Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Прогноз эффекта от высказывания





This is going to sound pretty blunt, I’m afraid; He won’t mind my speaking my mind; Don’t take as just idle curiosity what I mean in human sympathy; Vous allez me trouver bien cancanier; Si j’hésite, c’est parce que je crains que vous ne vous moquiez de moi; Знаю, что вы подумаете... Только я не со зла пришла рассказать вам правду; Ты не поверишь мне, если я тебе скажу; Не бойся, я пойму; Я знаю, чем мне это грозит.

§ беспрецедентность факта передачи определенной информации, ценность ее для адресата (I’ll tell you something I’ve never told a soul before; Вот я тебе открою, а ты мое словечко сбереги!).

Мотивировки

Англ. grounders, justifications, accounts:

пояснительные ходы, в которых коммуникант приводит причины (объяснения, оправдания), стоящие за егокоммуникативным актом/речевым поведением.

впервые описан в исследовании Edmondson and House (1981), затем применяется во многих других работах по межкультурной прагматике (Blum-Kulka, House and Kasper 1989: 287−289; Vine 2004: 117).

Наличие в составе речевого действия мотивировок – одно из лингвистических проявлений процесса достижения согласия, являющегося главной целью всех РА (Habermas, 1998: 198).

“One would have utterly failed to grasp what it is to understand the meaning of an utterance if one did not know that this is supposed to serve the purpose of reaching understanding about something, that is, of bringing about agreement – and the concept of agreement involves its “being valid” for the participants.”

Мотивировки: политическая коммуникация

мотивировки вопросов: Вот чтобы депутаты понимали, к чему стремиться; Вынужден обратиться к этому вопросу в связи с тем, что он не был отражен в проекте постановления; Меня беспокоят эти вопросы как специалиста; вопрос к вам как ответственному за...; Сначала я объясню, почему этот вопрос у меня возник...; I am interested in the hon. Gentleman’s two examples; The Economic Secretary has not replied to the simple question posed earlier; I have not heard a single policy proposal from the Conservative party.

мотивировки ответов:

Начну с последнего вопроса, потому что это всё-таки ближе по тематике к нам; So that the hon. Gentleman understands the sequence of the decisions, let me remind him that...; I am reluctant to comment on specific proposals because...

2 основные группы мотивировок: целеориентированные и социоролевые (личностно-ориентированные редки)

Мотивировки: межличностная коммуникация

социоролевые, отражающие гендерные, возрастные, профессиональные и т.д. аспекты личности коммуниканта(We are all friends here; I thought we should have a little man-to-man talk; He won’t mind my speaking my mind. We’re all Christians here; Я могу быть с вами откровенным, как мужчина с мужчиной?; Скажу прямо, по-солдатски; Nous sommes entre amis, ne jouons pas sur les mots)

межличностные, в которых говорящий обосновывает свою откровенность какими-либо собственными личностными качествами или качествами собеседника (We’ve known one another all our lives. We’ve had all sorts of good time together; У меня есть право сказать тебе откровенно, ты мне мил; Вы располагаете к откровенности; Ты умеешь говорить правду и слушать ее; Je vais te confier un secret, à; toi seule, parce que je t’aime bien)

целеориентированные, отражающие полезность откровенности в жизнедеятельности коммуникантов (I am speaking in your best interest; I want you to understand what’s needed. Or you won’t make a move. I’ll put it to you straight; Je vais vous dire tout de suite la vérité, ça vous mettra plus à l’aise; Je veux vous parler dans son inté; rêt, et je sais que ma franchise lui sera utile; Лучше всегда знать правду, тогда можно выстроить линию поведения)

ситуативные (May I now, since the moment is convenient, open my heart to you; Pour une fois que nos sommes enfin seuls. Dis-moi …; У меня сейчас минута откровенности, Авось под бомбами -то кривить душой не станем)







Дата добавления: 2015-03-11; просмотров: 355. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!




Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...


Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...


Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...


Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...

Тема 5. Анализ количественного и качественного состава персонала Персонал является одним из важнейших факторов в организации. Его состояние и эффективное использование прямо влияет на конечные результаты хозяйственной деятельности организации.

Билет №7 (1 вопрос) Язык как средство общения и форма существования национальной культуры. Русский литературный язык как нормированная и обработанная форма общенародного языка Важнейшая функция языка - коммуникативная функция, т.е. функция общения Язык представлен в двух своих разновидностях...

Патристика и схоластика как этап в средневековой философии Основной задачей теологии является толкование Священного писания, доказательство существования Бога и формулировка догматов Церкви...

Вопрос. Отличие деятельности человека от поведения животных главные отличия деятельности человека от активности животных сводятся к следующему: 1...

Расчет концентрации титрованных растворов с помощью поправочного коэффициента При выполнении серийных анализов ГОСТ или ведомственная инструкция обычно предусматривают применение раствора заданной концентрации или заданного титра...

Психолого-педагогическая характеристика студенческой группы   Характеристика группы составляется по 407 группе очного отделения зооинженерного факультета, бакалавриата по направлению «Биология» РГАУ-МСХА имени К...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2026 год . (0.011 сек.) русская версия | украинская версия