reading aloud a list of their names
| Перекличка
Процедура проверки, при которой проверяется присутствие пассажиров и членов экипажа, например на местах сбора, когда зачитываются вслух их фамилии по списку
|
Safe speed
That sped of a vessel allowing the maximum possible time for effective action to be taken to avoid a collision and to be stopped within an appropriate distance
| Безопасная скорость
Скорость судна, обеспечивающая максимально возможное время для выполнения эффективного действия, чтобы избежать столкновения и остановиться на соответствующем расстоянии
|
Safety load
The maximum permissible load of a deck, etc.
| Безопасная нагрузка
Максимальная разрешенная нагрузка на палубу и т.п.
|
Safe working pressure
The maximum permissible pressure in cargo hoses
| Безопасное рабочее давление
Максимальное допустимое давление в грузовых шлангах
|
SAR
Search and rescue
| САР
Поиск и спасание
|
Scene
The area where the event, e.g. an accident has happened
| Место действия
Место, где произошло событие, например несчастный случай
|
Search speed
The speed of searching vessels directed by the OSC or CSS
| Скорость поиска
Скорость ведущих поиск судов, определенная координатором надводного поиска или командиром на месте действия
|
Segregation (of goods)
Separation of goods which for different reasons must not be stowed together
| Разделение (грузов)
Разделение грузов, которые, по разным причинам, не должны укладываться вместе
|
Shifting of cargo
Transverse movement of cargo, especially bulk, caused by rolling or a heavy list
| Смещение груза
Поперечное смещение груза, особенно навалочного, вызванное бортовой качкой или большим креном
|
Slings
Ropes, nets, and any other means for handling general cargoes
| Стропы
Тросы, сетки и любые другие средства для обработки генеральных грузов
|
Spill
To accidentally escape, e.g. oil, etc., from a vessel, container, etc. into the sea
| Разлив
Случайная утечка, например нефти и т.п. с судна, из контейнера и т.п. в море
|
Spreader
Step of a pilot ladder which prevents the ladder from twisting
| Спредер
Удлиненная балясина лоцманского трапа, предотвращающая скручивание трапа
|
Stand by
To be in readiness or prepared to execute an order
| Готовность
Быть готовым или готовиться к выполнению приказа
|
Stand clear (to)
To keep a boat away from the vessel
| Держаться в стороне
Держать шлюпку на расстоянии от судна
|
Standing orders
Orders of the Master to the officers of the watch which they must comply with
| Распоряжения по вахте
Подлежащие обязательному выполнению распоряжения капитана вахтенным помощникам
|
Stand on
To maintain course and speed
| Идти прежним курсом
Сохранять прежний курс и скорость
|
Station
The allotted place or the duties of each person on board
| Место
Определенное место или обязанности, предписанные каждому человеку на судне
|
Traffic lane
A one-way route which vessels have to comply with within a traffic separation scheme
| Полосу движения
Путь с одностороннем движением, которого должны придерживаться суда в пределах системы разделения движения
|
Transshipment (of cargo)
The transfer of goods from one vessel to another outside harbours
| Перегрузка (груза)
Передача груза с одного судна на другое за пределами гаваней
|
Transit
The passage of a vessel through a canal, fairway, etc.
| Транзит
Проход судна через канал, фарватер и т.п.
|
Transit speed
Speed of a vessel required for the passage through a canal, fairway, etc.
| Скорость транзита
Скорость судна, требуемая для прохода каналом, фарватером и т.п.
|
Underway (vessel)
A vessel which is not at anchor, or made fast to the shore, or aground
| На ходу
Судно не на якоре, не пришвартовано к берегу или не сидит на мели
|
Unlit
When the light characteristics of a buoy or a lighthouse are inoperative
| Не светит
Когда огонь буя или маяка не действует
|
UTC
Universal time co-ordinated (ex GMT)
| UTC
Всемирное скоординированное время (бывшее GMT)
|
Variable (of winds)
When a wind is permanently changing the direction from which it blows
| Переменный ветер
Когда ветер постоянно меняет свое направление
|
Veering (of winds)
When a wind blows round clockwise; opposite of backing
| Ветер заходит
Когда ветер меняет направление по часовой стрелке
|
Vessel restricted in her ability to manoeuvre
The vessel which is unable to keep out of the way of another vessel due to the nature of her work
| Судно, ограниченное в возможности маневрировать
Судно, которое не может уступить дорогу другому судну из-за характера выполняемой работы
|
Vessel constrained by her draft
Means a power driven vessel which because of her draft in relation to the available depth and width of navigable water is severely restricted in her ability to deviate from the course she is following
| Судно, стесненное своей осадкой
Означает судно с механическим двигателем, которое из-за соотношения между его осадкой и имеющимися глубиной и шириной судоходных вод существенно ограничено в возможности отклониться от курса, которым оно следует
|
VTS
Vessel traffic service: A service designed to improve safety, efficiency and easiness of vessel traffic and to protect the environment
| СУДС
Служба управления движением судов: Служба, назначение которой- способствовать повышению безопасности, эффективности и облегчению движения судов и защите окружающей среды
|
VTS-area
Area controlled by a VTS-Centre or VTS-Station
| Район СУДС
Район, контролируемый центром или станцией УДС
|
Way point
A mark or position at which a vessel is required to report to establish its position
| Путевая точка
Знак или место, у которого судно обязано сообщить данные о своем местоположении
|
Windward
The general direction from which the wind blows; opposite of leeward
| Наветренное
Общее направление, с которого дует ветер, в противоположность подветренному
|
Wreck
A vessel which has been destroyed or sunk or abandoned at sea
| Затонувшее судно
Судно, которое было разрушено или затонуло, или покинуто в море
|