Студопедия — Ex. 13. Translate the sentences into English, using modal verbs and the topical vocabulary
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Ex. 13. Translate the sentences into English, using modal verbs and the topical vocabulary






1. Неужели кандидат не выполнил своих предвыборных обе­щаний?

2. Нр может быть, чтобы его программа была подвергнута резкой критике. Ее положения очень актуальны.

3. Прошло так много лет с тех пор, как я был в родном горо­де. Дппжнп быть, он стал неузнаваемым.

4. К то бы мог подумать, что между партийными лидерами возникнет полное непонимание?

5. Нр мпжет быть, чтобы СМИ еще не сообщили никаких сведений об этом конфликте.


 

6. Д олжно быть он приобрел хорошие знания по политоло­гии, обучаясь в университете.

7. Неужели вы не осознаете, что наши точки зрения абсо­лютно различны?

8. Вам не следовало брать на себя обязательства, если вы не были готовы их выполнять.

9. Ему не пришлось изменять основные положения своего доклада. Большинство членов Комитета согласились с ним,

10. Н е может быть, чтобы им не удалось разработать свою программу раньше других партий.

Ex. 14. Translate into Russian, paying attention to different meanings of 'AS'

1. Interest amongst political scientists in the idea of political culture emerged in the 1950s and 1960s as new techniques of behavioural analysis (opinion surveys) displaced more traditional approaches to the subject.

2. As most political information is now disseminated by television, radio, newspapers and magazines, much of the modern debate focuses on the role of the mass media.

1 The advantage of the legal-rational authority over both

traditional and charismatic one is that, as it is attached to an

office rather than a person, it is far less likely to be abused, ■t. The impact of the various agents of socialisatioiv_as sell as the

attitudes and values they impact* vary from society to society

and over time. (The word order in translation is not changed), v The mandate doctrine provides a means of imposing some kind

of meaning on election results, as well as a way of keeping

politicians to their word. (>. The democratic process has led to escalating demands for social

welfare as well as for increased popular participation and social

equality. (The word order in translation is changed). 1 A government that is a microcosm of society would reflect that

society's weaknesses as well as its strength. N After the war, it seemed to most people that German fascism,

as well as its other European and Asian variants were bound to

self-destruct. '> The influence of these agents is difficult to quantify because the

context they provide is often as important as the content of the

message the transmit. in This system of classification tells us little about circumstances in

which political authority is challenged as a result of unpopular

policies.


11. This theory tended in practice to be employed as an ideology of modernisation and industrialisation that was particularly attractive to developing countries,

12. A state can withstand any amount of internal pressure as.long as it possesses the coercive power to maintain control and political will to employ it.

13. The state is liberal insofar as it recognises and protects through a system of law man's universal right to freedom, and democratic insofar as it exists only with the consent of the governed.

14. This doctrine is based on a highly questionable model of voting behaviour, insofar as it suggests that voters select parties on the ground of policies and issues,

15. Hegel was trie first philosopher to speak the language of modern social science, insofar as man for him was the product of his concrete historical and social environment and not... a collection of more or less fixed 'natural' attributes.

16. Election results may reflect n ot so much the interests of the mass of voters as the resources and finances available to the competing parties.

17. When citizens vote, they do not so much make the decisions that structure their own lives as choose who will make those decisions on their behalf.

 

18. Whereas the power-elite model portrays the elite as a cohesive body competitive elitism highlights the significance of elite rivalry.

19. Whereas other competitive party systems have their supporters, or at least apologists, few are prepared to come to the defence of the dominant-party system.

20. Whereas broad programmic parties once succeeded in articulating the goals of major sections of the electorate, issues such as gender equality, nuclear power, animal rights and pollution may require new and different political formations to articulate them.







Дата добавления: 2015-10-18; просмотров: 736. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...

Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...

Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...

ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ МЕХАНИКА Статика является частью теоретической механики, изучающей условия, при ко­торых тело находится под действием заданной системы сил...

Приготовление дезинфицирующего рабочего раствора хлорамина Задача: рассчитать необходимое количество порошка хлорамина для приготовления 5-ти литров 3% раствора...

Дезинфекция предметов ухода, инструментов однократного и многократного использования   Дезинфекция изделий медицинского назначения проводится с целью уничтожения патогенных и условно-патогенных микроорганизмов - вирусов (в т...

Машины и механизмы для нарезки овощей В зависимости от назначения овощерезательные машины подразделяются на две группы: машины для нарезки сырых и вареных овощей...

Тема: Составление цепи питания Цель: расширить знания о биотических факторах среды. Оборудование:гербарные растения...

В эволюции растений и животных. Цель: выявить ароморфозы и идиоадаптации у растений Цель: выявить ароморфозы и идиоадаптации у растений. Оборудование: гербарные растения, чучела хордовых (рыб, земноводных, птиц, пресмыкающихся, млекопитающих), коллекции насекомых, влажные препараты паразитических червей, мох, хвощ, папоротник...

Типовые примеры и методы их решения. Пример 2.5.1. На вклад начисляются сложные проценты: а) ежегодно; б) ежеквартально; в) ежемесячно Пример 2.5.1. На вклад начисляются сложные проценты: а) ежегодно; б) ежеквартально; в) ежемесячно. Какова должна быть годовая номинальная процентная ставка...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.008 сек.) русская версия | украинская версия