CИЛЛАБУС
Глава о врачах, терапевтах и хирургах состоит из шести частей. В первой излагаются традиции врачей; во второй говорится о достоинстве врачей; третья рассказывает о заслугах врачей, четвертая – об их знаниях, пятая знакомит с обязанностями врачей, и в шестой говорится о плодах деятельности врачей. Традиции врачебного сословия требуют от каждого врача шести условий: быть вполне способным для врачебной деятельности; быть гуманным; понимать свои обязанности, быть приятным для больных, не отталкивать их от себя своим обхождением; быть старательным в делах и быть знакомым с науками. Быть вполне способным, говорится в «Чжуд-ши», значит обладать умом, иметь твердый характер и быть достаточно восприимчивым. Такие врачи могут изучить обширную литературу по медицине и хирургии, смело и без всякого затруднения пользоваться всем достоянием науки. Из способностей врачей, обладающих недостаточно обширными познаниями, наилучшей считается способность критики. Быть гуманным – значит иметь хорошие намерения, быть искренним и справедливым; при виде несчастья ближних оказывать возможную помощь, с одинаковой любовью и заботой относиться к хорошим и плохим людям. Гуманные врачи должны быть снисходительными; они должны любить людей и приносить только радость всем без исключения; они должны стремиться к высшим идеалам, насколько последние достижимы для человека; должны быть ласковыми с лицами, которые нуждаются в их помощи, и не должны поддаваться похвалам и мстить хулителям. Такие гуманные врачи являются друзьями своих ближних. Понимающие свои обязанности врачи должны иметь шесть высших достоинств: уметь сохранять лекарства и медицинские инструменты; знать значение тех и других; уметь относиться к учителям и их преподаванию совершенно так же, как раньше ученики относились к Цо-жед-шонну и его учению; с родственниками своими должны обходиться, как с истинными друзьями; своих больных должны беречь, как собственных детей; должны смотреть на гной и кровь без отвращения – так же, как относятся к этому некоторые из животных. Врачи должны сохранять медицинские инструменты в такой же чистоте, как свою мысль и печать; должны помнить, что лекарство – драгоценность, нектар, которым можно излечивать любого больного. Малейшие частицы лекарств должны быть предметом поклонения врачей. Обладая этими драгоценностями, следует беречь их и аккуратно составлять из них лекарства; посуду для них следует содержать в такой же чистоте, как чашу для нектара. «Врачи, – говорится в «Чжуд-ши», – пусть врачебная наука сделается вашим достоянием, как нектар сделался достоянием небожителей, как высшая драгоценность[124]сделалась достоянием лосов (цари водяных духов), как сома (амброзия) сделалась достоянием риши-врачей. Врачуйте страждущих, исцеляйте бесноватых, успокаивайте мнительных. Приобретя такую премудрость, помните, что вы можете излечивать как самих себя, так и других от страданий, которые могли бы стать причиной смерти. Помните, что счастье ваше заключается в исполнении долга». Врачи должны быть приятными для больных и не отталкивать их своими поступками, речами и мыслями. Врачам необходима нежная и умелая рука – терапевтам при осмотрах, а хирургам – при операциях. Приятной речью врачи должны успокаивать больных; обладая умом, они должны быть откровенными и понятными. Врачи, обладающие такими качествами, всегда будут пользоваться расположением и доверием больных. Врачи должны быть старательными в своих делах. Они должны непрестанно заботиться о своем образовании и о тех результатах, которые составляют цель учения. Прежде всего нужно уметь понимать прочитанное и излагать свои мысли на бумаге, так как от этого зависит возможность достигнуть многого. Будущие врачи должны выбирать мудрого наставника, обладающего всесторонними знаниями, спокойного, нехитрого, доброго и достойного уважения для того, чтобы, приобретая у него знания, можно было питать к нему бесконечное доверие, заниматься у него на глазах и подражать ему во всех поступках. Результатом этого будет быстрое приобретение знания и достижение высшей ученой степени. Врачи должны старательно изучать науки, с толком расспрашивать учителя, тщательно усваивать знания и с осторожностью рассуждать; в противном случае нельзя ждать успеха. Врачи не должны иметь никаких сомнений, так как в медицине все изучается экспериментально, при помощи слуха, зрения и мышления. Врачи должны быть внимательны к болезням своих больных и не медлить при лечении. Чтобы не упустить момента, когда необходимо дать лекарство или прибегнуть к хирургическому вмешательству, они должны постоянно чувствовать себя так же, как чувствовал бы себя человек, которому дали перенести полную чашу масла чрез высокий забор с угрозой казнить несущего, если он прольет это масло. Врачи, твердые в своих познаниях, способные увлекать людей своей обходительностью, умеющие серьезными научными доводами убеждать противников своей системы, удовлетворяют всем требованиям своего звания. Те врачи могут считаться лучшими и полезными для ближних, которые стали отзывчивыми под влиянием научных истин, с которыми можно легко сблизиться и которые могут считаться знатоками медицины и хирургии. Посредственными врачами могут считаться те, которые с любовью относятся к бедным больным и из желания помочь им руководствуются советами лучших врачей. Врачи, удовлетворяющие этим шести условиям традиций врачебного сословия, могут вполне рассчитывать на успех. Достойными врачами считаются те, которые в должной мере изучили здоровый и больной организмы. Заслуженными врачами считаются те, которые приносят пользу больным лекарствами, смелые хирурги, наконец, врачи, любящие человечество, как дети любят родного отца. Превосходными врачами могут считаться те, которые в совершенстве изучили расстройства прирожденной энергии восприятия, уподобления, всасывания, усвоения, удаления-очищения-расходования воздуха, желчи и слизисто-серозной и млечно-лимфатической системы и могут излечить эти расстройства. Отличившимися врачами считаются те, которые благодаря своему уму могут помогать больным, – хорошие диагносты, изучившие основы медицины, и опытные хирурги. Такие врачи – друзья человечества. Вообще врачи, понимающие свои обязанности, знающие в совершенстве основы медицины и хирургии, обладающие обширными терапевтическими познаниями, постоянно пополняющие свои научные знания, не подверженные страстям, искренно сочувствующие страждущим, заботящиеся о других, как о самих себе, не теряющиеся при исполнении своих обязанностей, могут считаться вполне достойными своего звания. Такие врачи пользуются полным доверием больных и окружающих, они истинные последователи риши – основателей медицинской науки, наконец, они – воплощение Поддерживающего жизнь, главы медицины. Если же врачи не имеют этих достоинств, если они не знают истории медицины, то они похожи на хитреца, воспользовавшегося чужой собственностью, и никто не будет уважать их. Врачи, которые не знают основ медицинских наук, не могут познать сущность расстройств питания в организме, не могут понять хирургии, похожи на слепца, которому показывают вещи. Врачи, не изучившие экспериментально своей науки, неопытные, не знающие признаков расстройств питания в организме, не могут умело применять способы терапевтического и хирургического лечения; они похожи на человека, путешествующего по неизвестной стране. Врачи, не умеющие распознавать различные расстройства питания в организме, похожи на человека, блуждающего в степи без проводника. Врачи, не понимающие состояния урины и пульса, не могут понять и объяснить себе расстройства питания, при которых усилена или ослаблена прирожденная энергия жизненно-живой теплоты в организме; они похожи на охотника, не знающего, когда следует спускать ястреба. Врачи, не умеющие объяснить причины происхождения данного расстройства питания в организме, похожи на оратора, не умеющего произнести речь и становящегося предметом насмешек. Врачи, не понимающие основы терапевтического и хирургического лечения, похожи на стрелка, стреляющего в темноте наудачу. Врачи, не изучившие употребления пищи и питья, не понимающие пользы или вреда, приносимых тем или другим образом жизни, будут способствовать нарушению жизненных процессов в организме и развитию в нем различных расстройств питания. Врачи, не понимающие употребления успокоительного метода лечения, могут вызвать новое расстройство питания в организме употреблением сильных средств или, наоборот, недостатком средств, или давая средства совсем некстати. Такие врачи похожи на земледельца, не понимающего земледелия. Врачи, не понимающие лечения с помощью слабительных средств, могут нарушить жизненные процессы в организме и вызвать расстройство питания в нем. Врачи, не имеющие при себе необходимых инструментов и лекарств, не могут остановить развитие данного расстройства питания в организме; они похожи на богатыря, идущего на врага без кольчуги и без оружия. Врачи, не понимающие и не знающие способов проведения кровопускания и прижиганий, не могут знать, при каких расстройствах питания эти способы следует употреблять: они похожи на вора, идущего воровать в неизвестную местность. Все такие плохие врачи, понимающие все ложно, будут применять и ложные способы лечения; они – злые гении, носящие образ врачей, они указывают путь на тот свет. С такими врачами не следует иметь дела, они только позорят корпорацию врачей. Обязанности врачей бывают обычные и особые. Обычные: устройство аптеки, приобретение необходимых инструментов и забота обо всем, что необходимо для больных. Что же касается лечения больного, то следует объяснить положение его так ясно, как ясен и чист звук сигнальной раковины, и обещать вылечить больного или же сообщить близким о времени его смерти. Если же трудно определить состояние больного, то необходимо с мудростью змеи сообщить о возможности выздоровления или смерти, уклоняясь в сторону большей вероятности. Если же от врача потребуется категорический ответ относительно судьбы больного, то следует прямо сказать о возможных случайностях. Если же врачом некоторым образом и решен вопрос об участи больного, то и тогда следует упомянуть о возможной случайности. Если больной сам сознает опасность в той же мере, как врачом поставлен диагноз, то следует ясно описать весь ход расстройства питания в организме. Если больной заразный, то, соображаясь с обстоятельствами, временем года, окружающей обстановкой, следует лечить самое расстройство питания, вызванное инфекцией. Вообще существует множество серьезных и случайных причин выздоровления и смерти, поэтому врачи и не могут делать безусловных предсказаний. Опасному больному всегда следует говорить, что он поправится. Если же расстройство питания в организме несерьезно, то всегда следует советовать больному беречься. Вообще же надо сообразоваться с состоянием современной науки, избегая возможных заблуждений и руководствуясь критическим взглядом. Особые обязанности врачей следующие. В своих научных занятиях врачи должны придерживаться среднего критического взгляда, избегая, безусловно, двух крайних и ложных воззрений. Самое лучшее – золотая середина. Врачи должны относиться к человеку с любовью и состраданием, приносить всем радость, считать всех равными, отказаться от ненависти, злости, мщения, небрежности, лжи, вообще от всех дурных поступков. Напротив, они должны быть старательными, терпеливыми и душевно щедрыми. За результаты своей деятельности на земле, благодаря познаниям в медицине, врачи справедливо пользуются жизненными благами. Когда врач станет известным, и вдруг найдутся люди, порочащее его знания, то к последним следует относиться без ненависти. Надо стараться сделать так, чтобы эти люди изменили свое мнение, только в таком случае приобретается настоящая известность. Напоминать о вознаграждении за труды позволительно лишь тогда, когда есть действительная необходимость в деньгах. Следует только всегда помнить, что если пройдет много времени после выздоровления, то больные обычно забывают помощь, оказанную врачом. Автор «Чжуд-ши» говорит далее о том, что врачи, не поддающиеся страстям, не избирающие ложных путей, старающиеся помогать больным, будут пребывать на том свете в божественной стране, лучше которой ничего нет.
[1][1] Любопытно сопоставить с этим определением понятия жизни его формулирование европейскими мыслителями. Вот несколько таких определений: «Жизнь есть стремление к индивидуализации» (Шеллинг); «Жизнь есть совокупность явлений, следующих одно за другим в течение ограниченного времени, в организованном теле» (Ришеран); «Жизнь есть двойное внутреннее движение соединения и разложения, вместе общее и непрерывное» (А. де Бленвиль); «Жизнь есть ряд определенных и последовательных изменений как в строении, так и в составе, которые совершаются в особи, не уничтожая ее тождества» (Дж. Г. Люис); «Жизнь есть беспрерывное приспособление внутренних отношений к отношениям внешним» (Спенсер. Основы биологии, т. I, стр. 67).
[2][2] П. Дж. Тет. Теплота. Пер. Н. Дрентельна под ред. Усова. Спб., 1888.
[3][3] Фостер. Учебник физиологии, т. II, стр. 238, 243.
[4][4] Келликер. Основы истории развития. – Гиртль. Руководство к анатомии.
[5][5] Фостер. Учебник физиологии, т. II, стр. 238, 243.
[6][6] Келликер, ibid. – Ган. Курс истории развития человеческого зародыша. – Брандт. Эмбриология. – Горвиц. Записки по акушерству. – Шредер. Учебник акушерства. – Шпигельбергер. Учебник акушерства для врачей и учащихся. – Лазаревич. Курс акушерства. – Шенк. Учебник сравнительной эмбриологии позвоночных животных.
[7][7] Келликер, Брандт, Шенк, Шмулевич. Учебник гистологии и физиологии животных. – Масловский. История развития позвоночных животных и их органов. – Ган.
[8][8] Шпигельбергер, стр. 45.
[9][9] Лазаревич, цит. соч., стр. 67.
[10][10] Фостер. Физиология, стр. 382–383.
[11][11] Шпигельбергер, стр. 46.
[12][12] Лазаревич, стр. 69.
[13][13] Горвиц, стр. 140.
[14][14] Фостер. Физиология, стр. 181.
[15][15] Шпигельбергер, стр. 46.
[16][16] Лазаревич, цит. соч., стр. 63.
[17][17] Шредер, стр. 30.
[18][18] Шредер, прим. на стр. 30.
[19][19] Лазаревич, стр. 112.
[20][20] Шпигельбергер, стр. 48.
[21][21] Лазаревич, стр. 203.
[22][22] Келликер, введение. – Э. Брандт, стр. 3.
[23][23] Зуркхарба Лодой Чжалбо – автор трактата XVI в. «Мейбо шал-лун» («Наставления предков»), в котором дан комментарий двух томов «Чжуд-ши» и первых двух глав четвертого тома.
[24][24] По-тибетски и по-монгольски они тоже называются сонными артериями.
[25][25] Приятный, кислый, соленый, горький, жгучий и вяжущий.
[26][26] Экскременты урина, пот, газы и пр. – это результаты жизненных процессов частиц, тканей и органов – всего организма; они имеют столь же важное значение для организма, как жизненные процессы, поэтому изменение их выражает изменение последних в организме.
[27][27] Заболевание нервной системы на почве сифилиса.
[28][28] Ежедневно можно подвергнуть демонстрации сотни больных и доказать воочию преимущество субъективной диагностики над объективной, показать этим относительное излечение всевозможных расстройств питания, которые считаются даже неизлечимыми.
[29][29] Врачебная наука Тибета признает существование только умных и развитых людей. Обратные явления в человечестве есть продукт расстройства питания в организме. Всякий человек, признанный в повседневной жизни глупым и неразвитым в результате своих поступков, если только вовремя и с постоянством будет заботиться об излечении расстройства жизненных процессов в организме, в любое время имеет возможность стать умным и развитым.
[30][30] Врач небесных духов, властелин всех живущих, по-монгольски Тургэн, по-тибетски Нюрба, в переводе Скороспел, по-санскритски – Праджапати (Ковалевский. Монголо-русско-французский словарь). По сведениям Ковнера (стр. 40), Праджапати Ракша был сыном Брамы. По-видимому, в этом враче небесных духов следует видеть древнейших божеств: Агни и Варуна; один из них – божество теплоты-света, другой – воздуха и воздушного пространства. Георг Вебер (Всеобщая история, I т., 229 стр.) говорит, что оба эти божества играли важную роль в жизни человека. Там же у Вебера упоминается о Бригаспати, или Браманаспати – господине молитвы, заступнике за молящихся, посреднике между богами и людьми. По выражению Гауга, Бригаспати занимает такое же положение между богами, как брамин между людьми. Праджапати, Бригаспати, Браманаспати, Агни и Варуна, тибетский Нюрба, монгольский Тургэн – все они выражают смешанное понятие об одних и тех же явлениях природы: о живительной силе солнечных лучей, о солнечном свете, воздухе, вообще об атмосфере, – все это как бы воплощено во враче небесных духов, т. е. целителе, прекрасном, могучем юноше, сострадательней-шем из всех богов, прогоняющем злых духов, друге людей, посылающем им утешение и избавление во всех скорбях. По написанным комменатариям к «Чжуд-ши», носящим название «Вайдурья-Онбо», Нюрба имеет светло-рыжие волосы и происходит из рода Брамы.
[31][31] Врач небесных духов Асвин – по-тибетски Татар; сыновья Тагара, по «Вайдурья-Онбо», имели родственные связи с Индрой. У индусов (Георг Вебер) Асвины – близнецы; они спасают человека от бед и опасностей и дают страдающим небесные лекарства. У греков были два подобных божества: дети Зевса и Латоны Феб-Аполлон и Артемида-Диана (Ковнер). Аполлон – бог прорицания, пребывавший на острове Делосе, обладал даром врачевания; Артемида – богиня нравственности и целомудрия, наказующая пороки, покровительствовала рождению и воспитанию детей.
[32][32] Имеющий достоинства небесных духов, Хормузда по-монгольски, Жажен по-тибетски, Индра по-санскритски, вероятно, есть греческий Зевс, римский Юпитер – бог всеосвящающего неба. Индра индусов – бог неба, воздуха и бурь. (Тумасов. Курс истории древнего мира. Восток, стр. 177). Местожительство его и его 33 тенгриев по-монгольски называются Судара-сун-бал гаспун (по Шмидту – Гесэр-хан). Это божество называют «получивший свое звание от старцев» и считают владыкой бессмертных (Ковалевский. Монголо-русско-французский словарь).
[33][33] По сведениям «Вайдурья-Онбо», риши носили на голове корону; они все были стары, сухощавы, с тощими руками и ногами; были воздержанны, постились, голодали, не ели вовсе по пятнадцать дней; ходили почти нагими, одеждой им служила древесная кора; они носили длинные бороды и волосы, имели длинные ногти, бронзовый цвет лица и вообще непривлекательный вид. Риши занимались созерцанием и размышлением, проводя свои дни на берегах рек, в пустынях и лесах. Вебер (стр. 274) говорит о риши следующее: «Ложем его была земля, кровом – пещера или развесистое дерево; он одевался в древесную кору или звериную шкуру, питался кореньями и ягодами, пил только чистую ключевую воду, заботливо процедив ее, чтобы очистить от мелких насекомых. Молитвы, жертвоприношения и чтение Вед так разжигали его религиозный энтузиазм, что он давал отрастать волосам и ногтям, проводил жизнь в молчании, ел мало и редко, умерщвлял в себе и чувственность, и всякие чувства постом, самоистощениями к непрерывным размышлением о божестве». В таких подвижников были мало-помалу превращены жрецы, прославляемые в Ведах: Атри, Ангирас, Вашиста и другие. По тибетским источникам, было семь риши небесного пространства: Пулага, Крату, Атри, Пуластия, Ангирас, Вашиста, и Маричи (Pulaga, Kratu, Atri, Pulastya, Angiras, Vacichsta и Maritchi Ковалевский, стр. 1853).
[34][34] Очевидно, сочинение это – не что иное, как Аюрведа Ша-ракка, которая, по мнению Уайза (Review of the History ofMedicin by Thomas A. Wise M.D. London, 1867), состоит из 8-ми книг и совершенно сходна с Аюрведой Сусруты, но только больше ее по объему и написана более живым и древним слогом, чем Аюрведа Сусруты. В Шаракка – сочинении, мало известном европейцам, изложено учение о внутренних болезнях, Сусрута же занимается главным образом хирургией. С учением Сусруты познакомили Европу Гезер и Уайз. Аюрведа Сусруты, по предположению Геслера (Ковнер. История медицины, ч. I, вып. I. Киев, 1878), относится к VI веку, а по предположению Уайза – к III веку до н. э. Wilson, Stenler, Lassen и A. Weber считают, что Аюрведа Сусруты появилась в начале нашей эры. Все эти хронологические данные, приводимые европейскими исследователями, наглядно показывают, что ученый мир еще не пришел к соглашению относительно хронологии в области врачебной науки Востока. Европейцы под Шараккой подразумевают личность редактора Аюрведы; тибетские же врачи полагают, что «Зарага-Дыб-Жад» есть собрание сочинений восьми лиц и разделяется на восемь отделов. Это древнейшее медицинское сочинение существовало до появления Будды Шакья-Муни, поэтому оно у тибетских врачей считается самым первым из всех когда-либо существовавших.
[35][35] Воплощение тела Будды – Манзошри – описывается молодым, краснощеким, рыжеватым блондином, роскошно одетым в шелк, украшенным драгоценностями; он держит в руке за стебель голубой цветок (род колокольчика), из которого как бы вырастает целый том сочинения.
[36][36] Воплощение речи – Всезнающий, по-монгольски – Ариябало, по-тибетски – Жанрецык, изображается молодым блондином, одетым в шелковые ткани и держащим в руке за стебель белую лилию.
[37][37] Воплощение мысли Будды – Вачирвани – в одеянии синего цвета, держит за стебель лилию, на которой имеется изображение Вачира.
[38][38] Воплощение всех их – Ананда, любимый ученик Будды Шакья-Муни, в трех буддийских одеяниях, в руке держит чашу «батар» и булаву. Он, очевидно, и был учителем Цо-жед-шонну.
[39][39] Небесная Дева, обладательница Нектара, упоминаемая в «Чжуд-ши», по сведениям «Вайдурья-Онбо» присутствовала при подношении подарков главе врачей. Сама она поднесла ему миробаланы. Небесная Дева всегда сохраняет вид шестнадцатилетней красавицы, одевается в легкие шелковые ткани, украшена драгоценностями. Это – индийская Аврора (Усгас), греческая Эос – дочь неба, открывающая ворота своему родителю. Хотя она стара, как мир, но тем не менее она сохранила свежесть юности, вечную красоту и способность возрождаться. Она разъезжает по небу в колеснице, запряженной пурпурно-красными коровами. Когда она выезжает, все веселится и оживает. С поклонением Небесной Деве связано почитание Асвинов – близнецов мужского пола, которые рассеивают ночную тьму и появляются в утренних лучах, предшествующих восходу солнца. На стоколесной колеснице, запряженной шестью быстроногими конями, они разгоняют также туман и показывают дорогу путешественникам; они спасают утопающих в море и подносят больным лекарства (Тумасов, стр. 179).
[40][40] Тибетское слово «сан-a», а монгольское «нигоуца» означают: тайный, секретный, недоступный, спрятанный. Некоторые ламы (тибетские врачи), полагают, что врачебная наука должна держаться в секрете. Ввиду этого распространено мнение, что медицина Тибета действительно составляет тайну врачебного сословия и что тибетские врачи держат свои знания в большом секрете, поэтому самое важное медицинское сочинение, из которого они черпают свои познания, названо «тайным». В действительности слова: «сан-a» и «нигоуца» следует переводить словом «специальный», так как «Чжуд-ши» не может называться тайным, секретным лечебником, ибо в тексте (глава 2, часть I) прямо сказано: «Изучайте врачебную науку все те, кто желает провести жизнь разумно, быть здоровым, лечить других, жить долго, изучать науки и пользоваться благосостоянием». Прямой смысл этих выражений вполне доказывает, что «Чжуд-ши» должно быть достоянием каждого желающего изучить врачебную науку. Даже и в филологическом отношении следует перевести указанные слова именно так, ибо тибетское «сан-a» и монгольское «нигоуца» подтверждают, что «Чжуд-ши» недоступно, скрыто, секретно только для лиц, не посвятивших себя его изучению, но доступно специалистам.
[41][41] 6 т. III ст. 30. Всеобщее землеописание. География для чтения и справок, 1864.
[42][42] Цит. соч.
[43][43] Кто хорошо знаком с восточной литературой, тот знает, что автор какого-либо сочинения нередко пишет о себе в третьем лице. Вот почему Цо-жед-шонну в «Чжуд-ши» является и одним из учеников главы врачей, и в то же время считается автором этого сочинения.
[44][44] Намек на страну пирамид – Египет.
[45][45] Намек на специальность врача Герофила в Александрии.
[46][46] По всей вероятности, известные в то время инструменты, употреблявшиеся врачами.
[47][47] По всей вероятности, Будда начал свою проповедь перед походом Александра Великого в Индию, поэтому историки, описывавшие этот поход, и не упоминают о таком выдающемся учении, как буддизм.
[48][48] Ученые.
[49][49] I глава – кШун-шен-лДен-ба. II – Донтун-мЗейби-аЖари. III – сДагмой-рДомтаб. IV – Дигга-Мунсел-сгДонмэ. V – эБумшун-гСам-сгДон. VI – Зоддак-Гексел-аХорло. VII – сГорсом-сДан-Тун. VIII – Миндон-врДа-Серод. IX – Лаглэн-Риншен – сБун-ба. X – Хатор-Риншен-сБун-ба. XI – Лаглэн-дМартид-Игшун. XII – Медтаб-Медба-рНами-гСум. XIII – Ян-сБай-Габба. XIV – кШадбар-Сабба-рНам-гСум. XV – мХай-кШад-вмцарь-дГу-пруг. XVI – ргЖуд-Шун-вдудрзе-сНинбо. XVII – гСо-дЖад-Мудик-а-Пренба. XVIII – Пан-вЖа-сАа-аБум-дГарбо.
[50][50] Год железной свиньи в 7-м рабжане.
[51][51] Год зеленой овцы в 7-м рабжане.
[52][52] Fructus Myrobalani – мирроядренный плод, получаемый от деревьев Terminalia Bellerica Roxb., Terminalia Chebula Retz., Terminalia citrina Roxb. сем. Combretaceae, Decandria Monoginia; первые два вида растут в Ост-Индии, а третий – в Восточной Бенгалии (Трапп. Руководство к фармакогнозии, т. I, стр. 488. Спб., 1868).
[53][53] Beschreibung einer Thibetanischen Handapotheke. Ein Beitrag zur Kenntniss der Arzneikunde des Orientes. Von Doctor – J. Rehmann. St. Petersburg. 1811.
[54][54] Чома Де-Кёрез родился 4 апреля 1784 года в деревне Кёрез в Трансильвании. Он происходил от небогатых родителей из военного сословия; окончил курс в коллегии Nagy Enyadu и продолжал свое образование с 1816 по 1818 г. в Геттингенском университете. В конце 1820 года Де-Кёрез отправился на Восток. Побывав в Александрии, Тегеране, Кабуле, Пешаваре, Де-Кёрез 26 января 1822 г. прибыл в Дакку, 11 марта того же года – в Лахор, в мае – в Кашмир, 1 июня – в Лэ, столицу Ладака, провел зиму в Кашмире, изучая тибетский язык. В 1823 году Де-Кёрез был рекомендован ламе из монастыря Янглы, под руководством которого изучал тибетский язык и ознакомился с литературой. Он умер в Дарджи-линге в Сиккиме 11 апреля 1842 года, на пути в Лхассу, столицу Далай-ламы.
[55][55] Review of the History of Medicine by Thomas A. Wise. M.D. London, 1867.
[56][56] Речь идет об авторе «Чжуд-ши» – Цо-жед-шонну, имя которого в переводе на монгольский язык Залагу-Оточи.
[57][57] Очевидно, искаженное имя Цул (х) тим-Цэ (я) ден.
[58][58] Life and works of Alexander Csoma De-Koros, by TheodoreDuka. M. D. London, 1895.
[59][59] До сих пор ламы-врачи, не изучавшие истории медицины, ошибочно предполагают, что Шакья-Муни был автором сочинения «Чжуд-ши». Очевидно, учитель Чома Де-Кёреза принадлежал к таким ламам.
[60][60] х (Т) (р) и-срон (л) Дэ (а) у (б) Зан.
[61][61] Данчжур – сборник буддийской литературы в 225 томах, из которых тома под литерами сэ, оэ, э, чо, мо, кго и до – медицинского содержания.
[62][62] Буддизм, рассматриваемый в отношении к его последователям, обитающим в Сибири. Спб., 1858.
[63][63] (По высказыванию древнейшего М. Герофила), руками бессмертных богов, каждый день ведет их к спасению. «Буддизм», стр. 21, 275–276.
[64][64] Ганчжур и Данчжур – сборники буддийской литературы.
[65][65] Ютог-ба II.
[66][66] Приведем не лишенную интереса родословную A.A. Бадмаева (см. стр. 155).
[67][67] Монах.
[68][68] Агинский дацан – буддийский монастырь в Забайкайлев 60 верстах от границы с Монголией.
[69][69] Доктор Реман, первым из русских врачей обративший внимание на тибетскую медицину, в 1811 году писал, что привезенный им лама Цултим-Цыден обещал ему объяснить тибетские медицинские книги, как только достаточно овладеет русским языком, и перевести их на русский язык. К сожалению, он умер. И Реман пишет: «память этого превосходного и неиспорченного человека я почтил слезами искреннего сожаления».
[70][70] Осмотр и исследование наружных видимых покровов слюны, слез, пота, экскрементов подробно изложены в отделе диагностики по той же системе, как осмотр языка и урины.
[71][71] В переводе первых двух книг «Чжуд-ши» опущено все, что не касается врачебной науки, а относится к вероучению и отделу «тарни». Будущие исследователи тибетской медицины должны помнить, что только серьезный знаток врачебной науки Тибета в состоянии различить взгляды чисто медицинские от взглядов вероучения и «тарни». Гелунги же, изучающие врачебную науку, как убежденные буддисты-ламаисты, относят все свои знания к Будде и смешивают взгляды медицины, вероучения и «тарни».
[72][72] Архиепископ Нил, враждебно настроенный к буддизму, сам пожелал ознакомиться с источниками, несомненно, с целью принизить значение врачебной науки Тибета, но, как ученый, понял серьезность изучаемого им предмета и недостаточность своих сведений. И потому дает следующий совет будущим исследователям врачебной науки: «к каким бы источникам ни рассудил обратиться изыскатель, советуем ему не спешить со своими умозаключениями».
[73][73] Развитие зародыша описано по «Чжуд-ши», но дополнено из сочинения «Вайдурья-Онбо»; тут же приведены научные сведения европейских ученых по этому важнейшему, по мнению тибетских врачей, отделу медицины, который был экспериментально изучен врачами – последователями «Чжуд-ши» – по крайней мере, более чем за тысячу лет до его серьезного изучения представителями европейской медицины.
[74][74] Келликер, стр. 104.
[75][75] Ган, стр. 2.
[76][76] Шредер, стр. 46.
[77][77] Келликер, стр. 104 и 105.
[78][78] Abhandl. d. Acad. Wiss. zu Berlin. Jahr. 1873, p. 1.
[79][79] Шредер, стр. 46.
[80][80] Лазаревич, стр. 83.
[81][81] Шредер, стр. 29.
[82][82] Шпигельбергер, стр. 85.
[83][83] Лазаревич, стр. 84.
[84][84] Келликер, стр. 113.
[85][85] Ган, стр. 174.
[86][86] Ган, стр. 179.
[87][87] Там же, стр. 184.
[88][88] Там же, стр. 188.
[89][89] Там же, стр. 37.
[90][90] Там же, стр. 94.
[91][91] Там же, стр. 54.
[92][92] Там же, стр. 107.
[93][93] Ган, стр. 60.
[94][94] Там же, стр. 63.
[95][95] Там же, стр. 97.
[96][96] Там же, стр. 46.
[97][97] Там же, стр. 157.
[98][98] Лазаревич, Шпигельбергер, Келликер.
[99][99] Шпигельбергер, стр. 87.
[100][100] Шредер, стр. 48.
[101][101] Лазаревич, стр. 86.
[102][102] Там же, стр. 85.
[103][103] Келликер, стр. 114.
[104][104] Шредер, стр. 48.
[105][105] Лазаревич, стр. 86.
[106][106] Шпигельбергер, стр. 87.
[107][107] Келликер, стр. 114.
[108][108] Шредер, стр. 48.
[109][109] Лазаревич, стр. 87.
[110][110] Шпигельбергер, стр. 86.
[111][111] Шредер, стр. 49.
[112][112] Лазаревич, стр. 87.
[113][113] Шпигельбергер, стр. 86.
[114][114] Шредер, стр. 49.
[115][115] Лазаревич, стр. 87.
[116][116] Шпигельбергер, 88.
[117][117] Шредер, стр. 49
[118][118] Мы решили передать анатомические сведения «Чжуд-ши», так как они изложены во 2-й книге, но дополнили этот отдел анатомическими сведениями, помещенными с определенной целью в 3-й книге «Чжуд-ши». Конечно, от «Чжуд-ши», как от руководства по практической медицине и терапии, нельзя требовать более подробных анатомических сведений.
[119][119] Carotis по-тибетски и по-монгольски тоже называют сонными артериями.
[120][120] Обычная ручная, или маховая, сажень = 1, 75 м; локоть – 0, 5 м.
[121][121] Приятный, кислый, соленый, горький, жгучий и вяжущий.
[122][122] В «Фармакогнозии и фармакологии тибетской врачебной науки» описаны названия, описания и жизненные действия этих лекарственных веществ.
[123][123] Троакар – инструмент для выпускания жидкости из полостей тела.
[124][124] Высшей драгоценностью лосов считается необыкновенной белизны раковина с завитком, направленным в противоположную, чем у всех других, сторону. Такие раковины встречаются крайне редко.
CИЛЛАБУС
По дисциплине «Медицинская биофизика» МВ 1112 Для специальности 5В130100 Общая медицина
Лекции 18 (часов)
|