I. Основные типы ошибок речи
Грамматические ошибки связаны с нарушениями в грамматической структуре слова и предложения. Среди этих ошибок можно выделить две основные группы: ошибки морфологическое и синтаксические. Морфологические ошибки - это неправильное образование или употребление грамматических форм слова, например: жизнь изломлена. Ученик образовал причастие от несуществующего глагола «изломить» по подобию сломить -сломлена, купить - куплена, тогда как он имел дело с глаголом «изломать», имеющим причастие изломана. Живаго тяготился таких вечеров. В данном случае ученик неверно употребляет форму Р.п. существительного, -так как глагол управляет формой творительного падежа (правильно: тяготился вечерами). Синтаксические ошибки связаны с нарушением синтаксических конструкций. Наиболее типичной синтаксической ошибкой является неправильное употребление деепричастного оборота: «Накурившись, между солдатами завязался разговор» (Л.Т.). Ошибка в этом предложении связана с тем, что в правильно построенном предложении действие, выраженное деепричастием, относится к тому
же подлежащему-субъекту, что и действие, выраженное основным глаголом. «Подходя к лесу, мне стало холодно.» Ошибка здесь заключается в том, что в безличных конструкциях вообще не может быть употреблен деепричастный оборот. Достаточно часто в работах школьников встречаются ошибки, связанные с нарушением конструкции сложноподчиненного предложения: «Характер Онегина не выдуман Пушкиным, в образе которого поэт обобщил черты современных ему молодых людей.» В данном случае неправильно строится конструкция с придаточным определительным, отделение которого от определяемого слова (Онегина) порождает не предусмотренную автором синтаксическую и смысловую многозначность. Причины появления в устной и письменной речи школьников грамматических ошибок достаточно разнообразны, далеко не всегда ошибки эти связаны с недостаточным владением речевыми нормами. Дело в том, что, как отмечали И.А. Бодуэн де Куртенэ, В.А. Богородицкий, А.М. Пешковский и другие, разного рода ошибки, в том числе и грамматические, являются естественными и закономерными издержками работы речевого механизма. А Л.В. Щерба специально останавливался на внутренних основаниях такого, по его выражению, «отрицательного языкового материала»: «Все эти ошибки социально обоснованы; их возможности заложены в данной языковой системе...» (О трояком аспекте языковых явлений и об эксперименте в языкознании // Л.В. Щерба Языковая система и речевая деятельность. - Л., 1974.) Действительно, сколь бы неповторимы и индивидуальны ни были отклонения от идеального хода речепроизводства, в основе их лежат определенные законы и тенденции, свойственные системе данного языка.
Основным внутриязыковым основанием появления грамматических ошибок является противоречие между структурой и нормой (термины Э. Косериу). Это значит, что какая-то семантическая оппозиция, заложенная в структуре языка, не находит себе в конкретном случае формального выражения; ошибка же нарушает соответствующий системный запрет. В результате возникают, во-первых, ошибки типа «заполнения лакун», исправляющие, по выражению Ю. Степанова, имеющуюся в языке «недостаточность нормы»: «Никогда не забуду этих своих мечт»; «Пруд был синь, как небо над головой» (примеры С.Н. Цейтлин). Во-вторых, ошибки типа «выбор ненормативного варианта из числа предлагаемых языковой системой»: «Вчера мы были в концерте» (ошибка связана с тем, что система языка предоставляет говорящему два способа обозначения места: «в+предл. над.» и «на+предл. пад.», а выбор одной из форм, во многих случаях определяется только традицией). В-третьих, могут возникать ошибки типа «(устранение фактов, чуждых языковой системе». Это и изменение так называемых несклоняемых существительных («прятал под пальтом», «окно закрыто жалюзями»), образование соотносительных форм числа («Мы качались на качели»), устранение супплетивизма в области формообразования (человек-человеки). Такие ошибки частотны у детей младшего возраста, но встречаются и у учеников 5 - 6 классов. Широко распространены в письменных работах школьников грамматические ошибки, возникающие в результате «композиционного сбоя». Анализируя неверно построенное предложение «Мы познакомились с преподавателями, у которой я учился», В.А. Добромыслов отмечает, что причина ошибки в том, что в сознании ученика «данное представление подменивается другим.., представление преподавателей заменилось представлением преподавательницы; интонационное разъединение при постпозитивном причастном обороте и относительном подчинении безусловно помета-
ет такому отрыву ученика от первоначального представления; могут заслонять сознание ученика и соседние формы...» (цитируется по Цейтлин С.Н. Речевые ошибки и юс предупреждение. - М, 1982). К разряду композиционных ошибок относятся и случаи контаминации двух синонимичных синтаксических конструкций: «Осину повалило ветер». В данном случае на этапе планирования высказывания ребенок осуществляет выбор между двусоставной активной конструкцией («повалил ветер») и односоставной безличной («повалило ветром»), а на этапе реализации высказывания не может их разграничить. Композиционная ошибка возникает и в предложении «Сам автор пробует описать и разобраться в новой личности того времени», так как глагол описать управляет существительным в вин. над. без предлога, а глагол разобраться - существительным в предл. пая,; в этом случае при употреблении единой формы дополнения при двух однородных сказуемых связь одного из них с дополнением нарушается. Композиционная грамматическая ошибка может возникать и в результате пропуска одного из членов предложения: «Стаи снегирей сидели на засыпанных снегом рябин» (пропущено слово ветках). Ошибки, связанные с выбором формы единицы, возникающие в ходе реализации программы высказывания, имеют свои психологические и нейрофизиологические основания. Применительно к процессу выбора единицы психолингвисты предлагают различать этапы неосознаваемого поиска и осознаваемой селекции; если первый из них перевешивает, подавляет собой второй, то это естественно приводит к ошибке. Кроме того, подобные ошибки объясняются и недостаточным развитием оперативной памяти детей. «Чем опытнее говорящий (пишущий), тем богаче его долговременная память, предоставляющая широкие возможности для выбора синтаксических моделей и лексики, тем совершеннее оперативная память, выше ее
способность «удерживать» и «упреждать» текст» (Цейтлин С.Н. Речевые ошибки и их предупреждение. - М, 1982.). Речевые ошибки связаны с нарушением семантики слова и словосочетания. Эти ошибки школьников также достаточно разнообразны. Выделим наиболее типичные из них. 1. Словообразовательные ошибки - это ошибки, которые нарушают морфемную структуру слова, например: бездельная жизнь, беспринципиальный человек, раздумчивый взгляд и др. Нарушение заключается в том, что ученик образует слово, которого нет в русском языке: есть бездеятельная, беспринципный или непринципиальный, задумчивый. Однако причиной появления такого рода ошибок вновь является противоречие между языковой структурой и нормой употребления, сочетаемости морфем. Практически все словообразовательные ошибки школьников носят системный характер, конструируются по продуктивным словообразовательным моделям современного языка. При этом, как замечает С.Н. Цейтлин, соблюдаются основные морфонологические закономерности (чередования, частотные наращения основы и т.п.). Не противореча системе языка, детские новообразования расходятся с языковой нормой, поскольку представляют собой преодоление налагаемых ею запретов, чаще всего не мотивированных ни формально, ни семантически, на сочетаемость морфем. Еще Ф. де Соссюр в «Курсе общей лингвистики» говорил: «Ошибочно думать, что процесс словотворчества приурочен только к моменту возникновения новообразования; элементы нового слова были даны уже раньше. Импровизируемое мною слово... уже существует потенциально в языке: все его элементы встречаются в синтагмах., а его реализация в речи есть факт незначительный по сравнению с самой возможностью его образования». Учитывая все сказанное, заметим, что слово-
образовательные ошибки требуют наиболее мягкого отношения со стороны учителя. 2. Лексические ошибки представляют собой использование слов в ненормативном значении (семантические ошибки), а также нарушение их лексико-семантической сочетаемости. Семантические ошибки, по мнению исследователей, являются самым распространенным типом ошибок школьников. Причины употребления слов в несвойственных им значениях различны, следовательно, различны и допускаемые учениками ошибки. С.Н. Цейтлин предлагает различать два основных явления: неточное знание значения слова и образование нового значения на основе различных ассоциаций. В первом случае мы имеем дело с изменением значения слова, его расширением или сужением: использование слова железный в значении «металлический», половина в значении «часть» (например, большая половина) и т.д. «В этой связи можно вспомнить факты автобиографии писателя». В этом предложении ученик употребляет слово «автобиография» вместо «биография», что объясняется незнанием точного значения слова. Расширение значения часто возникает тогда, когда нивелируется оценочный компонент значения слова: «Народ верил в неминуемую победу». Здесь слово неминуемый употребляется в значении «обязательный», т.е. утрачивает присущий ему семантический компонент отрицательной оценки, не известный ученику. Ошибкой является и факт возникновения в речи нового значения слова, не известного нормативному языку. Такая ошибка возникает часто как результат смешения паронимов (одеть - надеть, нетерпимый - нестерпимый, смертный - смертельный и т.п.).
Семантические ошибки могут возникать в результате того, что говорящему (пишущему) не известна нормативная сочетаемость слов, чаще всего синонимов, семантически близких, но имеющих разную сочетаемость: «Олени живут стаями». В данном случае ученик пугает два слова стая - стадо, значение которых сходно, но сочетаемость различна. «Большинство времени герой проводит в своем кабинете». Ученик, несомненно, знает значение слова большинство («большая часть»), но не учитывает, что слово это может сочетаться только с существительными, не чуждыми идее счета. К речевым ошибкам относятся и тавтологические ошибки, т.е. неоправданные повторы слов или корней (т.е. использование однокоренных слов, не подкрепленное смысловыми отношениями в тексте), а также употребление рядом не однокоренных, но близких по смыслу слов, дублирующих друг друга: Чацкий стоит за развитие национальной культуры. Он стоит за единение интеллигенции с народом. Лермонтов поставил перед собой задачу: изобразить образ человека, раскрыть его противоречивый характер. Одни стихи красивы и прекрасны, другие резки, циничны и грубы.
3. Ошибочное использование фразеологических оборотов. Усвоение фразеологизмов представляет для детей значительные трудности в том, числе из-за их идиоматичности. Чаще всего дети допускают ошибки, связанные с нарушением значения или формы устойчивого сочетания, а также его лексической сочетаемости: «Такое решение - палка с двумя концами» (правильно - о двух концах).
В данном случав ошибка заключается в искажении формы фразеологизма, изменении падежа управляемого компонента и предлога при нем на нормативный для свободного сочетания. «Разница видна невооруженным взглядам» (невооруженным глазом). В этом предложении ребенок заменяет компонент фразеологизма на близкий по смыслу к предикату из-за недостаточного знания идиомы, нарушая ее внутреннюю сочетаемость. Однако видоизменения устойчивых словосочетаний часто являются результатом осмысления внутренней формы, стремления мотивировать лексическое значение фразеологизма: «Андрей Соколов не упал в грязь лицом перед немцами» (правильно: не ударил в грязь лицом). Ошибки в использовании фразеологизмов могут возникать и вследствие контаминации двух синонимичных единиц: «Художник работал не покладая спины». Здесь ученик путает два близких по значению сочетания «не покладая рук» и «не разгибая спины». Заметим, что ошибки-контаминации часты в таких устойчивых словосочетаниях, как иметь значение, играть роль, оказывать влияние, производить впечатление и т.п. Причины появления в речи грамматических и речевых ошибок во многом сходны. Вообще же речевые ошибки, как и грамматические, по своей природе двойственны. С одной стороны, по мнению Б.Ю. Нормана, ошибка представляет собой реализацию активного, творческого начала, характеризующего коммуникативную деятельность носителя языка. С другой стороны, она может свидетельствовать об ослаблении говорящим (пишущим) контроля за ходом речепроизводства. Отличие речевых ошибок от грамматических заключается в следующем: когда мы имеем дело с речевой ошибкой, то при ее исправлении
мы должны заменить в тексте неверно употребленное слово другим. При исправлении грамматической ошибки мы изменяем форму слова или заменяем ошибочную синтаксическую конструкцию синонимичной. Стилистические ошибки - это случаи нарушения стилистической сочетаемости слова, стилистического единства текста. Например, помещение в текст сочинения слов публицистического, делового стиля, канцеляризмов, разговорных и просторечных элементов и др.: Есенину не надо было искать пути к народу, постигать его душу, он изначально был связан с людской массой. Эта мысль крепко засела ему в голову. Как стилистические ошибки необходимо рассматривать случаи фамильярного употребления имен авторов: Меня привлекли стихи Осипа Эмильевича, связанные с античностью. Сергей родился в небольшом селе Константинове... Детство Володя Маяковский провел в Грузии. Стилистические ошибки могут касаться и употребления форм слов в тексте. В качестве примера такой ошибки В.А. Добромыслов приводит предложение «У меня нет время». Ошибка заключается в неправильном использовании падежной формы существительного время. На первый взгляд может показаться, что это ошибка в управлении, т.е. ошибка грамматическая. Однако, «наблюдая и сравнивая этот случай с другими, вы увидите, что ученики всегда после нет ставят родительный падеж, т.е. функции управления этого слова они прекрасно знают; с другой стороны, вы заметите, что слово время в родительном падеже у них всегда сходно с именительным...». Таким образом, ошибка заключается в использовании разговорной падежной формы, а значит, данную ошибку следует квалифицировать как стилистическую.
Фактические ошибки - это ошибки в датах исторических событий, названиях произведений, в собственных именах авторов, искажение учеником содержания произведения. Фактические ошибки допущены, например, в следующих предложениях: Ч. Айтматов в произведении «Царь-рыба» затронул тему природы (правильно: В. Астафьев). Моя любимая книга - «ТриДартаньяна». Когда дед Щукарь умирает, все очень горюют о нем.
Иногда фактическая ошибка может быть малозаметной, учитель должен быть очень внимательным, чтобы не пропустить ее: Есенин с необыкновенной трогательностью рассказывает о животных, особенно в «Песне о собаке».
Как известно, стихотворение С. Есенина называется «Песнь о собаке», а слово песнь должно склоняться по 3 склонению: в песни. Скорее всего ученик путает не падежные окончания, а неверно воспроизводит само название стихотворения. Как ошибка оценивается и произвольное изменение имен персонажей по сравнению с тем, как они именуются автором произведения, например, использование уменьшительной формы имени или, наоборот, полного имени, имени и отчества и т.п.: «После замужества графиня Безухова посвятила себя воспитанию детей» (о Наташе Ростовой); «старик Дмитрич» (вместо Митрич); «Р. Раскольников » и др. Достаточно часто фактические ошибки в сочинениях по литературе возникают из-за недопонимания школьником самого произведения: «Однажды Пушкин волочился по жаркой пустыне. Ему очень хотелось пить, а воды нигде не было.» Одним из видов фактических ошибок является неточное цитирование. Иногда для большей понятности их обозначают особым знаком - цт:
«Пушкин отмечает его «мечтам невольную преданность, неподражаемую странность и резкий, охлажденный ум» (у А.С.Пушкина «неподражательную странность»). Встречаются случаи, когда фактическую ошибку бывает трудно отграничить от речевой: «Троекуров назначил Шабашкина владельцем Кистеневки» (пример С.Н. Цейтлин). При квалификации ошибки в данном случае вновь необходимо исходить из замысла пишущего, учитывать в первую очередь то, что он хотел написать. Если предположить, что учащийся не разграничивает значений слов владелец к управляющий, употребляет одно вместо другого (это можно выяснить в дополнительной беседе со школьником), то это речевая ошибка, если же он знает значение этих слов, то это ошибка фактическая, связанная с незнанием текста. Особого внимания, по мнению С.Н. Цейтлин, требует разграничение фактических и лексических анахронизмов. О фактическом анахронизме (разновидность фактической ошибки) надо говорить, если наблюдается смешение событий, предметов, явлений разных эпох: «Мать работала в колхозе, а мальчика она отдала в ученье к сапожнику»; «В метель на дороге Гринев встретил одного бомжа». Лексический анахронизм (речевая ошибка) «следует видеть там, где использовано слово, по значению совпадающее с требуемым, но не имевшее хождения в описываемую эпоху»: «Шабашкин работает (правильно - служит) в суде»; «Зарплата (правильно - жалованье) у Хлестакова была маленькая» (примеры С.Н. Цейтлин). Логические ошибки связаны с нарушением в тексте основных логических законов и правил. Они выражаются в отсутствии логической связи между частями текста, в установлении причинно-следственных или иных связей там, где их нет, в смешении логических отношений между словами:
Гаев считает себя человеком образованным: он не переносит дурного духа (между частями сложного предложения нет отношений причины). Я думаю, что астрономию любят многие, она интересна и школьникам, и студентам, и туристам (классификация проводится по разным основаниям: школьники и студенты - род занятий и возраст, туристы — только род занятий). Достаточно часто учителю приходится разграничивать логические ошибки и другие типы ошибок. Например, в таком предложении: «Получив письмо Онегина, Татьяна уже не поддалась чувствам, а лишь полна гнева». На первый взгляд, ученик неверно установил отношения противопоставления между словами чувства и гнев, так как слова эти связаны видо-родовыми отношениями: гнев одна из разновидностей чувства (как радость, печаль, тоска и др.). Но скорее всего в данном случае мы наблюдаем употребление слова чувства в разговорном значении в качестве синонима слова любовь (это значение слова зафиксировано в словаре С.И. Ожегова: первое чувство, большое чувство и т.п.). Однако в значении «любовь к кому-нибудь» слово чувство не может употребляться во множественном числе. Поэтому учитель должен квалифицировать эту ошибку не как логическую, а как грамматическую. Иногда в письменных работах учеников встречаются предложения, составленные явно неудачно, однако без серьезных нарушений лексических, грамматических, стилистических и других норм. Такие явления следует расценивать как речевые недочеты, подчеркивать волнистой линией, но на поля не выносить, учитывать при выставлении оценки как слагаемые общего впечатления от работы. Примеры речевых недочетов: И, наверное, все мы, читатели, полюбили неуклюжего, толстого, да еще и одноглазого полководца Кутузова.
Мне кажется, радость и поэзию современного труда лучше всего понимают женщины. Есенин ничего не выдумывал, а брал все настоящее из природы. По Достоевскому, понятия «красота» и «добро» имеют практически один и тот же смысл. Красота, как и добро, должна душить серость жизни, подавлять все недостойные порывы, порождать любовь и уважение. К речевым недочетам следует относить и случаи неоправданной парцелляции, так распространенной в школьных работах: В стихотворении поэта перед нами предстает действительно живая природа. Которая способна откликаться на боли и радости человека. Видны следы, видимо, недавно проходил человек, а может хозяин дома ходил. За дровами.
|