Студопедия — Diagram - диаграмма
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Diagram - диаграмма






К интернациональным словам относятся слова, заимствованные из других языков: греческого, латинского, а также современных языков (итальянского, французского, английского). Такие слова сходны по звучанию, написанию и значению.

Однако существует гораздо больше слов, которые называются псевдоинтернациональными или «ложными друзьями переводчика».

Псевдоинтернациональные слова – это слова близкие по форме, но различные по значению. Например:

Accurate – точный, не «аккуратный»

Actual – действительный, а не «аккуратный»

Advocate –сторонник, а не «адвокат»

Aspirant – претендент, а не «аспирант»

Complexion – цвет лица, а не «комплекция»

Compositor – наборщик, а не «композитор»

Corpse –труп, а не «корпус»

Troop – дивизион, а не «труп»

Data – данные, а не «дата»

Decade – десятилетие, а не «декада»

Dutch- голландский, а не «датский»

Fabric- ткань, а не «фабрика»

Magazine- журнал, а не «магазин»

List- список, а не «лист»

Invalid – недействительный, а не «инвалид»

Mayor – мэр, а не «майор»

Principal – основной, а не «принципиальный»

Production –производство, а не «продукция»

Prospect- перспектива, а не «проспект»

replica – точная копия, а не «реплика»

velvet – бархат, а не «вельвет»

Однако к наиболее сложным случаям относятся следующие расхождения предметно-логического содержания:

1. Русское слово совпадает с английским не во всех значениях, а лишь в одном – двух. Например: перешедшее в русский язык английское слово meeting митинг в английском языке гораздо шире по значению. Оно может означать: собрание, встреча, заседание, дуэль и т.д. Balance – сальдо, остаток, а не только «баланс». Conference – встреча, а не только «конференция».

2. У русского слова имеются значения, отсутствующие у слова английского. Это обычно бывает в тех случаях, когда слово заимствовано в обоих языках из какого-либо третьего языка. Аудитория имеет два значения: помещение для занятий и люди, слушающие выступление. Слово auditorium аудитория употребляется лишь для обозначения помещения. Для второго значения русского слова аудитория (люди, слушающие выступление) употребляется английское слово audience.

3. И у русского и у английского слова, кроме совпадающих значений, есть свои значения. Корреспонденция, помимо общего с английским словом correspondence значения письма, имеет еще значение “заметка о текущих событиях в газете, в репортаже”, которого нет у английского слова. В свою очередь английское слово correspondence имеет значение, отсутствующее у русского слова, – соответствие, соотношение, аналогия.

 

Authority – власть, реже «авторитет»

Activity – деятельность, реже - «активность»

Aggressive – энергичный, реже - «агрессивный»

Camera- фотоаппарат, реже - «камера»

Collect – взимать, а не только - «собирать»

Concrete – бетон, а не только - «конкретный»

Control – управлять, а не только - «контролировать»

Copy- экземпляр, а не только - «копия»

Credit- заслуга, а не только - «кредит»

Element – стихия, а не только - «элемент»

Figure – рисунок, а не только - «цифра»

Interest – процент, а не только - «интерес»

Legal – правовой, а не только - «легальный»

Nation- страна, народ, реже - «нация»

Object – цель, задача, а не только - «объект»

Officer – должностное лицо, а не только - «офицер»

Original – первоначальный, а не только - «оригинальный»

Position – должность, а не только - «позиция»

Record – запись, отчет, пластинка, а не только - «рекорд»

Session – встреча, занятие, репетиция, а не только - «сессия»

Solid – твердый, а не только - «солидный»

Speculationпредположение, реже - «спекуляция»







Дата добавления: 2014-11-12; просмотров: 1084. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...

Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...

Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...

ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ МЕХАНИКА Статика является частью теоретической механики, изучающей условия, при ко­торых тело находится под действием заданной системы сил...

Закон Гука при растяжении и сжатии   Напряжения и деформации при растяжении и сжатии связаны между собой зависимостью, которая называется законом Гука, по имени установившего этот закон английского физика Роберта Гука в 1678 году...

Характерные черты официально-делового стиля Наиболее характерными чертами официально-делового стиля являются: • лаконичность...

Этапы и алгоритм решения педагогической задачи Технология решения педагогической задачи, так же как и любая другая педагогическая технология должна соответствовать критериям концептуальности, системности, эффективности и воспроизводимости...

Трамадол (Маброн, Плазадол, Трамал, Трамалин) Групповая принадлежность · Наркотический анальгетик со смешанным механизмом действия, агонист опиоидных рецепторов...

Мелоксикам (Мовалис) Групповая принадлежность · Нестероидное противовоспалительное средство, преимущественно селективный обратимый ингибитор циклооксигеназы (ЦОГ-2)...

Менадиона натрия бисульфит (Викасол) Групповая принадлежность •Синтетический аналог витамина K, жирорастворимый, коагулянт...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.008 сек.) русская версия | украинская версия