Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

HOME ASSIGNMENTS





Запомните:

1. Префикс intra- [intra] означает внутри: cellular клеточный — intracellular внутриклеточный.

2. Префикс over- ['ouva] придает слову значение сверх, чрез­мерно: dosage дозировка — overdosage передозировка.

I. Прочтите и переведите следующие слова:

a) intracranial, intramuscular, intravenous, intracardiac, intrapleural, intrathoracic, intratracheal, intraspinal 6) overweight, overgrowth, overestimate, overgrow

II. Запомните чтение следующих слов. Переведите их: hospitalize ['hospitalaiz], intravenous [mtra'vi: nas], instruction [in'strAk/n],

electrocardiogram [i'lektro(u), ka: diagraem], intramuscular [, intra'mAskjula], result [n'zAlt]

III. Выучите следующие слова и словосочетания:

department [di'pa: tmant] п отделение; in-patient department стационарное отделение; outpatient department амбулаторное отделение reception ward [ri'sepJan'wo: d] приемная, приемный покой initial [i'ni/al] а начальный, первоначальный; предварительный apply [a'plai] у применять, прикладывать; to apply cups ставить банки prescribe [pns'kraib] v прописывать, предписывать dose [dous] n доза; dosage ['dousid3] n дозировка indicate ['indikeit] v указывать, показывать; обозначать keep (kept, kept) v держать; хранить

poisonous ['poiznas] а ядовитый, отравляющий, токсический cause [ko: z] v причинять, вызывать; h причина death [de0] n смерть; death rate смертность

round [raund] n обход (больных врачом); to make one's daily rounds делать ежедневный обход

relieve [n'li: v] о облегчать; освобождать; снимать (боль) prevent [pri'vent] v предотвращать, предупреждать recovery [п'кдуэп] и выздоровление; восстановление

IV. Переведите следующие словосочетания:

to be admitted to the in-patient department, to fill in a case history, to make an initial diagnosis, to estimate the initial findings, to apply a new method of treatment, overdosage of a drug may cause death, to take the patient's temperature, to give injections, to take an electrocardiogram V. Найдите корень и определите часть речи корня и производного:

hospitalize, unfavourable, instruction, injection, poisonous, reaction, direction

VI. Переведите следующие однокоренные слова:

prevent, prevention, preventive, preventing; indicate, indicated, indicating, indicative, indication; apply, applied, applying, application; recovery, recover, recovered, recovering

VII. Сгруппируйте парами слова, близкие по значению (письменно):

a disease, to start, not to be able to do smth, to hospitalize, a medicine, a polyclinic, a hospital, to produce, a response, a trouble, a reaction, to begin, to cause, in-patient department, to admit to the hospital, a drug, an out-patient department, to fail to do smth

VIII. * Измените время глагола-сказуемого придаточного предложения. так, чтобы оно выражало действие, предшествующее действию в главном предложении:

1. We thought that you were hospitalized to the surgical in-patient department. 2. The surgeon considered that the new remedy was hot indicated in that particular case. 3. The patient said that the prescribed dose of the drug failed to relieve the pain.

IX. * Определите выделенные ing-формы и их синтаксические функции. Переведите их:

1. Any drug causing a strong reaction must be taken only if the doctor has administered it. 2. Hospitalizing a patient the doctor on duty examines him in the reception ward. 3. The approaching car will take the patient to the hospital. 4. The nurse was applying cups when the ward doctor entered the ward.


X. 1. Прочтите текст А. 2. Найдите и переведите предложения, в которых глагол 'to be' выполняет роль модального глагола (3). 3. Выпишите и переведите слова с префиксами 'intra-' и 'over-' (3). 4. Напишите план текста и перескажите его:







Дата добавления: 2014-11-12; просмотров: 4138. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!




Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...


Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...


Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...


Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...

Экспертная оценка как метод психологического исследования Экспертная оценка – диагностический метод измерения, с помощью которого качественные особенности психических явлений получают свое числовое выражение в форме количественных оценок...

В теории государства и права выделяют два пути возникновения государства: восточный и западный Восточный путь возникновения государства представляет собой плавный переход, перерастание первобытного общества в государство...

Закон Гука при растяжении и сжатии   Напряжения и деформации при растяжении и сжатии связаны между собой зависимостью, которая называется законом Гука, по имени установившего этот закон английского физика Роберта Гука в 1678 году...

Именные части речи, их общие и отличительные признаки Именные части речи в русском языке — это имя существительное, имя прилагательное, имя числительное, местоимение...

Интуитивное мышление Мышление — это пси­хический процесс, обеспечивающий познание сущности предме­тов и явлений и самого субъекта...

Объект, субъект, предмет, цели и задачи управления персоналом Социальная система организации делится на две основные подсистемы: управляющую и управляемую...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2025 год . (0.01 сек.) русская версия | украинская версия