Студопедия — FOCUS 6. Translate into English.
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

FOCUS 6. Translate into English.






PART I
LEAD-IN
1. «Инкассо» означает операции, осуществляемые банками на основании полученных инструкций с документами, к которым относятся финансовые документы (векселя, чеки и т.д.) и/или коммерческие документы (счета, отгрузочные документы и т.д.).
2. Документарное инкассо подразумевает получение платежа банком-корреспондентом по инкассовому поручению против отгрузочных документов.
3. Продавец не может получить платеж до тех пор, пока средства не поступят в банк-ремитент.
4. Банки, занятые в операциях по инкассо, не несут ответственности в случае неплатежа или неакцепта.
5. Импортер отказался от расчетов с открытого счета и пред­ложил использовать платеж на инкассо.
6. Инкассирующий банк подтвердил передачу средств переводящему банку.
7. Инкассовая форма расчетов подразумевает определенную степень доверия между контрагентами.
8. В ходе переговоров обе стороны, импортер и экспортер, должны договориться об условиях документарного инкассо.
9. По завершении исполнения заказа мы выставим счет в банк на инкассо.
LETTER 1.1
10. Если требуется предоставление каких-либо иных документов, помимо транспортных и страховых, то их перечень должен быть указан в инкассовом поручении.
11. Представление документов может быть отложено в ожидании прибытия судна в порт разгрузки.
LETTER 1.2
12. Инкассирующий банк вправе выдать документы после акцепта тратты.
13. Просим Вас срочно перевести сумму счета, выставленного на инкассо, и кредитовать наш счет на эту сумму за вычетом банковской комиссии.
14. К настоящему письму прилагаем соответствующие документы на инкассо и тратты для акцепта. Просим передать документы АО «Новоимпорт» против платежа суммы в размере 50 000,00 долларов США и акцепта тратт на общую сумму 500 000,00 долларов США.
15. После инкассирования просим зачислить выручку на наш счет за вычетом банковской комиссии по согласованной ставке.
16. Просим письменно подтвердить подлинность подписей на акцепте тратты и полномочия лиц, подписавших акцепт.
LETTER 1.3
17. Доверитель выставил счет на инкассо 2 месяца назад, однако до настоящего момента никакой информации от плательщика не поступало.
LETTER 1.4
18. 1. Мы выставляем тратты сроком на 60 дней и прилагаем следующие документы: – полный комплект чистых бортовых коносаментов; – страховой полис; – счет-фактуру;
LETTER 2
19. Гарантия банка по возмещению суммы действительна только до конца года.
20. По данной гарантии мы принимаем на себя обязательство выплатить Вам по первому требованию сумму в размере 100 000,00 долларов США.
21. Мы отказываемся от всех своих прав на претензии и защиту.
22. Просим подтвердить в письменном виде, что Вы не получили требуемой Вами суммы при наступлении срока платежа.
23. Выполнение платежных обязательств импортера обеспечено гарантией первоклассного банка.
24. Гарантия платежа предоставляется банком и действует в тече­ние 1 года.
PART II
LETTER 4.1
25. Просим Вас открыть в Вашем банке счет для текущих операций на имя фирмы Нолестру Лтд. Приходный ордер приложен к данному письму.
LETTER 4.2
26. Просим Вас осуществлять регулярные арендные платежи согласно нашему постоянному поручению.
27. Просим прислать выписку, подтверждающую списание средств со счета.
LETTER 4.3
28. Размер овердрафта не может превышать 5000 долларов США на любую дату.
LETTER 4.4
29. Подтверждаем Ваше право пользоваться овердрафтом при начислении 11% годовых на еженедельные сальдо.
   
30. Уважаемые господа!   Благодарим Вас за Ваше письмо от 12 декабря касательно условий платежа по контракту No. 126/47А.   Учитывая специфику данного оборудования, мы считаем, что оплата товара должна производиться частями по мере поставки оборудования. Счета, выставленные на инкассо, должны быть оплачены в течение 30 дней с даты выставления. В качестве гарантии исполнения контрактных обязательств экспортер обязуется перечислить на счет импортера залоговую сумму (performance bond).   Сообщите нам, приемлемо ли для Вас данное предложение.   С уважением,   31. Уважаемые господа! В ответ на Ваше письмо от 24 июля 20__ г. сообщаем, что мы внимательно изучили предложенные Вами условия платежа. К сожалению, мы не можем согласиться на авансовый платеж в размере 5% от суммы контракта, а именно …, поскольку не можем принять на себя риски, связанные с несвоевременной поставкой, недопоставкой или непоставкой оборудования. Однако мы готовы принять Ваше предложение, если Вы предоставите нам гарантию первоклассного банка на вышеуказанную сумму. С нетерпением ожидаем Вашего ответа.

32. Уважаемые господа!

В оплату чека на сумму 250 долл. США мы списали средства с Вашего текущего счета, несмотря на то, что в результате данной операции перерасход средств на счете составил 150 долл. США. Мы пошли на этот шаг, поскольку Вы являетесь давним и надежным клиентом нашего банка. Однако обращаем Ваше внимание на то, что мы не можем предоставить Вам право производить овердрафт на регулярной основе, если данное соглашение не будет оформлено официально. Если Вы заинтересованы в возможности превышать остаток средств на текущем счете, мы готовы встретиться и обсудить все детали обсудить все детали.

С уважением,







Дата добавления: 2015-10-19; просмотров: 427. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...

Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...

Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...

Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...

Ваготомия. Дренирующие операции Ваготомия – денервация зон желудка, секретирующих соляную кислоту, путем пересечения блуждающих нервов или их ветвей...

Билиодигестивные анастомозы Показания для наложения билиодигестивных анастомозов: 1. нарушения проходимости терминального отдела холедоха при доброкачественной патологии (стенозы и стриктуры холедоха) 2. опухоли большого дуоденального сосочка...

Сосудистый шов (ручной Карреля, механический шов). Операции при ранениях крупных сосудов 1912 г., Каррель – впервые предложил методику сосудистого шва. Сосудистый шов применяется для восстановления магистрального кровотока при лечении...

Принципы, критерии и методы оценки и аттестации персонала   Аттестация персонала является одной их важнейших функций управления персоналом...

Пункты решения командира взвода на организацию боя. уяснение полученной задачи; оценка обстановки; принятие решения; проведение рекогносцировки; отдача боевого приказа; организация взаимодействия...

Что такое пропорции? Это соотношение частей целого между собой. Что может являться частями в образе или в луке...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.009 сек.) русская версия | украинская версия