Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

VOCABULARY.





LEAD-IN
to collect payment - получать платеж по инкассо, взимать плату
remitting bank - банк-ремитент, банк, переводящий средства - зд. банк, направляющий инкассовое поручение
to handle documents - обрабатывать документы
application form - бланк заявления
collection order - инкассовое поручение
drawer (documentary collection) - доверитель, приказодатель (по инкассовому поручению)
drawee (documentary collection) - плательщик (по инкассо)
to pass smth over - передавать что-либо
terms of collection - условия инкассо
collecting bank - банк-инкассатор, получатель платежа
undertaking - обязательство
to transfer the collected amount - переводить инкассированную сумму (т.е. переводить сумму после инкассации)
LETTER 1.2
to present documents for collection - предъявлять, представлять документы на инкассо
relevant documents - соответствующие документы
authenticity of acceptance signatures - аутентичность, достоверность подписей акцептантов (т.е. лиц, проставляющих акцепт в документах)
powers of acceptors - полномочия акцептантов
LETTER 1.3
protest action - составление акта протеста
LETTER 1.5
payment guarantee syn guarantee of payment syn security of payment - гарантия платежа
indemnity - зд. гарантия от убытков (неполучения платежа)
on first demand - по первому требованию
to undertake irrevocably - гарантировать безоговорочно; обязаться безоговорочно
irrespective of - независимо от
effects of a contract - зд. условия контракта
to waive all right of objections and defense - отказываться от всех прав на претензии и защиту
identification - идентификация
through an intermediary - через посредника
the sum claimed under - сумма, требуемая по…
claim - зд. требование платежа, возмещения, компенсации
legally binding - обязывающий, связывающий правовыми нормами
banking day - рабочий день
duly encoded telex/cable - должным образом кодированный/шифрованный телекс/телеграмма
to be in possession of smth - владеть; зд. получать что-либо
to be governed by law - руководствоваться законом, нормами права
jurisdiction · place of jurisdiction - юрисдикция, отправление правосудия - место отправления правосудия
LETTER 2  
bank (banker’s) guarantee - банковская гарантия
performance guarantee - контрактная гарантия
contractual guarantee - договорная гарантия
LETTER 3.1
current account - зд. текущий счет в банке
in the trading name of - на имя фирмы…
specimen signatures - образцы подписей
to apply for references - обращаться за рекомендациями
to bank with a branch - иметь счет в отделении банка, вносить средства в отделение банка
paying-in slip - приходный ордер(платежная форма, заполняемая при занесении на банковский счет наличных денег или чеков)
withdrawal slip - расходный ордер
   

 

LETTER 3.2
to establish a standing order with a bank - выдавать письменный приказ банку о проведении регулярных платежей
standing order - «постоянное поручение»(письменный приказ клиента банку о проведении серии списаний с его счета для регулярных платежей, т.е. приказ о регулярных платежах)
entry - проводка, бухгалтерская запись
LETTER 3.3
authorization - разрешение, полномочие
overdraft - овердрафт(сумма, получаемая по чеку сверх остатка на текущем счете),превышение кредита; задолженность банку
to overdraw up to a limit - осуществлять овердрафт, превышать остаток счета в банке до определенного предела
to grant an overdraft - предоставлять право на овердрафт
current balance sheet - текущий балансовый отчет

FOCUS 4. Fill in the gaps with one of the following words or word combinations. Use the appropriate tense form.

PART I

to collect authenticity application form to submit proceeds remitting bank collection bank to expire protest action indemnity documentary collections consent first-rate bank guarantee intermediary responsibility acceptance guarantee

 

1. … are normally used only when the buyer and seller are already familiar with each other.
2. After … please return the accepted drafts to us together with your … and a statement about the authenticity of acceptance signatures and powers of acceptors.
3. After the collection please credit the … to our account quoting net amount.
4. As security for the payment of the goods, an … by a bank shall be furnished.
5. Banks concerned with collection do not accept … for payment or acceptance.
6. If unpaid please confirm that … has been taken in accordance with our original instructions.
7. In documentary collection, a bank … payment for the seller by delivering documents to the buyer.
8. Our indemnity is valid until the 25th June 20__ and … in full and automatically if your claim has not been made on or before that date.
9. Please find enclosed a statement certifying the … of acceptance signature and powers of acceptors.
10. The … informs the buyer of the arrival of the document and notifies him of the terms of their release.
11. The … sends the documents together with the necessary instructions to the collecting bank.
12. The bank acts as an … between the buyer and the seller.
13. The documents are attached to an … that the exporter presents to its bank.
14. We urge you to inform us immediately when the bank guarantee … and ask you to confirm your … to cover the expenses on the storage of the goods kept at the port of loading.
15. You accepted the proposed method of payment and undertook to submit a … for 80% of the contract value within three weeks.

 







Дата добавления: 2015-10-19; просмотров: 428. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!




Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...


ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ МЕХАНИКА Статика является частью теоретической механики, изучающей условия, при ко­торых тело находится под действием заданной системы сил...


Теория усилителей. Схема Основная масса современных аналоговых и аналого-цифровых электронных устройств выполняется на специализированных микросхемах...


Логические цифровые микросхемы Более сложные элементы цифровой схемотехники (триггеры, мультиплексоры, декодеры и т.д.) не имеют...

ТЕХНИКА ПОСЕВА, МЕТОДЫ ВЫДЕЛЕНИЯ ЧИСТЫХ КУЛЬТУР И КУЛЬТУРАЛЬНЫЕ СВОЙСТВА МИКРООРГАНИЗМОВ. ОПРЕДЕЛЕНИЕ КОЛИЧЕСТВА БАКТЕРИЙ Цель занятия. Освоить технику посева микроорганизмов на плотные и жидкие питательные среды и методы выделения чис­тых бактериальных культур. Ознакомить студентов с основными культуральными характеристиками микроорганизмов и методами определения...

САНИТАРНО-МИКРОБИОЛОГИЧЕСКОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ВОДЫ, ВОЗДУХА И ПОЧВЫ Цель занятия.Ознакомить студентов с основными методами и показателями...

Меры безопасности при обращении с оружием и боеприпасами 64. Получение (сдача) оружия и боеприпасов для проведения стрельб осуществляется в установленном порядке[1]. 65. Безопасность при проведении стрельб обеспечивается...

Пункты решения командира взвода на организацию боя. уяснение полученной задачи; оценка обстановки; принятие решения; проведение рекогносцировки; отдача боевого приказа; организация взаимодействия...

Что такое пропорции? Это соотношение частей целого между собой. Что может являться частями в образе или в луке...

Растягивание костей и хрящей. Данные способы применимы в случае закрытых зон роста. Врачи-хирурги выяснили...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2025 год . (0.008 сек.) русская версия | украинская версия