Студопедия — НАДЕЖДА 1 страница
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

НАДЕЖДА 1 страница






Концепт надежда, исследуемый в данной работе, хотя и не включен Ю.С. Степановым в число констант русской культуры и не отнесен А. Вежбицкой к числу специфически русских концептов, играет в русском языковом сознании и культуре особую роль, позволяющую на ее основании говорить об особенностях национального характера. Ряд авторов (напр., Э. Лассан) отмечают, что такое убеждение основано на следующих факторах:

1) распространенность говорения о надежде в сильных местах текста – начале и конце.

2) использование этого имени или его антонимов в названиях статей, книг, стихотворений: напр., К.Батюшков: «Надежда», И. Губайловский: «Пытка надеждой»:

3) создание метафор, определяющих роль надежды в картине мира говорящего, а также метафор, ставших афоризмами: «Надежды маленький оркестрик…», «Надежда – мой компас земной», «Надежда умирает последней»;

4) использование этого имени для называния материальных объектов: судов, клубов, кафе и т.п.;

5) существование специфической конструкции «в надежде» для оформления важнейшей категории бытия – причинности: «В надежде сладостных наград к Лукреции Тарквиний новый отправился …» (Пушкин).

Надежда – одна из трех главных добродетелей, названных апостолом Павлом в первом послании к коринфянам: «А теперь пребывают сии три: вера, надежда, любовь, но любовь больше» (1 Кор. 13: 13). Надежда – также одно из весьма частых слов светского дискурса (131 раз на миллион слов в русском языке) – его частотность выше, чем частотность имени тоска, называющего, по А. Вежбицкой, один из ключевых русских концептов.

Цель исследования – выявить, описать и сопоставить структуры концептов надежда и hope.

Для достижения поставленной цели решаются следующие задачи:

1. описать языковые средства, объективирующие концепты надежда и hope;

2. рассмотреть этимологию, т.е. внутренние формы слов надежда и hope, определить исходные мотивирующие признаки;

3. проанализировать лексические значения слов надежда и hope, определить понятийные признаки исследуемых концептов;

4. выявить и сравнить синонимические ряды лексем надежда и hope;

5. определить способы концептуализации надежды и hope как вторичное переосмысление соответствующих лексем – репрезентантов концептов в обыденном сознании. Описать и сравнить образные признаки исследуемых концептов.

6. определить общие и дифференцирующие признаки в структурах исследуемых концептов.

 

В нашем исследовании определение концепта ориентируется на лингвокультурную позицию. Вслед за М. В. Пименовой, под концептом понимается «национальный образ (идея, символ), осложненный признаками индивидуального представления» (Пименова, 2005). «Некое представление о фрагменте мира или части такого фрагмента, имеющее сложную структуру, выраженную разными группами признаков, реализуемых разными языковыми способами и средствами (Пименова, 2004). Структура концепта – «это совокупность обобщенных признаков, необходимых и достаточных для идентификации предмета или явления как фрагмента картины мира. Признак – мельчайшая единица концепта. «это атом смысла».

Реконструкция структуры концепта осуществляется путем наиболее полного выявления возможных признаков, которые могут быть объединены по общей для них видовой или родовой ассоциативной характеристике» (Пименова, 2004).

В современном языкознании сложилось представление о том, что, с одной стороны, метафора пронизывает всю лексическую сферу языка, выступая как средство номинации, а с другой, – метафора является когнитивным способом создания и познания языковой картины мира. Таким образом, метафора предстает как особый способ мышления о мире, который использует прежде добытые знания.

В работе используется комплексная методика концептуального анализа, разработанная Кемеровской школой концептуальных исследований, в частности, М. В. Пименовой. Согласно данной методике исследование проходит в несколько этапов.

1. Выявляется этимология слова-имени концепта и мотивирующие признаки концептов надежда и hope.

2. Анализируются словарные дефиниции слова-имени концепта, в результате чего выявляются понятийные признаки.

3. Исследуется синонимический ряд слов – репрезентантов исследуемых концептов.

4. Рассматривается метафорическая сочетаемость, в ходе анализа выявляются образные признаки концептов.

На всех этапах исследования выделенные признаки концептов надежда и hope формируются в группы, статистические данные фиксируются в соответствующих таблицах. На основании данных, представленных в таблицах делаются выводы о наличии общих и дифференцирующих признаков в структурах исследуемых концептов, что указывает на их национально-культурную специфичность.

Обратившись к внутренней форме лексемы надежда, мы можем констатировать, что первоначальное значение лексемы надежда – «опора» не утрачивается, а лишь перемещается во вторичное значение «то, на что можно надеяться, опереться, положиться». Очевидно также, что слово надежда расширяет свою семантику – выделяется новое значение ‘упование (т.е. ожидание/ вера в осуществление)’. Однако анализируемый материал показывает, что когнитивная метафорическая модель надежда -опора до сих пор является достаточно продуктивной в процессе объективации концепта надежда (25% от числа всех понятийных признаков). Рассмотрение этимологии имени hope позволило сделать вывод о том, что исходными мотивирующими признаками hope являются ‘желание’ и ‘ожидание’, которые до сих пор являются базовыми признаками исследуемого концепта, а также самыми частотными – 20, 4% и 32% соответственно.

Словарные толкования слова надежда позволили выделить три признака, которые составляют понятийную часть структуры концепта надежда: ‘ожидание’, ‘вера’ и ‘опора’. Самыми частотными являются примеры, отражающие признак ‘ожидание’ (51%) и ‘опора’ (25 %). На основе словарных значений лексемы hope, представленных в различных лексикографических источниках, у концепта hope можно выделить следующие понятийные признаки: ‘вера’, ‘желание’, ‘ожидание’, ‘опора’, ‘шанс/ возможность’, ‘предмет желания’. Наиболее частотными являются примеры, отражающие признаки ‘ожидание’ (32%), ‘желание’ (20,4%), ‘предмет желания’ (15,6%).

Изучение слов-синонимов имени концепта выявляет значимые свойства концепта в языке, позволяет четко провести грань между семантически близкими концептами на основе анализа сочетаемостных свойств того или иного слова, наличия или отсутствия родственных понятийных признаков в структурах концептов. Синонимический ряд правомерно рассматривать как цепочку слов, связанных семантически, в которой каждый член синонимического ряда отличается каким-либо компонентом своего значения от остальных членов ряда и вместе с тем совпадает с ними по другому компоненту (Вилюман 1980). Так, синонимы лексемы надежда в основном сближаются на основе признака ‘ожидание’, а синонимы hope – на основе признаков ‘желание’, ‘ожидание’ и ‘вера’.

В выявлении образных признаков внимание акцентируется на буквальном прочтении языковых форм. Абстрактная природа исследуемых концептов предопределяет преобладание в своих структурах образных признаков. Весь объем образных признаков делится на 7 групп: квантитативные, признаки «Логоса», признаки знания, признаки «живой природы» (вегетативные, витальные, зооморфные и антропоморфные), признаки «неживой природы» (вещества, стихий, предметные признаки), категориальные признаки, к которым относятся признаки внутреннего пространства, ‘локализации’, признаки ‘мира’, ‘ландшафта’, ‘дома’ и ‘строения’ и последняя группа признаков времени. По каждой группе и подгруппе признаков представлена сопоставительная таблица. Всего 36 таблиц.

В группе квантитативных признаков общими для концептов надежда и hope являются признаки ‘целостность’, ‘упорядоченность’ и ‘один’. Признак ‘целостность’ означает завершенность, неразделенность (Fanny was all agitation and flutter -- all hope and apprehension. Austen. Mansfield Park; Всю надежду возлагаю на вас и другую, могучую союзницу — деятельность. Гончаров. Обыкновенная история). Отражением упорядоченности явлений в мире может служить употребление порядковых числительных прилагательных с репрезентантами концептов (first/last hope; Fair is Love's first hope to gentle mind! Coleridge. Poetical works; in those days the Colonies were still the last hope of those who could get nothing to do in England. Maugham. Of human bondage; … через месяц я так привык к их жужжанию и к близости смерти, что, право, обращал больше внимание на комаров, – и мне стало скучнее прежнего, потому что я потерял почти последнюю надежду. Лермонтов. Герой нашего времени).

Квантитативные признаки более свойственны английскому концепту hope. Интересным фактом является невозможность сочетаний лексемы hope с иными числительными, кроме один и сто, лексемы надежды – с числительным один (His one hope was that he might reach home before sundown. Saki (H.H. Munro)Reginald in Russia; A hundred such touching hopes, fears, and memories palpitated in her little heart… Thackeray. Vanity Fair; Если бы не слово, данное товарищу, он ушел бы немедленно; остался же в единственной надежде помочь хоть чем-нибудь при самом исходе дела. Достоевский. Бесы).

Для концептов надежда и hope характерен признак ‘Логос’ (или ‘Слово’). Почти все выделенные признаки свойственны концепту надежда общими для исследуемых концептов выступают признаки ‘устное слово’, ‘выражение/ изложение’, ‘объявление’, ‘звук’(«Oh! my love, I could not then talk of hope to him or to myself. Austen. Sense and sensibility; Она не говорила больше с Наташей о надежде на спасение его жизни. Толстой. Война и мир; Князь Василий, оставшись один на один с князем, тотчас же объявил ему о своем желании и надеждах. Л.Толстой. Война и мир). Специфическими признаками надежды являются ‘смысл/ значение’, ‘песня’, ‘представление’, а hope – ‘записанное слово’ (As soon as Jane had read Mr. Gardiner's hope of Lydia's being soon married, her joy burst forth… Austen. Pride and prejudice).

Признаки ‘знания’ у исследуемых концептов полностью совпадают.

Признак ‘знание’ (Nor do I know a sweeter Hope than this…Coleridge. Poetical works) и ‘тайна’, сокровенное знание (secret hope; 'Then you have some secret hope to buoy you up and please you with whispers of the future? Ch.Bronte. Jane Eyre).

Общими вегетативными признаками исследуемых концептов являются ‘растение’,‘рост’, ‘бесплодное растение’, ‘цветение’, ‘плод’. Обращает на себя внимание тот факт, что эта группа признаков очень широко представлена в структуре концепта hope. Специфическим для надежды являются признаки ‘семя’ и ‘дерево’, а для hope ‘увядание’, ‘бутон/ почка’, ‘цветок’ и ‘виноградная лоза’, ‘корни’, ‘орех’, ‘колос’.

Одной из наиболее частотных когнитивных моделей в описании концептов надежда и hope является ‘Надежда – живое существо’. Это подтверждается наличием разветвленной структуры витальных и антропоморфных признаков. У исследуемых концептов отмечено большое количество общих витальных признаков: ‘жизнь’, ‘болезнь’, ‘голос’, ‘возраст’, ‘движение’, ‘дыхание’, ‘зрение’, ‘питание’, ‘рождение/ появление’, ‘сила/ слабость’, ‘смерть’. Однако их актуальность различна, так среди английского фактического материала актуальными признаками hope выступают ‘сила/ слабость’, ‘движение’, ‘смерть’ и ‘жизнь’, а для надежды актуальны признаки ‘смерть’, ‘движение’ и ‘рождение/ появление’.

Большая часть витальных признаков актуализирует характеристики живых существ, отдельные свойства которых непосредственно или опосредовано указывают на зооморфную природу некоторых метафизических составляющих человека (Пименова 2004).

Зооморфная группа признаков исследуемых концептов представлена тремя подгруппами: орнитологических, анималистских и энтомологических признаков. Наиболее разнообразными и частотными для надежды являются орнитологические признаки, а для hope – анималистские признаки. Анималистские, орнитологические и энтомологические признаки концептов выражают народные представления о субъектах и объектах внутреннего мира, отражают архаические языческие воззрения на природу человека. Концепты надежда и hope передают двучленную модель мира – небесное царство (орнитологические и энтомологические признаки) и земное царство (анималистические признаки).

В группу антропоморфных признаков вошли признаки концептов надежда и hope, которые проявляют черты, присущие человеку. Такое отождествление основывается не на визуальном его подобии, а схожести действий и состояний, проявляющихся в эмоциональном, ментальном или социальном поведении. Соответственно все антропоморфные признаки можно разделить на эмоциональные, ментальные, социальные, религиозные и признаки характера.

Надежда концептуализируется антропоморфными признаками помощника, спутника, гостя, посетителя, проводника, работника, преступника, няни, пленника. Метафорическая модель надежда – ребенок’отражает сложившееся в русской культуре отношение к детям, любовь и заботу. Как за ребёнком, за надеждой ухаживают: надежду лелеют, питают, пробуждают, растят, взращивают, ей верят. Надежда, как ребёнок, бывает простодушной и наивной (простодушная/ наивная надежда). Как некоего жителя, надежду поселяют в душу или в сердце. Как путник, надежда оставляет следы. Как возница, надежда погоняет, подстегивает человека. Надежда, как и человек, бывает обманута. Как врага, надежду громят. У концепта hope отмечены сходные признаки жилец’, ‘гость’ ‘ребенок’ и ‘няня’. Кроме того, отмечены и специфические признаки hope, такие, как ‘соперник’ (…And gratitude for my escape shone so strong in my soul that it almost rivalled the brightness of hope. Stevenson.Dr. Jekyll and Mr. Hyde), ‘предатель’ (One pang more blighting-keen than hope betray'd! Coleridge.Poetical works), ‘меценат’ (Аnd his hope and his dream was to become one among those whose names are recorded in story as the gallant and adventurous benefactors... Shelley. Frankenstein, or, The modern Prometheus), ‘доброволец’ (… Аnd the remaining ladies were left on view in the drawing-room by remaining gentlemen, until a forlorn hope volunteered to conduct them downstairs, and those brave spirits with their captives blocked up the dining-room door. Dickens. Dombey and Son), ‘мучитель’ (Years will pass, and you will have visitings of despair and yet be tortured by hope. Shelley. Frankenstein, or, The modern Prometheus, где torture «причинять боль, мучить»), ‘водитель’ (By all which, instead of being discouraged, they are Fifty Times more violently bent upon prosecuting their Schemes, driven equally on by Hope and Despair… Swift. Gullivers Travels).

Hope также характеризуется такими признаками, как «день рождения» и «настроение» (S he had given me on the morning of our farewell, and which had never been separated from me since, was the birthday of our first hope. Saki (H.H. Munro). The woman in white; Diminutive candle-flame was mirrored in each pupil, and it would have been possible to distinguish therein between the moods of hope and the moods of abandonment, even as regards the reddleman, though his facial muscles betrayed nothing at all. Hardy.Return of the native).

В русской языковой картине мира надежда отличается признаками неустойчивого характера. С одной стороны надежда робкая, тихая, неуверенная, суеверная, серьезная, а с другой стороны — легкомысленная, ветреная и даже буйная и дерзостная. В английской языковой картине мира hope имеет более позитивный характер, она жизнерадостная (sanguine hope), спокойная/ размеренная (stately hope). Признаки‘амбициозность’ (ambitious hope), ‘доверчивость/легковерность’ (credulous hope), ‘робость’, ‘cкромность/застенчивость’ также имеют положительную коннотацию. Отрицательными расцениваются черты характера актуализирующие признаки ‘лень’ (Idle Hope) и ‘тщеславие’ (vain hope). Общим в структурах исследуемых концептов оказался признак ‘робость’ (В голосе Натальи прозвучала неуверенная, робкая надежда. Шолохов. Тихий Дон), He drew his breath in a slow and attenuated stream, as he waited in timorous hope for the answer. Hardy. A pair of blue eyes). У надежды также отмечены такие специфические признаки как ‘вольнолюбие’ (Вольнолюбивые надежды) и ‘благородство’ (в надеждах благородных).

Эмоциональные признаки концептов надежда и hope отражают представления о том, что эти явления тесно связаны с эмоциями. надежда в русской языковой картине мира характеризуется в основном положительными эмоциями ‘радость’, ‘счастье’, ‘восторг’, ‘утешение’.

Не смотря на стереотипы, связанные с представлениями о рациональности и эмоциональной сдержанности англичан, у концепта hope отмечено больше эмоциональных признаков, чем у концепта надежда. Общими являются признаки ‘радость’, ‘разочарование’ и ‘утешение’ (радостные надежды; восторги надежд; утешительная надежда).

Ментальные признаки концептов надежда и hope объективируют ассоциации, связанные с такими характеристиками человека, как глупость, неосознанность и безумие. Большинство ментальных признаков отмечены у концепта hope (6 из 8). Общими для исследуемых концептов являются ментальные признаки ‘безумие’ и ‘глупость’ (…Потому он знал, что теперешнее возвращение его не было законное, совершившееся путем той же мысли, но было только временное, корыстное, с безумною надеждой исцеления. Л.Толстой. Анна Каренина; У меня останется глупая надежда, я не отстану, я буду ежедневно являться к вам бледный, расстроенный... Гончаров. Обыкновенная история; In the wild struggle for existence, we want to have something that endures, and so we fill our minds with rubbish and facts, in the silly hope of keeping our place. Wilde. The Picture of Dorian Gray; Knight's eyes followed her, the last moment begetting in him a frantic hope that she would turn her head. Hardy. A pair of blue eyes).

Группа социальных признаков надежды и hope формируется подгруппами признаков интерперсональных отношений, этических признаков, а также признаков занятий. Наиболее показательными в этой группе являются признаки ‘интерперсональные’ В английской языковой картине мира концепт hope чаще актуализируется признаками, характеризующими взаимоотношения начальник – подчиненный: ‘вмешательство’, ‘обвинение’, ‘обещание’, ‘обязательство’, ‘подчинение’, ‘принуждение’, ‘поддержка’, ‘поощрение’, ‘снисхождение’, ‘угнетение’. Общими интерперсональными признаками исследуемых концептов выступают ‘оппозиция’, ‘обязательство’, ‘примирение’, ‘поддержка’, ‘поощрение’, ‘родство’, ‘соблазн/ искушение’, ‘совместность’. Самым актуальным признаком для исследуемых концептов оказался признак ‘совместность’. Надежда сопровождает человека в его движениях, действиях и поступках.

Основными занятиями надежды являются ‘труд’ и ‘игра’, занятие hope косвенно характеризуется признаками ‘неудача/провал’ и ‘удача’. Общие признаки занятий у исследуемых концептов не выявлены.

Этика определяет те нравственные принципы, по которым живет человек. Среди этических у надежды отмечены признаки: ‘порок’ (порочная надежда), ‘коварство’ (коварная надежда), ‘обман’ (обманчивые надежды), ‘неверность’ (неверная надежда), ‘лесть’ (льстит надежда). Концепту hope свойственны этические признаки ‘лесть’(flattering hope), ‘жадность’ (greedy hope), ‘подобострастие’(The grovelling hope). Общим этическим признаком исследуемых концептов является ‘лесть’. Обращает на себя внимание тот факт, что этические признаки более актуальны для концепта надежда; примеров с этими признаками в 3 раза больше, чем у концепта hope.

Исследуемые концепты актуализируются религиозными признаками ‘благоговение’, ‘благословение’, ‘Бог’, ‘Божья милость/ благо’, ‘вера’, ‘вечность’, ‘величие’, ‘добродетель’, ‘религия’, ‘святость’. Для концепта надежда актуальными выступают религиозные признаки ‘вера’ (верить в надежду; разувериться в надежде) и ‘величие’ (с великой надеждой), для концепта hope – ‘величие’ (great hope). Общими религиозными признаками надежды и hope являются ‘Бог’, ‘величие’, ‘вечность’ и ‘Божья милость/ благо’.

К признакам ‘неживой природы’ относят признаки ‘вещества’, ‘стихий’ и ‘предмета’.

Оба рассматриваемых концепта надежда и hope определяются следующими признаками вещества: ‘жидкость’, ‘твердое вещество’, ‘горючее вещество’ и ‘вещество – наполнитель’. Ряд остальных признаков являются специфическими и чаще всего окказиональными, у надежды это признаки ‘лопающееся вещество’ (Одна из его легкомысленных надежд лопнула – что теперь предпринять? Салтыков-Щедрин. Господа Головлевы), ‘растравливающее вещество’ (И опять то надежда, то отчаяние по старым наболевшим местам стали растравлять раны ее измученного, страшно трепетавшего сердца. Л.Толстой. Анна Каренина), ‘стекло’ (Он из этих слов видел, что его надежды разлетелись вдребезги, понял, что Вера любит кого-то... Гончаров. Обрыв); у hope – ‘смесь’ (A soft hope blent with my sorrow that soon I should dare to drop a kiss on that brow of rock, and on those lips so sternly sealed beneath it: but not yet. Ch.Bronte. Jane Eyre), ‘чистый/ без примеси’ (… as he kissed her, and trembled with pure hope Lawrence. Women in Love) и ‘мягкость’ (A soft hope blent with my sorrow that soon I should dare to drop a kiss on that brow of rock, and on those lips so sternly sealed beneath it: but not yet. Ch.Bronte. Jane Eyre). Для концепта надежда актуальными являются признаки ‘наполнитель’, ‘твердость’, ‘согревание’, а для концепта hope – ‘наполнитель’ и ‘смесь’.

Концептуальная система внутреннего мира заимствует многие признаки из описания внешнего мира. Для представления внутреннего мира в русской и английской языковых картинах мира часто используют метафоры природных стихий и света. Общими признаками стихий у концептов надежда и hope являются признаки ‘воды’ (‘слияние’), ‘огня’ (‘жар’/ ‘пыл’, ‘искра’, ‘угасание’), ‘света’ (солнца, звезды), ‘воздуха’. Для надежды в русской языковой картине мира более характерны признаки стихий ‘вода’ (капля надежды; росинка надежды;смутная надежда; слитое с надеждой), ‘огонь’ (запылать надеждой; зажглись надежды; пламя надежды), ‘свет’ (блестящие надежды; ослепить надеждой; просиять надеждами,). Для hope в английской языковой картине мира свойственны признаки стихий ‘огонь’ (flame of hope; a glow of hope; spark of hope), ‘свет’(flash of hope; hope shines; gleam Of hope), ‘вода’ (Hopes flow like water; gush of hope; hopes have merged) и ‘воздух’ (breathe hope). У исследуемых концептов не отмечены признаки ‘земли’.

К предметным признакам относятся признаки артефакта, имущества, ценности и ресурсов. Самыми актуальными для концепта надежда выступают признаки ‘размер’, ‘возраст артефакта’ и ‘нить’, для концепта hope – ‘размер’ и ‘одежда’. В русском языковом сознании надежда ассоциируется с такими рукотворными объектами как ‘игрушка’ (играть надеждами), ‘корабль’ (ковчег надежд), ‘корона / венец’ (венчать надеждами), ‘цепь’ (кольцо в цепи надежды. У концепта hope отмечены признаки ‘книга’ (pages of hopes),‘корабль’, характеризуемые такой его частью как якорь (ankor of hope). Общими предметными признаками исследуемых концептов являются ‘корабль’ и ‘размер’.

В русской языковой картине мира надежда – это ‘дар’ и ‘товар’ (купить надежду; отдать за надежду).В английской языковой картине мира hope – это ‘товар’ (buy hope), ‘наследство’ (… now it was not a mere bequest of coin,- it was a legacy of life, hope, enjoyment. Ch.Bronte. Jane Eyre), ‘то, что нужно охранять, укрывать’ (…Where it guarded the forlorn hope of solitude, and a last refuge for silence… Ch.Bronte. Jane Eyre; Not a hope of imposition or mistake was harboured any where. Austen. Mansfield Park). Hope также уподобляется деньгам и золоту.

Среди ценностных характеристик концептов внутреннего мира можно выделить особую классификацию по признакам имущества. Эти признаки связаны с категорией посессивности, которая представляет собой языковую интерпретацию широкого круга отношений обладания, принадлежности, включая отношения части и целого. В языковой картине мира могут быть присвоены эмоции, понятия, мнения, освоенным оказывается весь мир чувств и мыслей (Пименова 2004). Признаки имущества реализуются у исследуемых концептов посредством признаков ‘собственность’ и ‘владение’.

Признаки ‘имущества’ у исследуемых концептов полностью совпадают. Для концепта надежда наиболее актуален признак ‘собственность’, для концепта hope признаки ‘собственность’ и ‘владение’ практически равнозначны.

У концептов внутреннего мира отмечаются категориальные характеристики ‘отторжимости / неотторжимости’, под которыми понимаются признаки ‘существование’ (‘обладание’, ‘присутствие’, ‘наличие’) и ‘несуществование’ (‘отсутствие’, ‘исчезновение’, ‘потеря’, ‘пропажа’). Наиболее частотным предметным признаком надежды является ‘существование’ (есть/ была/ будет надежда); а также обратная конструкция ‘отсутствие/ не существование’ (нет/ не было/ не будет надежды). Актуальными для концепта надежда выступают признаки ‘существование / не существование’, ‘потеря’, ‘оставление’ и ‘отдача’, а для концепта hope – ‘существование / не существование’, ‘оставление’, ‘лишение’, ‘отдача’ и ‘отказ’.

Признак ‘ресурсы’ концепта надежда выражен разнообразными языковыми средствами (жить надеждой; богат надеждой; запас надежд; истощить надежды; изобильные надежды). У концепта hope отмечен признак ‘полезные ископаемые’ (mine of hope). Для концепта надежда актуальными являются признаки ‘ресурсы’, ‘мало’ и ‘много’, для концепта hope – ‘мало’ и ‘много’. Общими признаками ресурсов выступают ‘много’ и ‘мало’.

При описании пространственных отношений во внутреннем мире человека четко прослеживается аналогия внутреннего по образцу внешнего. Исследуемые концепты могут с одной стороны рассматриваться как объекты, занимающие определенное пространство внутреннего мира человека, а с другой – сами являться некими вместилищами.

Для концептов надежда и hope наиболее актуальным выступает признак ‘вместилище’. Специфическими признаками надежды являются ‘быть впереди’, ‘движение в разные стороны’ и ‘пустота’, а hope – ‘не иметь границ’, ‘движение через/насквозь’, ‘движение вширь’, ‘быть высоким’. Остальные признаки исследуемых концептов совпадают, хотя и различаются по степени актуальности того или иного признака, так для концепта надежда актуальными выступают признаки ‘быть впереди’, ‘отдаленность’ и ‘точка’, а для концепта hope – ‘движение вверх’ и ‘быть высоким’.

М.В. Пименова в монографии по исследованию наивной языковой картины мира делит пространство внутреннего мира человека на два типа: 1) пространство реальное – внутри тела человека и 2) мифологическое (идеальное, воображаемое) – пространство внутреннего мира (Пименова 1999).

Реальное пространство предполагает расположение субъекта или объекта внутреннего мира в пределах тела человека, внутри реально существующих человеческих органов.

Мифологическое пространство – это пространство внутри идеальных (воображаемых) образований Таким образом, надежда и hope локализуются внутри как реального (тело, лицо, грудь, глаза), так и мифологического пространства (взгляд, ум, душа, сердце). Сердце в данном случае выступает не как конкретный орган кровообращения, а как идеальная сущность, представляющая собой средоточие эмоциональной, духовной жизни человека, его переживаний, настроений и чувств.

Актуальными для концепта надежда выступают признаки локализации (в порядке значимости): ‘тело’, ‘душа’, ‘глаза’, ‘сердце’, а для концепта hope, соответственно, ‘тело’, ‘сердце’, ‘душа’ и ‘глаза’.







Дата добавления: 2015-10-19; просмотров: 620. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...

Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...

Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...

ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ МЕХАНИКА Статика является частью теоретической механики, изучающей условия, при ко­торых тело находится под действием заданной системы сил...

Ситуация 26. ПРОВЕРЕНО МИНЗДРАВОМ   Станислав Свердлов закончил российско-американский факультет менеджмента Томского государственного университета...

Различия в философии античности, средневековья и Возрождения ♦Венцом античной философии было: Единое Благо, Мировой Ум, Мировая Душа, Космос...

Характерные черты немецкой классической философии 1. Особое понимание роли философии в истории человечества, в развитии мировой культуры. Классические немецкие философы полагали, что философия призвана быть критической совестью культуры, «душой» культуры. 2. Исследовались не только человеческая...

Виды сухожильных швов После выделения культи сухожилия и эвакуации гематомы приступают к восстановлению целостности сухожилия...

КОНСТРУКЦИЯ КОЛЕСНОЙ ПАРЫ ВАГОНА Тип колёсной пары определяется типом оси и диаметром колес. Согласно ГОСТ 4835-2006* устанавливаются типы колесных пар для грузовых вагонов с осями РУ1Ш и РВ2Ш и колесами диаметром по кругу катания 957 мм. Номинальный диаметр колеса – 950 мм...

Философские школы эпохи эллинизма (неоплатонизм, эпикуреизм, стоицизм, скептицизм). Эпоха эллинизма со времени походов Александра Македонского, в результате которых была образована гигантская империя от Индии на востоке до Греции и Македонии на западе...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.011 сек.) русская версия | украинская версия