Комментарий. [1] Прилагательное диалоговый употребляется в словосочетании диалоговые системы в информатике и прикладной лингвистике; имеются в виду любые системы
[1] Прилагательное диалоговый употребляется в словосочетании диалоговые системы в информатике и прикладной лингвистике; имеются в виду любые системы, представленный в форме Д. человека и компьютера. Такой Д. лишен многих черт, присущих речевому взаимодействию между людьми. [2] При указании синонимов мы ориентируемся не только на словарные терминологические эквиваленты (например, асиндетон - бессоюзие!), но и на текстовые замены, естественным образом возникающие при написании научного текста. Так, в статье Е.В.Падучевой [1982] термин Д. заменяется регулярно словосочетанием диалогический текст; В ЛЭСе словарная статья, посвященная Д., назьюается диалогическая речь (синонима при ней не дается). [3] Нам приходится вносить в словарь термин полилог, несмотря на то, что мы находим этот термин некорректным. Он относительно недавно вошел в лингвистический обиход, чтобы обозначать речевое общение более чем двух партнеров (особенно часто термин употребляется в лингвометодической литературе). Наши возражения против термина полилог следующие: 1) в термине Д. нет никакого указания на наличие именно двух речевых партнеров (греч. dialego-mai означает 'разговаривать'); 2) греч. слово polylogos означает 'болтун'. [4] Имшшкатура дискурса является имплицитным, но весьма важным компонентом Д., и именно в Д. проявляется наиболее отчетливо. [5] Об отношении диалог - диалоги как отношении "инвариант-вариант" см. Предисловие, с. 19-20). [6] Повтор принадлежит к формальным средствам связи, это одно из самых существенных и специфических для Д. средств, поэтому мы й вводим этот термин, несмотря на наличие в том же пункте родового термина формальная связь. [7] Устная форма Д. - это его генезис, но не обязательная реализация. Однако структура Д. обычно указывает на устную форму общения (эллиптичность, включение в Д. других форм коммуникации - жестов, мимики, интонационных средств) и ситуативную обусловленность, "общность апперцепционной базы", по ЛЛЯкубинскому. [8] Ремарка, замещая в тексте экстралингвистический контекст, часто является необходимым сопровождением Д. в письменном драматургическом тексте. ДИСКУРС,ед. (discourse). Последовательность речевых актов, образующих связный текст, погруженный в экстралингвистический контекст [1]. => дискурсный (слова), дискурсивный Ш "Семантика изучает значение, выражаемое в каждом данном конкретном языке конвенциональным образом, т.е. с помощью, вообще говоря, немотивированных языковых знаков. В дискурсе, в контексте ситуации, сказанное обрастает, однако, прагматически обусловленными семантическими приращениями (импликатурами дискурса), которые возникают по законам, не зависящим от языка" [Падучева 1996, 225]. Анализ дискурса... Дискурс разворачивается... Т. Синоним V Коррелят V Род: текст [2] Экстенсиональное пересечение: Род: Вид: диалог, монолог; репортаж, интервью, инструктаж, светская беседа, признание... Целое: речевая деятельность Компонент: речевой акт, высказывание; паралингвистические элементы; топик Пространство реализации=Имплицирующее: экстралингвистический контекст/ситуация Инвариант: Вариант: дискурсы Параметр: связность; актуализованность; адресованность; диалогичность; телеологнчность, прагматическая обусловленность, устность (преимущ.) Функция: коммуникативная Операция (лингвист - субъект): анализ дискурса Субъект операции: говорящий, адресат Объект операции: Результат операции: Инструмент: Сфера А: Сфера В: анализ дискурса, теория речевых актов, стилистика, лингвистика текста, психолингвистика, литературоведение Имплицирующее: ситуация, устная речь Имплицируемое: пресуппозиция; импликатура дискурса Аспект: коммуникативный/прагматический, когнитивный Прочее:
|