Глава 19. - Я скажу, если ты расскажешь, что предложил тебе демон, - ответил Мёрдок.
- Я скажу, если ты расскажешь, что предложил тебе демон, - ответил Мёрдок. - Нет, спасибо, вампир. Прошлой ночью ты и так узнал слишком много. - Дани была немногословна, всё ещё раздосадованная на вампира за то, что тот расспрашивал её. - Ты, конечно, много рассказала, - произнёс он, – но поверил я мало чему. - Серьёзно? - Ты сказала, что вы не едите. - Девушка повела бровями. - А можете? Она пожала плечами. Валькирии могли есть, но подпитываемые электрической энергией земли они не нуждались в еде, чтобы жить. Кроме того, воздержание от еды являлось чем-то вроде неотъемлемого противозачаточного средства. Её вид не стремился к продолжению рода, и любая Валькирия была бесплодна до тех пор, пока не употребляла в пищу «земную еду». - Ты сказала, что тебе две тысячи лет, - продолжил он, задержав одетую в перчатку руку на спине девушке – и не позволяя надолго задерживаться на Дани взглядам прохожих. С тех пор, как вампир узнал об угрозе теплового удара, он, казалось, постоянно пытался проверить температуру девушки, непрестанно следил за ней, чтобы сразу заметить, если пар от её дыхания перестанет появляться в воздухе. Такое внимание выставляло его в лучшем свете и смягчало её гнев. - Две тысячи – это мой приблизительный возраст. - И двое из трёх твоих родителей – Боги? Она бросила на него нарочито холодный взгляд, который рассердил его. - Но тогда почему они позволяют тебе страдать? - Потому что они спят. - Боги... спят? - Чтобы сберечь силы. Они получают силу от молитв верующих. А когда ты в последний раз был в храме Фреи? Он ловко отвёл её в сторону, когда полный пластмассовый стаканчик «на вынос» упал с балкона прямо над ними, а затем продолжил: - Знаешь, чему я поверил сразу? Ты сказала, что если начнёшь целовать меня, - он расправил плечи, самоуверенная улыбка вернулась, - то вряд ли сможешь остановиться. Мог ли он быть ещё красивее? Хотя её влечение к вампиру было неправильным по многим причинам, оно оставалось таким же сильным, как и раньше. Всю ночь Дани представляла его. Что неудивительно. Каждый раз, заглядываясь на эти широкие плечи и глядя в стальные серые глаза, она вспоминала время, проведённое в его постели. Когда же локон падал на его лоб, она едва сдерживала вздох. Хотя она была Ледяной Королевой, вести себя с ним с хладнокровным безразличием становилось всё труднее. А ведь хладнокровное безразличие было её «изюминкой». Когда он сказал, что был лучшим любовником... Боги, помогите ей, но она поверила в это. Вместе с тем Дани беспокоилась и о том, что он может укусить её. Она не думала, что когда-нибудь сможет позабыть его взгляд в то утро. - Мы никогда не узнаем, чем закончится наш поцелуй, да? Он свёл брови так, будто она произнесла что-то величественное. - Нет, конечно, не узнаем. Никогда. Они продолжили путь в неловком молчании до тех пор, пока не свернули с Бурбона. - Что это за магазинчик? – спросил он. - Он принадлежит жрице вуду, Лоа. Её имя как раз означало дух вуду. - Лоа – это женщина, владеющая магазином? Когда Дани кивнула, вампир оживился. И учитывая то, как выглядела Лоа, Дани подумала, что, возможно, пойти к жрице было не лучшей идеей. Но Никс часто заглядывала сюда, и даже если Лоа ничего не знает – что сомнительно, – кто-то из её клиентов вполне может поделиться полезными сведениями. - Она обладает какими-то способностями? – спросил Мёрдок. Когда они приблизились к магазину, Дани с подчёркнутой медлительностью произнесла: - Ты даже не представляешь, какими. На двери располагалась вывеска с универсальным символом Ллора, признанным всеми, кроме Обуздавших жажду. Там же был наклеен стикер с перечёркнутым словом «Вампиры». Ниже было начертано: «Ни рубашки, ни души, ни работы. Мы используем защиту ультрафиолетом». Мёрдок нахмурился: - Защиту ультрафиолетом? Это что, шутка? Она покачала головой: - Внутри помещение освещено свечами, но вдоль потолка проходят ультрафиолетовые лампы, которые можно включить с помощью аварийной кнопки, – верная система по охране от вампиров. Валькирии хотели установить похожую в Валгалле, но своими криками они бы только разбили колбы электрических ламп. Как всегда невозмутимый, Мёрдок пожал плечами и открыл перед Дани дверь. - Ты уверен, что хочешь войти? - Ты сказала, что владелец этого заведения – женщина? Что ж, у меня свои способы общения с ними. Этой ночью ни одна аварийная кнопка не будет нажата. Дани закатила глаза, затем вошла внутрь вместе с вампиром, не отходящим от неё ни на шаг. Магазин мог бы стать прибежищем для типичных заезжих туристов: на витрине располагались законсервированные головы аллигаторов и поддельные магические мешочки с талисманами, сделанные в Китае. Но, как и многие существа Ллора в Новом Орлеане, Дани знала о существовании задней комнаты, стены которой были покрыты специальными оболочками, защищающими от демонов, и безацетоновым лаком, способным магическим образом снимать головную боль и очищать тело от крови вампира. Как и ожидалось, затемнённый магазин освещался свечами, лампы у потолка были выключены. Пока что. Ленивый старомодный вентилятор мягко гудел, заставляя пламя свечей танцевать. - Ультрафиолет действительно работает? – спросил Мёрдок, пристально посмотрев на потолок. - О, да. Я собиралась сменить верхний свет в твоём «Порше» на ультрафиолет прежде, чем покину город. - Покинешь Новый Орлеан? Куда ты собираешься? Лоа неторопливо выплыла из задней комнаты, спасая Дани от необходимости отвечать. Как обычно, увидев Лоа, Дани нахмурилась. Одарённая безупречной кожей цвета кофе с молоком и изумительным телом, она говорила с напевным островным акцентом, из-за которого мужчины считали её адски сексуальной. Подумает ли так и Мёрдок? Сегодня вечером Лоа была одета в безукоризненное платье красного шёлка, которое подчёркивало каждый соблазнительный изгиб её тела. Мёрдок уже успел окинуть Лоа оценивающим взглядом, однако он всё ещё не выглядел как мультяшный пускающий слюни волк в костюме «зут». В Лоа было что-то загадочное. Она прибыла сюда – в город, переполненный бессмертными, в самое беспокойное для Ллора время – как будто хотела быть в первых рядах смятения и войны, вызванной постоянным ростом населения. Вступая во владение магазином своей бабушки, Старшей Лоа, верховной жрицы вуду, Лоа продумала свою новую роль едва ли не слишком хорошо. Дани припомнила их разговор в день открытия: - Есть что-то странное в твоей манере говорить. Старшая Лоа рассказывала мне, что её внучка выросла в модном пригороде Парижа и закончила колледж Нотр-Дам. Так откуда у тебя карибский акцент? Лоа сузила свои блестящие янтарные глаза и ответила: - Старшая Лоа сплетничает, чтобы поразить Валькирию, - а затем тихо добавила: – Не пытайся засунуть меня в одну из твоих маленьких мозговых коробочек. Они не придутся мне впору – ни одна из них. - Итак, Валькир’ия, - произнесла она сейчас, проглатывая последний слог, - ходишь по трущобам с вампиром, ясно. Если бы твои сёстры узнали... - Они не узнают. И ты им не скажешь, если хочешь и впредь вести дела в городе. - О чём ты думала, приводя вампира в мой магазин? Не смогла прочесть написанное на вывеске? Отношение Лоа раздражало. Её красное облегающее платье раздражало. - Возможно, я читаю не так хорошо, как ты, ведь у меня нет выдуманной степени колледжа Нотр-Дам. Стиснув зубы, Лоа проскрипела: - Чёрт тебя побери, я не училась в Нотр-Даме. - Вперёд, воинственные ирландцы, ура-ура. - Я Мёрдок Рос, из ордена Обуздавших жажду, - вежливо прервал их вампир, протягивая руку. Лоа по привычке протянула свою, затем, конечно, передумала, но он уже наклонился и поцеловал тыльную сторону её ладони. - А вы, должно быть, несравненная Лоа. Мог ли его глубокий голос быть ещё сексуальнее? Он напомнил Дани о том, как звучал этот голос в постели ещё утром. Лоа пристально посмотрела на вампира, она выглядела немного ошеломлённой. - Мёрдок Рос? Один из легендарных братьев Росов? - Он самый. Он бросил Дани надменную улыбку. - Если я правильно помню, вы были своенравным распутником. Дани уже представила, как дрогнут мускулы его лица, но он оставался идеально спокойным, когда ответил: - Только когда рядом оказывались женщины, столь же привлекательные, как вы. Лоа, как ни странно, захихикала. - Ну, полагаю, раз ваши глаза ясны, я могу сделать исключение моему запрету на вампиров. - Благодарю вас. Истинное удовольствие – встретиться с такой великолепной хозяйкой. Меня сейчас стошнит. Стошнило бы, если бы я ела. - И я также слышала, что вас пробудили к жизни, - сказала Лоа. – Неужели это была Ледяная дева? - Да, она, - равнодушно ответил он. Лоа улыбнулась. Она должна была. Вампиры, чье сердце билось вновь, не станут флиртовать вот так запросто. Во всяком случае - ни с кем, кроме своих Невест. - Какой же он негодяй, Ледяная дева. Ты никогда не сможешь приручить его, дитя. - Не очень-то и хотелось. - Так вы не будете возражать, если я помещу вас обоих в книгу пари Лоа? Пользующегося дурной славой повесу пробудила к жизни Ледяная королева – но как долго она сможет удерживать его своими ледяными коготками от измен? Зная Лоа, на выпады которой не нужно было обращать внимания, Дани предпочла сделать вид, что ей всё равно. - Делай, что хочешь. Холодная, как кубик льда. - Подозреваю, скоро мы будем называть тебя не иначе, как брошенную Обуздавшим жажду... - Можем мы просто получить то, за чем пришли? – резко перебила Дани, её холодная маска треснула. - Ах, да, - сказал Мёрдок, – Лоа, слышали ли вы что-нибудь об Иво Жестоком? Лоа обернулась к Дани: - Почему вы спрашиваете меня? - Иво в городе. Лоа приоткрыла рот, янтарные глаза в возбуждении заискрились, пылая в свете огня свеч: - Вампиры переходят наши границы, ликаны охотятся на наших улицах... Это начало войны за выживание. Наконец-то! - Говоришь так, будто ждала этого? - предположила Дани. – Что? Хочешь устроить предвоенную распродажу или что-то подобное? - Некоторые люди окажутся в выигрыше. Такие, как я. - Выпускники? - Леди. - Мёрдок, казалось, находил грубое поведение Дани забавным. Но если она и грубила, то лишь потому, что воздух вокруг них нагрелся от свеч. Дани всегда становилась несдержанной, когда было жарко. - В этом есть смысл, - сказала Лоа, - я слышала, Лотэр здесь, и он часто путешествует с Иво. При упоминании Лотэра Дани сдержала дрожь. Иво был злом, демоном-социопатом, но, по крайней мере, он поддавался управлению. Лотэр, дьявол во плоти, был непостижим. Никто не знал, чего он хочет, и никто не мог предсказать, что он сделает дальше. - Ты знаешь, где они могут быть? – спросила Дани. - Они определённо остановились где-то поблизости. - Откуда ты знаешь? - Потому что вижу Лотэра каждую ночь, - ответила Лоа. – В сточном коллекторе у реки – лагерь кобольдов. Спроси у них. - Спрошу. Ты видела Никс? - Конечно, она заходила и купила... Она сделала покупку. Но я не знаю, куда она направилась. А теперь вернёмся к тебе, Мёрдок. Облокотившись на прилавок, она перевесилась через него, открывая ложбинку между грудей, больших, чем Дани могла бы сделать из тысячи увеличивающих лифчиков. Когда Мёрдок, восхищённый, поднял брови, Дани вылетела из магазина. - Мне нужно позвонить. Она отказывалась смотреть на то, что будет происходить дальше. После Лафитта у неё появились надежды на вампира, снова, но ненадолго и лишь для того, чтобы сейчас рухнуть. Неужели я не опомнюсь, пока не увижу неоновую вывеску: «ЭТО ПАРЕНЬ НА ОДНУ НОЧЬ»? - Не задерживайся на улице, Даниэла, - скомандовал вампир, удивив её тем, что заметил, как она ушла, и заставив её рассвирепеть из-за своего приказного тона. На улице туман, поднимающийся от реки, застилал весь квартал, укутывая всё дымкой. Дани глубоко вдохнула воздух, успокаиваясь и решая, позвонить или нет Никс. Обычные звонки были зарезервированы на случай экстренной ситуации, потому что никогда не знаешь, когда Валькирии нужна тишина для выслеживания кого-либо. Решив, что данный случай – экстренный, Дани вытащила из сумки телефон и набрала номер Никс. И услышала мелодию с телефона Никс - Crazy Frog, - доносящуюся из соседнего переулка.
|