Глава 5. В половине десятого уже казалось, что никто не придет
В половине десятого уже казалось, что никто не придет. Ги засыпал в камин угля, приготовил лучину и вытер руки платком. Розмари вышла из кухни и остановилась, глядя на мужа со своей болью и только что сделанной прической, в коричневом бархатном платье. Бармен возился с лимонными корками, салфетками, стаканами и бутылками. Он был очень симпатичным итальянцем и звали его Ренато. Бармен производил впечатление человека не бедного и, видимо, мог в любой момент бросить это занятие, если оно ему наскучит Сначала пришли Венделлы — Тэд и Кэрол, а через минуту Элиза Дунстан со своим мужем Хьюгом, который немного прихрамывал. Потом появился Аллан Стоун, агент Ги, с красивой манекенщицей-негритянкой Рэйн Морган, за ними — Джимми и Тайгер, Лу, Клаудия Камфорт и ее брат Скотт. Ги складывал пальто на кровать. Ренато повеселел и принялся размешивать коктейли… Розмари указывала пальцем на входящих и знакомила всех Джимми, Тайгер, Рэйн, Алан, Элиза, Хьюг, Кэрол, Тэд, Клаудия, Лу, Скотт, Боб и Тea Гудманы пришли со своими друзьями Пегги и Стэном Килер. — Ничего страшного! — улыбнулась Розмари. — Ерунда Чем больше гостей, тем веселее! Каппы явились без пальто. — Ну и путешествие! — сказал мистер Капп («Это Бернард», — машинально представила его Розмари). — Автобус, три поезда и паром. Мы вышли из дома пять часов назад! — Можно, я посмотрю квартиру? — спросила Клаудия. — Если она вся такая симпатичная, то я себе просто горло перережу. Майк и Педро принесли букеты алых роз. Педро прижался щекой к Розмари и прошептал: — Пусть он тебя получше кормит, а то ты прямо зеленая стала. Розмари продолжала знакомить гостей: — Филлис, Бернард, Пегги, Стэн, Тea, Боб, Лу, Скотт, Кэрол… Потом понесла розы на кухню, куда следом за ней сразу же вошла Элиза со стаканом в руке и фальшивой сигаретой, с помощью которой она пыталась бросить курить. — Какая ты счастливая! — сказала она. — Такой прекрасной квартиры я еще ни у кого не видела. Вот это кухня! С тобой все в порядке, Рози? Ты выглядишь какой-то усталой. — Спасибо, что не сказала хуже. Мне сейчас действительно не совсем хорошо, но я скоро поправлюсь. Я беременна. — Не может быть. Это же здорово! И когда ждете? — Двадцать восьмого июня. С пятницы уже пойдет пятый месяц. — Вот здорово! А как тебе доктор Хилл? Просто мечта Запада, правда? — Да, но я к нему больше не хожу. — Почему? — У меня теперь другой врач, пожилой, — Сапирштейн. — Зачем? Он ведь не может быть лучше Хилла. — Он очень известный и к тому же — друг наших хороших знакомых. Вошел Ги. — Ну, поздравляю тебя, папочка! — улыбнулась Элиза. — Спасибо. Ро, подавать соус? — Да, пожалуйста. Посмотри, какие розы! Это Майк и Педро принесли. Ги взял со стола поднос с галетами и кувшин с розоватым соусом. — А ты возьми другой, ладно? — попросил он Элизу. — Конечно, — ответила она, взяла второй кувшин и пошла за ним. — Я сейчас приду! — крикнула вдогонку им Розмари. Ди Бертиллон пришел с актрисой Портией Хэйнес, а Джоан позвонила и предупредила, что они задерживаются в других гостях и будут только через полчаса. — Какая же ты вредная со своими секретами! — Тайгер крепко обняла Розмари и поцеловала. — Кто беременный? — раздался вдруг чей-то голос, а другой ответил: — Розмари. Она поставила одну вазу с цветами на камин, а другую — на столик в спальне. — Поздравляю, — сказала Рэйн Морган. — Я так и поняла, что это ты беременная. Ренато подал Розмари стакан с разведенным виски. — Первый напиток я всегда делаю крепким, — объяснил он. — Чтобы все разогрелись. А потом перехожу на более легкие. Майк через всю комнату помахал ей рукой и одними губами выразительно произнес: «Поздравляю». Розмари улыбнулась, кивнула и тоже одними губами ответила: «Спасибо». — Здесь жили сестры Тренч, — сказал вдруг кто-то из гостей, а Бернард Капп добавил: — И Адриан Маркато, и Кит Кеннеди. — И Перл Эймс, — поддержала его Филлис Капп. — Сестры Трент? — переспросил Джимми. — Тренч, — поправила Филлис. — Они ели маленьких детей. — И не просто ели, — сказал Педро, — а прямо-таки пожирали. Розмари закрыла глаза и затаила дыхание — боль резко усилилась. Может быть, это из-за выпивки? Она отставила стакан в сторону. — Тебе плохо? — наклонилась к ней Клаудия. — Все в порядке. — Розмари улыбнулась. — Просто небольшой спазм. Ги разговаривал с Тайгер, Портией Хэйнс и Ди. —..Еще рано судить, — объяснил он» — Мы репетируем только шесть дней. Хотя смотреть ее гораздо приятнее, чем читать. — А играть, наверное, тяжело, — предположила Тайгер. — Послушай, а что сейчас с тем парнем? Он все еще слепой? — Не знаю, — пожал плечами Ги. — С Дональдом Бомгартом? — уточнила Портия. — Да ты его знаешь, Тайгер. Он живет с Зоей Пайпер. — Так это он? А я и не знала, что знакома с ним! — Он сейчас пишет великолепную пьесу, — продолжала Портия. — По крайней мере первые два акта очень интересные. Такой яростный гнев, как у Осборна. — К нему не вернулось зрение? — осторожно спросила Розмари. — Нет, — вздохнула Портия. — Все уже отчаялись. Он, конечно, храбрится, изо всех сил пытается привыкнуть к своему состоянию… Это, собственно, и побудило его взяться за пьесу. Он диктует, а Зоя пишет. Наконец пришла Джоан. Ее спутнику было за пятьдесят. Она взяла Розмари за руку, отвела в сторону и взволнованно спросила: — Что с тобой стряслось? Что случилось? — Ничего, — ответила Розмари. — Просто я беременна. Розмари с Тайгер заправляли салат на кухне, когда к ним вошли Джоан и Элиза и закрыли за собой дверь — Как, ты говоришь, зовут твоего врача? — начала Элиза. — Сапирштейн. — И его удовлетворяет твое состояние? — спросила Джоан. Розмари кивнула. — Клаудия сказала, что у тебя только что был спазм. — У меня начались сильные боли, но они скоро пройдут, это нормально. — Что еще за боли? — удивилась Тайгер. — Боль, просто боль. Сильная боль, вот и все. Это потому, что у меня с трудом расходятся кости таза. — Рози, поверь мне: у меня это уже дважды позади, но боль не бывает такая сильная; просто немного ноет, и все, — сказала Элиза. — У всех по-разному, — ответила Розмари, механически размешивая деревянной ложкой салат. — Каждая беременность имеет свои особенности. — Но не такие же! — возразила Джоан. — Ты выглядишь, как чемпионка среди заключенных концлагеря. Ты уверена, что твой врач все правильно тебе назначает? Розмари заплакала, тихо и беспомощно, продолжая держать ложку в салате. Слезы побежали по ее бледным щекам. — О, Боже! — всплеснула руками Джоан и посмотрела на Тайгер, ожидая от нее подмоги. Тайгер обняла Роз-мари за плечи и принялась утешать: — Ш-ш-ш, тихо. Ну не надо, Рози! Ш-ш-ш… — Ладно вам, — сказала Элиза. — Лучше не трогайте ее. Она и так весь вечер, как на иголках. Розмари беззвучно рыдала, и черные полосы туши пролегли по ее щекам. Элиза усадила ее на стул. Тайгер забрала ложку и отодвинула вазы с салатом на дальний угол стола. Дверь приоткрылась, но Джоан подскочила и захлопнула ее. Это был Ги. — Эй, дайте мне войти, — попросил он. Извини, — отозвалась Джоан. — Вход только девушкам. — Мне надо поговорить с Розмари. — Нельзя, она занята. — Послушай, мне надо вымыть стаканы. — Иди в ванную. — Она прислонилась плечом к двери и не пускала его. — Черт побери, да откройте же! — требовал он с другой стороны. Розмари, все еще сгорбившись, плакала, руки беспомощно лежали на коленях, плечи вздрагивали. Элиза то и дело вытирала ей лицо краем полотенца, а Тайгер ласково гладила по голове и тихонько шептала какие-то слова утешения. Постепенно слезы стали стихать. — Мне так больно! — пожаловалась Розмари. — И я так боюсь, что ребенок умрет. — Твой врач что-нибудь делает? — спросила Элиза. — Лечит тебя как-нибудь, дает лекарства? — Ничего, совсем ничего. — А когда это началось? Розмари всхлипнула. — Когда начались боли, Рози? — Перед Днем Благодарения. В ноябре. — В ноябре? Что?! У тебя такая боль ноября, а врач ничего не делает?! — Он говорит, что все скоро пройдет. — А он показывал тебя другим докторам? — спросила Джоан. Розмари отрицательно покачала головой. — Он очень хороший, — сказала она, пока Элиза вытирала ей щеки. — Известный. — По-моему, он просто сумасшедший садист, — отрезала Тайгер. — Такая боль — это сигнал, что что-то случилось, — добавила Элиза. — Я не хочу тебя пугать, Рози, но лучше тебе показаться доктору Хиллу. Кому угодно, покажись, кроме этого… — Этого идиота, — подсказала Тайгер. — Он не может быть прав, если позволяет тебе так страдать, — поддержала Элиза. — Я не соглашусь на аборт, — заявила Розмари. Джоан от двери прошептала: — А тебе никто и не говорит про аборт! Просто пойди к другому врачу, и все. Розмари забрала у Элизы полотенце и промакнула глаза. — Он предупреждал, что все так и будет. — Она посмотрела на следы туши на полотенце. — Что мои подружки скажут, будто у них все прошло нормально, а со мной что-то не так. — Я не понимаю тебя, — обиделась Тайгер. — Он сказал мне не слушать подруг, — объяснила Розмари. — Но ты же слушаешь нас! Что за мерзкие советы он тебе дает? — Мы просто хотим, чтобы ты пошла к другому врачу, — ласково сказала Элиза. — Я думаю, ни один уважающий себя специалист не станет возражать против этого, если так лучше для его пациента. — Так и сделай, — добавила Джоан. — Прямо в понедельник утром. — Ладно, — согласилась Розмари. — Обещаешь? — строго спросила Элиза. Розмари кивнула. — Обещаю. — Она улыбнулась. — Мне уже лучше. Спасибо. — Ну, теперь ты еще хуже выглядишь. — Тайгер раскрыла сумочку. — На, подрисуй глаза. И все остальное. — Она выложила на стол перед Розмари все свои коробочки и тюбики. — Мой наряд! — воскликнула Розмари. — Мокрую тряпку! — тут же среагировала Элиза и бросилась к раковине. — Чесночный хлеб! — закричала Розмари. — Ставить или вынимать? — вскочила Джоан. — Ставить. — Розмари щеточкой для туши указала на холодильник, на котором лежали две завернутые в фольгу буханки. Тайгер взялась за салат, а Элиза стала вытирать длинное вечернее платье Розмари, испачканное каплями размытой туши. — В следующий раз, когда соберешься плакать, не надевай бархат, — посоветовала она. Вошел Ги и удивленно посмотрел на них. — Обмениваемся косметическими советами, — сказала Тайгер. — Тебе интересно? — Все в порядке? — спросил он у Розмари. — Да, — ответила она, улыбаясь. — Немного пролила заправки на платье, — объяснила Элиза. — А кухонным работникам полагается выпить, как вы считаете? — поинтересовалась Джоан. Запеканка пользовалась успехом, салат тоже (Тайгер чуть слышно шепнула Розмари: «Это он из-за твоих слез такой вкусный»). Ренато выбрал шипучее вино и с хлопком откупорил его. Брат Клаудии, Скотт, сидел в кабинете с тарелкой на коленях и вещал: — Зовут его Альтизер и сейчас он, по-моему, в Атланте, а заявляет он следующее: «Бог умер, и это исторический факт, свершившийся уже в наше время». Причем он имеет в виду, что Бог умер в буквальном смысле этого слова. Его внимательно слушали Каппы, Рэйн Морган и Боб Гудман. Джимми, который стоял в гостиной у окна, вдруг радостно воскликнул: — Ого, снег начинается! Стэн Килер рассказал целую серию польских анекдотов, и Розмари громко смеялась над ними. — Смотри не напейся, — тихо шепнул ей Ги. Все еще смеясь, она повернулась и показала ему стакан: — Да ведь это же лимонад! Приятель Джоан сидел на полу и гладил лодыжки своей подруги. Элиза беседовала с Педро, который вежливо кивал, а сам поглядывал на Майка и Аллана, устроившихся на диване в другом конце комнаты. Клаудия начала гадать желающим по руке. Виски кончалось, но все остальное было просто замечательно. Розмари подала кофе, вытряхнула пепельницы и ополоснула стаканы. Тайгер и Кэрол Венделл помогали ей. Потом она села на подоконник рядом с Хьюгом Дунстаном и, попивая кофе, стала смотреть на падающие снежные хлопья. Их было много — целая армия снежинок. Время от времени самая отчаянная снежинка выбивалась из общего потока и, ударяясь о стекло, тут же таяла. — Каждый год я даю себе слово уехать из города, — задумчиво говорил Хьюг Дунстан, — чтобы избавиться от всех этих преступлений, шума и всего прочего. Но вдруг начинается снегопад или какой-нибудь фестиваль, и я остаюсь. Розмари улыбнулась, продолжая следить за снежинками. — Вот из-за чего мне так хотелось получить эту квартиру, — сказала она, — Чтобы сидеть у камина и смотреть, как падает снег. Хьюг с любопытством посмотрел на нее. — Ты, наверное, до сих пор еще читаешь Диккенса? — Конечно. Все читают Диккенса. К ним подошел Ги. — Боб и Тea тоже уходят, — сообщил он. В два часа ночи все разошлись, и Розмари с Ги остались одни в огромной пустой гостиной среди грязных стаканов, салфеток и переполненных пепельниц. («Не забудь», — напомнила ей на прощанье Элиза и погрозила пальцем. Но она и так не забудет.) — Ну, а теперь — за работу! — скомандовал Ги, собравшись с духом начать уборку. — Ги, — тихо позвала Розмари. — Да? — Я пойду к доктору Хиллу. В понедельник утром. Он ничего не ответил, только молча посмотрел на нее. — Я хочу, чтобы он проверил меня. Доктор Сапирштейн или обманывает меня, или… Или я не знаю, но он, наверное, выжил из ума. Такая боль — это сигнал, что со мной что-то не так. — Розмари… — И я больше не пью тот напиток, который приносит мне Минни. Я хочу принимать витамины в таблетках, как и все остальные. Я уже три дня его не пью. Я оставляю его, а когда она уходит, выливаю. — Ты… — Я вместо этого пью свой собственный напиток. Ги вдруг рассвирепел и, указывая пальцем в сторону кухни, закричал: — Так вот что наговорили тебе эти сучки! Вот зачем они приходили! Уговорить тебя поменять врача?! — Они мои подруги, не называй их так. — Да это просто свора обезумевших сучек, которые лезут не в свое дело, черт бы их побрал! — Они просто хотели, чтобы я посоветовалась с другим врачом. — У тебя самый лучший врач в Нью-Йорке! А кто такой этот доктор Хилл? Никто — вот кто он такой! — Я уже устала слышать о том, как знаменит ваш любимый Сапирштейн. — Розмари чуть не плакала. — У меня боль не прекращается с самого Дня Благодарения, а он только и твердит, что она не сегодня-завтра пройдет! — Ты не будешь менять врача. Мы и так уже черт знает сколько платим Сапирштейну, а теперь еще придется платить твоему Хиллу? Даже и речи об этом быть не может! — Я не буду менять врача. Пусть просто доктор Хилл осмотрит меня и даст свое заключение. — Я тебе не разрешаю. Это… это, в конце концов, нечестно по отношению к Сапирштейну. — Нечестно? О чем ты говоришь вообще? А по отношению ко мне это честно? — Тебе нужно еще одно мнение? Ладно. Скажи Сапирштейну. Пусть он сам решит, кому тебя показать. И придется тебе быть с ним вежливой до конца, он все-таки специалист в своем деле. — Я хочу пойти к доктору Хиллу. Если ты не желаешь платить, я отдам свои… Внезапно Розмари замолчала и замерла как вкопанная. По лицу ее покатилась слеза и остановилась у уголка рта. — Ро? Боль прекратилась. Ее больше не было! Она смолкла,: как заклинивший автомобильный сигнал, который наконец-таки отключили. Боль прошла, она исчезла навсегда, безвозвратно. Слава Всевышнему! Нет ее, и все тут. И, Боже мой, как же хорошо она начнет теперь чувствовать себя, вот только надо перевести дыхание… — Ро? — озабоченно переспросил Ги и сделал осторожный шаг к ней. — Она прекратилась. Эта боль. — Прекратилась? — Только что. — Розмари попыталась улыбнуться. — Она куда-то исчезла, и все. — Она закрыла глаза и глубоко вздохнула, потом прислушалась к себе и вздохнула еще глубже. Как давно ей не приходилось так вот свободно дышать! С самого Дня Благодарения. Когда Розмари открыла глаза, Ги продолжал обеспокоенно смотреть на нее. — Что за напиток ты себе готовила? Сердце у нее оборвалось. Она убила ребенка. Хересом. Или испорченным яйцом. Или их сочетанием. Ребенок умер, поэтому боль прекратилась. Боль была ребенком, а она убила его своей самонадеянностью! — Яйцо, — сказала она, — молоко, сливки, сахар. — Розмари моргнула, провела рукой по щеке и посмотрела на него. — Херес, — добавила она невинным голосом. — Сколько ты наливала хереса? И вдруг что-то внутри нее шевельнулось. — Много? И еще раз. Там, где раньше ничего не шевелилось. Легкое приятное щекотание. Она глупо и беспомощно хихикнула. — Розмари, ради Бога, скажи мне, сколько ты наливала хереса? — Он живой, — тихо сказала она и снова беззвучно засмеялась, поджав губы и изумленно подняв брови. — Он шевелится. Все в порядке. Он не умер. Он двигается! — Она посмотрела на свой живот под коричневым бархатом и осторожно положила на него руки. Теперь она уже ясно почувствовала, как что-то внутри нее снова шевельнулось — это были ручки. Или ножки. Розмари подошла к Ги, и, не глядя на него, протянула руку, взяла его ладонь и положила себе на живот. Внутри тут же что-то послушно шевельнулось в ответ. — Ты чувствуешь? — спросила она. — Ну вот, опять. Чувствуешь? Он побледнел и отнял руку. — Да. Да, я почувствовал. — Не надо его бояться. — Она рассмеялась. — Он тебя не укусит. — Это чудесно! — выдохнул Ги. — Правда? — Она снова посмотрела на живот. — Он живой. Он лягается. Там, внутри. — Я тут немного приберу, — сказал Ги, подняв со стола пепельницу и стакан. Потом еще один. — Ну ладно, Дэвид-или-Аманда. Ты доказал свое присутствие, а теперь успокойся. Мамочке надо убирать квартиру. — Розмари засмеялась. — Боже мой! Он такой подвижный! Значит, будет мальчик, да? Ну ладно там, потише. У тебя впереди еще целых пять месяцев, так что экономь силы. — Все еще смеясь, она обратилась к Ги: — Поговори с ним, Ги, ты ведь все-таки отец. Скажи ему, что нельзя быть таким нетерпеливым. Розмари смеялась, потом смеялась и плакала одновременно, бережно обхватив обеими руками живот, на который капали сладкие слезы счастья.
|