(Сложное дополнение)
- состоит из существительного или личного местоимения в объектном падеже (me, him, her, us, you, them) и инфинитива, и употребляется лишь после глаголов, выражающих желание, восприятие, предположение, приказание, просьбу.
Существительное / местоимение
(me, him, her, us, you, them, it)
| +
| Инфинитив
|
На русский язык инфинитивный оборот «сложное дополнение» обычно, переводится дополнительным придаточным предложением, вводимым словами что, как, чтобы.
Пример:
She did not want me to leave her. – Она не хотела, чтобы я уходил от нее.
I thought this person to be my best friend. – Я думал, что этот человек мой друг.
Случаи употребления оборота
С частицей to
| Без частицы to
|
1) После глаголов, выражающих желание, чувства, намерение:
to desire - желать
to hate - ненавидеть
to like - любить, нравиться
to dislike – не нравиться
to love - любить
to prefer - предпочитать
to want - хотеть
to wish, would/should like - желать
| 1) После глаголов: to makeв значении – заставлять, вынуждать, to let – разрешать, позволять. Причем объектный инфинитивный оборот переводится не дополнительным придаточным предложением, а неопределенным глаголом:
They made her come. - Они заставили ее прийти.
|
2) После глаголов, выражающих умственную деятельность. В этой роли над всеми этими глаголами витает общее значение – полагать, предполагать, считать. После глаголов этой группы (кроме to expect) чаще всего употребляется инфинитив глагола to be:
to believe – полагать
to consider – считать
to declare – заявлять
to expect – ожидать
to find – обнаруживать
to know – знать
to remember – помнить
to suppose – полагать
to think – думать
to understand – понимать
| 2) После глаголов, выражающих восприятие при помощи органов чувств. Как правило, переводятся глаголами совершенного вида:
to feel - чувствовать
to hear - слышать
to notice - замечать
to observe - наблюдать
to see - видеть
to watch – наблюдать
|
3) После глаголов, выражающих побуждение (приказ, просьбу, разрешение, предупреждение). Часто порядок слов английского предложения с этим оборотом полностью совпадает с порядком слов русского варианта этого предложения:
to advise - советовать
to allow - позволять
to ask – просить
to command - приказывать
to force - принуждать
to get – сделать так, чтобы
to order - приказывать
to permit - разрешать
to recommend – рекомендовать
to request - просить
to tell – велеть
to warn - предупреждать
|
|
Appendix 4