Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Todo o pessoal da redação (para nem falar do editor) está na tipografia.





10. Ao que tudo indica, esta tendência não só vai continuar como ainda se vai acelerar.


c) Traduza:

Появление интернета произвело, если можно так выразиться, беспрецедентную революцию в средствах массовой информации. По сравнению с традиционными СМИ интернет дает бесчисленные преимущества и облегчает нам быстрое принятие решения. Сегодня для того, чтобы общаться с родными и друзьями, нам нужно просто подключиться к сети, отправить им электронное письмо или говорить с ними по скайпу в реальном времени. Сеть объединяет людей, даже когда они далеко друг от друга, не говоря уже о том, что она позволяет заводить друзей и создавать группы по интересам. И, судя по всему, это только начало...

 

II. Aprenda:

em instantes

em prol de

pelo contrário

por excelência

em detrimento de

em linha

até

 

II. a) Substitua as expressões entre parêntesis pelos seus equivalentes portugueses. Preenca os espaços em branco com as preposições necessárias:

1. As mensagens eletrónicas chegam ao destinatário (в считанные мгновения).

2. A internet cria a possibilidade de fazer amigos, criar grupos de interesse, e mobilizar-se (в защиту)... uma causa.

3. A internet (преимущественно) é o espaço da livre escolha.

4. Acha que é um fracasso? (наоборот), esta é a nossa oportunidade.

5. Estamos a desenvolver a nossa capacidade de tomada de decisão rápida, (в ущерб)... um conjunto de outras habilidades mentais essenciais.

6. A rede internet disponibiliza gratuitamente livros e enciclopédias (он-лайн).

7. Eu andava pobre, tão pobre de carinho
Que, de tolo, (даже) pensei que fosses minha. (Chico Buarque).

8. (Даже) os mais avessos ao progresso reconhecem que esta mudança trouxe inúmeras vantagens.

9. A partir da segunda metade do século XVI, regista-se um importante fluxo de emigração para o Brasil, (в ущерб) a expansão no oriente.

 

b) Traduza:

1. Электронные письма, напротив, доходят до получателя в считанные мгновения.

2. Интернет - это преимущественно пространство, где пользователь имеет свободу выбора. Он создает группы по интересам и способен мобилизовать людей в защиту какого-либо дела.

3. Говорят, что интернет развивает возможность поиска информации, в ущерб способностям анализировать ее.

4. - Ты всегда в он-лайне? –Да, когда я дома. Мне даже кажется, что я столько сижу в интернете, что это даже стало влиять на мои аналитические способности.

 

III. a) Procure sinónimos:

Promover impulsionar, favorecer
Cérebro cancelar
Suplantar ser suficiente
em relação a cheio de
repleto de a favor de
abolir hostil a
mudança Modificar
bastar a respeito de
impacto Atrapalhar
perturbar Abalo
planetar Global
em prol de Substituir
avesso a tornar público
divulgar Aparecimento
advento Mente
alterar transformação

b) Substitua os sintagmas em itálico pelos sinónimos:

O advento da internet operou em todo o mundo uma revolução sem precedentes. Até os mais avessos a o progresso reconhecem que esta mudança trouxe inúmeras vantagens em relação a os meios de comunicação tradicionais. Os utentes usam um computador conectado à rede para enviar emails que chegam ao destinatário em instantes, dispensando a deslocação aos correios para comprar envelopes, selos, e o perigo de a carta ser extraviada. São cada vez mais frequentes os casos de indivíduos a trabalhar sem ter que sair de casa, bastando-lhes estar conectados à rede.

As pessoas conseguem mobilizar-se em prol de uma causa. A internet suplantou os jornais impressos, que divulgavam notícias atrasadas ou desatualizadas. Os programas televesivos estão repletos de publicidade. A rede internet aboliu por assim dizer as diferenças sociais, e promoveu desta forma a inclusão social.

Impulsionou o ensino à distância e a realização de videoconferências. Favoreceu o aparecimento de novas profissões e sectores de atividade.

Os impactos do uso da internet na vida e na mente das pessoas já são estudados. Alguns especialistas defendem que o avanço da tecnologia perturba a nossa capacidade de concentração. Vários sociólogos declaram que a internet está a alterar a nossa mente, mas sem ativar as funções interpretativas do cérebro. É o maior abalo de um século assumidamente tecnológico. Suplantou todas as ideologias, e crenças até então enraizadas num movimento planetar sem precedentes.

 

IV. a) Aprenda:

 

ser capaz de

estar em condições de

 

b) Substitua pelo sinónimo:

1. O Ilídio começava a agastar-se com o Cosme, estu­dante da treta, que, tanto estudo, tanto estudo, e nem se­quer era capaz de dizer uma palavra em francês.

2. O Ilídio tinha curiosidade ou ansiedade, não era capaz de distin­gui-las.

3. Paris tinha um tamanho que, naquele momento, ainda não eram capazes de cal­cular.

4. Foi preciso an­darem muito até serem capazes de respirar fundo e perceberem que tinham chegado.

5. O meu carro ainda está em condições de chegar à oficina.

6. Ser livre é estar em condições de escolher.

7. O meu carro ainda está em condições de chegar à oficina.

 

c) Traduza:

1. Ты в состоянии подключиться к сети?

2. Я неспособен анализировать столько информации.

3. Козме столько учился, и неспособен произнести ни слова по-французски!

4. Человечество не в состоянии оценить все возможности информационных технологий.

 

V. a) Aprenda:

 

mobili zar

disponibili zar

ideali zar

organi zar

 

b) Derive os verbos por meio do sufixo –zar:

 

autómate –

caráter –

familiar –

regular –

símbolo -

horror –

autor –

alfabeto –

economia –

neutro –

período –

 

VII a) Aprenda:

começar (principiar, iniciar) alguma coisa — начать что-л.

começar (principiar) a fazer — начать делать

começar (principiar, iniciar-se) — начаться

acabar (terminar) — закончить, закончиться

começar (princi­piar) por fazer — начать с того, что; сделать что-л. сначала

acabar (terminar) por fazer — сделать что-л. в конце концов

acabar (terminar) com — 1. закончиться чем-л.; 2. покончить с чём-л.

acabar de fazer — сделать что-л. только что

 

b) Observe o uso. Substitua os sintagmas em itálico pelo sinónimo:

1. О comandante iniciou a última inspecção do navio.

2. O Ilídio só queria que o comboio começasse a andar.

3. Quando começam as férias vamos de carro para casa dos meus avós. E quando as férias acabam vimos para nossa casa também de carro.

4. O dia terminou com um baile.

5. As informações acabam por ser lidas e comentadas praticamente em tempo real.

6. Começo por me debruçar no peitoril para ver se enxergo o cão da vizinha.

7. Tanto bateram à porta, tanto chamaram por seu nome, que terminou por abrir.

8. Espero dela que compreenda a necessidade de acabar com esta confusão.

9. O médico principiou o novo exame do doente. Quando outra vez terminou tinha na cara uma expressão perplexa.

10. Acabamos de chegar.

 

c) Traduza:

1. Начнем работать!

2. Занятия начинаются ровно в 9 часов, прошу не опаздывать!

3. Наше путешествие закончится в Порту, я надеюсь, что оно пройдет прекрасно.

4. Художник закончит свою картину через две недели.

5. Педру в конце концов нашел нужную ему книгу в Национальной библиотеке.

6. Дон Афонсу Энрикеш оконча­тельно завоевал Лиссабон в 1147 году.

7. Когда я прихожу домой, я начинаю с того, что включаю компьютер и подключаюсь к сети, а заканчиваю тем, что включаю веб-камеру и скайп.

8. Можно сказать, что интернет покончил с бесконечными очередями в магазинах, на почте и в банках.

9. Я только что отправил электронную почту.

 

VIII. a) Leia o texto e compare a época da juventude dos seus pais e a época em que vive atualmente. Diga que vantagens e desvantagens têm elas.

 







Дата добавления: 2015-10-19; просмотров: 424. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!




Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...


ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ МЕХАНИКА Статика является частью теоретической механики, изучающей условия, при ко­торых тело находится под действием заданной системы сил...


Теория усилителей. Схема Основная масса современных аналоговых и аналого-цифровых электронных устройств выполняется на специализированных микросхемах...


Логические цифровые микросхемы Более сложные элементы цифровой схемотехники (триггеры, мультиплексоры, декодеры и т.д.) не имеют...

ТЕХНИКА ПОСЕВА, МЕТОДЫ ВЫДЕЛЕНИЯ ЧИСТЫХ КУЛЬТУР И КУЛЬТУРАЛЬНЫЕ СВОЙСТВА МИКРООРГАНИЗМОВ. ОПРЕДЕЛЕНИЕ КОЛИЧЕСТВА БАКТЕРИЙ Цель занятия. Освоить технику посева микроорганизмов на плотные и жидкие питательные среды и методы выделения чис­тых бактериальных культур. Ознакомить студентов с основными культуральными характеристиками микроорганизмов и методами определения...

САНИТАРНО-МИКРОБИОЛОГИЧЕСКОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ВОДЫ, ВОЗДУХА И ПОЧВЫ Цель занятия.Ознакомить студентов с основными методами и показателями...

Меры безопасности при обращении с оружием и боеприпасами 64. Получение (сдача) оружия и боеприпасов для проведения стрельб осуществляется в установленном порядке[1]. 65. Безопасность при проведении стрельб обеспечивается...

Факторы, влияющие на степень электролитической диссоциации Степень диссоциации зависит от природы электролита и растворителя, концентрации раствора, температуры, присутствия одноименного иона и других факторов...

Йодометрия. Характеристика метода Метод йодометрии основан на ОВ-реакциях, связанных с превращением I2 в ионы I- и обратно...

Броматометрия и бромометрия Броматометрический метод основан на окислении вос­становителей броматом калия в кислой среде...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.012 сек.) русская версия | украинская версия