Студопедия — Make up and practise a short situation using the following words and word combinations
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Make up and practise a short situation using the following words and word combinations






1. to gossip; spirit; to get mixed; to scrape through

2. like nothing else on earth; to wind; to roam; to gather wood; steadily; a crack; to get into scrapes

3. to peel; for an hour or so; I should never have thought, to be on the safe side; the more... the more

11. Make up and act out a dialogue using the words and word combinations of Ex. 10:

1. Two inexperienced girls are cooking soup, (to peel potatoes, to be the size of, to waste, odds and ends, to mix, good stuff, to try experiments, to flavour, to turn out, to be more like..., a mixture with a bad taste, to scrape out)

2. A young married couple is packing, (there is little time left, plenty of time, in a mess, there is no room to spare, odds and ends, the more... the more..., that won't do, to get cracked, to scrape, to make a mess of, to require help, the rest of the evening, I should never thought)

12. Find in Text One and copy out phrases in which the prepositions (or ad­verbs) 'in', 'off and Vith' are used. Translate the phrases into Russian.

13.Fill in prepositions:

1. Stand... front of me, you'll see better then, there will be noth­ing... the way... your view. 2. Frankly speaking, I don't see any­thing... that idea. 3. She is always... trouble... her son. He can't re­sist bad influence. 4.1 can never talk easily... him, we seem to have nothing... common. 5. A stitch... time saves nine. (proverb) 6. A bird... the hand is worth two... the bush, (proverb) 7. There were not many people at the meeting, about 10 or 12... number, I should think. 8. Our preparation had to be made... secret, which required caution. 9. We are... sight... land now and wilI«oon be... port. 10. The matter... itself is not important,... fact I was going to take no notice... it, but he had acted... such a way that I must take it into consideration.... any case it can't affect you. 11. I shall take these plates away now and bring the pudding.... 12. Come to our village... a month or so. You'll see then how beautiful it is... early June, all the houses smothered... roses and not a cloud... the sky.

14. Translate the following sentences into English. Pay attention to the prep­ositions:

[1] Такого учителя нелегко найти, таких на тысячу один. 2. Я был в самой середине толпы и не мог подойти к вам. 3. На вашем месте я бы подождал немного, это в ваших интересах. 4. «Кто вынимал сегодня почту? Не хватает одной газеты», — возмущенно сказал отец. 5. Кон­дуктор автобуса помог старой женщине войти. 6. Джим открыл дверь и впустил мокрую от дождя собаку. 7. Вы сегодня в плохом настрое­нии, не так ли? — Да, что-то мне не по себе. Я, пожалуй, лучше останусь дома и почитаю. 8. Джон помог жене снять пальто и усадил ее в кресло у камина. 9. Разве вы не знаете, что контрольную работу не пишут карандашом? 10. Мы сошли с поезда и отправились на по­иски гостиницы. 11. Говорите шепотом. Анна, кажется, заснула. 12. Джордж отрезал кусок хлеба, намазал его маслом и принялся за еду. 13. Этот студент уверен в своих знаниях и немного рисуется. 14. Краска не отходит от пальто, я не могу ее соскоблить. 15. Вы не знаете, как у него дела с книгой, которую он пишет? — Я его давно не видел, мы не ладим с ним. — Но почему? По-моему, вы придирае­тесь к нему. При всех своих недостатках он очень порядочный чело­век.

15.a) Give Russian equivalents for the following English proverbs and say­ings (or translate them into Russian), b) Explain in English the meaning of each proverb, c) Make up a dialogue to illustrate one of the proverbs:

1. Gossiping and lying go hand in hand. 2. He who would eat the nut must first crack the shell. 3. Oil and water will never mix. 4. Who has never tasted bitter, knows not what is sweet.

16. Write a narrative essay on one of the topics:

1. A river trip that went wrong.

2. How Father did his best to cook dinner on the 8th of March.

3. The dream of a holiday-maker on a rainy night.

4. A trying experience of a holiday-maker during a river trip.

CONVERSATION AND DISCUSSION

CHANGING PATTERNS OF LEISURE

Topical Vocabulary

1. Choosing a route. Packing: hike, to go on a hike, to go hik­ing, hiker; picnic; walking tour, walker; to travel (to go) on foot; to wander; to roam; route, to choose a route; to discuss plans, to plan a trip; guide-book; light (hand) luggage, heavy luggage; rucksack; knapsack; hamper, basket; to pack clothes (supplies, cooking utensils, etc.) into a rucksack, to pack a rucksack; damp- proof; sleeping-bag, the spirit of the journey; to be open to all im­pressions; an inveterate anti-picnicker.

2. Nature. Weather: landscape, scenery; countryside, hilly or level countryside; picturesque; vegetation; grove; slope; steep hill;

meditative silence of the morning; to wind, winding; the weather forecast (to forecast the weather); constant (steady) rain (wind); dull, wet, damp, cloudy, foggy, windy weather (day); it is pouring; to drizzle, it is beginning to drizzle; fog, thick fog, mist; to be (to get) wet through; the things are damp, soaked; the wind rises, drives the clouds away, brings rain, drops; it's a hot, stuffy day; the heat is stifling, unbearable; there is hardly a breath of air; not a leaf is stirring; it's 30 (degrees) above (zero) in the shade; a day to tempt anyone out.

3. Meals: meals in the open air; cooking utensils; frying-pan; saucepan; pot; kettle, tea-pot, to get a kettle to boil; tin, tinned food, tin-opener; pocket knife; gas-burner; water-container; eggs and bacon, scrambled eggs; plain, nourishing breakfast; to peel, to scrape potatoes; to stir, to mix; to crack, to squash, to smash; to clean, to scrape out a frying-pan; to spill; odds and ends; flavour; good stuff; like nothing else on earth; to make a fire, to put out the fire; to light a gas-stove; to settle oneself for a meal; to squat down to supper; burnt and unappetising-looking mess; to give smb. a good appetite; to wash up.

4. Sleep: to camp out, to sleep out; a picnic site; to fix (to pitch) a tent, to strike a tent; sleeping-bag; to be fast asleep, not to sleep a wink; torch.

5. Bathing and boating: to look down at the river and shiver; to throw water over oneself, a tremendous splash; to dive; to swim, to have a swim; to run one's boat into a quiet nook; to hire a boat; to get upset; to row up (down) the river (stream); to steer; bow, stern; canoe, rowing-boat, motor-boat, yacht; to land, to get out; to scull, tow, to punt; raft, to raft; strong current; a refreshing bathe.

 

[1] Read the following passage, comment on it and then answer the questions which follow it.







Дата добавления: 2015-12-04; просмотров: 1174. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...

Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...

ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ МЕХАНИКА Статика является частью теоретической механики, изучающей условия, при ко­торых тело находится под действием заданной системы сил...

Теория усилителей. Схема Основная масса современных аналоговых и аналого-цифровых электронных устройств выполняется на специализированных микросхемах...

Ваготомия. Дренирующие операции Ваготомия – денервация зон желудка, секретирующих соляную кислоту, путем пересечения блуждающих нервов или их ветвей...

Билиодигестивные анастомозы Показания для наложения билиодигестивных анастомозов: 1. нарушения проходимости терминального отдела холедоха при доброкачественной патологии (стенозы и стриктуры холедоха) 2. опухоли большого дуоденального сосочка...

Сосудистый шов (ручной Карреля, механический шов). Операции при ранениях крупных сосудов 1912 г., Каррель – впервые предложил методику сосудистого шва. Сосудистый шов применяется для восстановления магистрального кровотока при лечении...

ТЕХНИКА ПОСЕВА, МЕТОДЫ ВЫДЕЛЕНИЯ ЧИСТЫХ КУЛЬТУР И КУЛЬТУРАЛЬНЫЕ СВОЙСТВА МИКРООРГАНИЗМОВ. ОПРЕДЕЛЕНИЕ КОЛИЧЕСТВА БАКТЕРИЙ Цель занятия. Освоить технику посева микроорганизмов на плотные и жидкие питательные среды и методы выделения чис­тых бактериальных культур. Ознакомить студентов с основными культуральными характеристиками микроорганизмов и методами определения...

САНИТАРНО-МИКРОБИОЛОГИЧЕСКОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ВОДЫ, ВОЗДУХА И ПОЧВЫ Цель занятия.Ознакомить студентов с основными методами и показателями...

Меры безопасности при обращении с оружием и боеприпасами 64. Получение (сдача) оружия и боеприпасов для проведения стрельб осуществляется в установленном порядке[1]. 65. Безопасность при проведении стрельб обеспечивается...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.009 сек.) русская версия | украинская версия