Студопедия — DER DEKLINATION DER SUBSTANTIVE
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

DER DEKLINATION DER SUBSTANTIVE






37. Bilden Sie Wortgruppen, beachten Sie die Deklination der geographischen Namen:

die Schönheit der Donau; die Ufer des Nemans; die Tiefe des Mains; im Weiten Frankreichs; die Einwohner Minskes; die Städte Deutschlands; die Hauptstadt der Niederlande; die Sehenswürdigkeiten des schönen Prags; die Größe Berlins; an den Ufern des Rheins; der Gipfel des Brockens; die Länge des Nils; die Bewohner des Jemens.

 

38. Leiten Sie von den geographischen Namen entsprechende Adjektive ab:

1. Kennen Sie thüringische Bratwurst? Nein? Dann schauen Sie einmal in die Erfurter Zeitung und lesen Sie alles über diese Spezialität. Die Bratwurst ist nur eins von vielen deutschen Nationalgerichten. Fränkische Sauerbraten oder bayerische Leberknödel kennt man da schon eher. Die sächsischen Arbeiter essen besonders gern Leipziger Allerlei, eine Suppe aus Fleisch und Gemüse. Und dann sind da noch diese Pfannkuchen. Sie kommen aus Berlin, und darum heißen sie auch Berliner. Zur Weihnachtszeit gibt es in Sachsen den berühmten Dresdener Rosinenstollen, ein süßes Gebäck mit Rosinen und vielen Gewürzen. 2. Außerdem gibt es in Sachsen noch eine Menge zu sehen, z.B. das Leipziger Alte Rathaus, den Dresdener Zwinger, den Chemnitzer Roten Turm oder auch das Plauener Rathaus. 3. Wer hätte nicht gern eine Schweizer Uhr? 4. Aus dem Südwesten Deutschlands stammt dem Namen nach wohl die Schwarzwalder Kirschtorte. 5. Sie sollten einmal die tschechische Hauptstadt besuchen. Dort finden Sie die legendäre Prager Altstadt. 6. Immer mehr Deutsche kaufen sich ein japanisches Auto. 7. Die Pariser Mode ist weltberühmt 8. Die holländischen "Kaasmeester" verstehen ihr Handwerk! 9. Die rumänische Hauptstadt heißt Bukarest.

 

40. Übersetzen Sie:

1. Никто никогда не подозревал о двойной жизни французского актёра Жерара Филиппа. – Niemand hat je das Doppelleben des französischen Schauspielers Gerard Philippe vermutet.

2. Я восхищаюсь творчеством Эриха-Марии Ремарка. – Ich bewundere das Schaffen von Erich Maria Remarque.

3. Дворец графа Струганова был построен по проекту знаменитого архитектора Растрелли. – Der Palast des Grafens Struganow war nach dem Projekt des berühmten Architektens Rastrelli aufgebaut.

4. На прошлом семинаре мы обсуждали доклад профессора Бределя. – Auf dem vorigen Seminar besprachen wir den Vortrag Professor Bredels.

5. Какое впечатление производят на тебя картины художника Репина? – Welchen Eindruck machen auf dich die Bilder Maler Repins?

6. Ты слушал оперу Петра Ильича Чайковского „Иоланта“? – Hast du die Oper von Peter Iljitsch Tschaikowski „Iolanta“ zugehört?

7. В начале XIX века армия императора Наполеона захватила большую часть Европы. – Am Anfang des XIX. Jahrhunderts hat die Armee des Kaisers Napoleon den großen Teil Europas ergriffen.

8. Название Дрезденской оперы неразрывно связано с именем архитектора Земпера. – Der Name der Dresdner Oper ist untrennbar mit dem Namen Architekten Sempers verbunden.

9. Вручите этот букет жене господина Мюллера. – Überreichen Sie diesen Strauß der Frau Herr Müllers/des Herrn Müller.

 







Дата добавления: 2015-08-17; просмотров: 653. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Картограммы и картодиаграммы Картограммы и картодиаграммы применяются для изображения географической характеристики изучаемых явлений...

Практические расчеты на срез и смятие При изучении темы обратите внимание на основные расчетные предпосылки и условности расчета...

Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...

Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...

Трамадол (Маброн, Плазадол, Трамал, Трамалин) Групповая принадлежность · Наркотический анальгетик со смешанным механизмом действия, агонист опиоидных рецепторов...

Мелоксикам (Мовалис) Групповая принадлежность · Нестероидное противовоспалительное средство, преимущественно селективный обратимый ингибитор циклооксигеназы (ЦОГ-2)...

Менадиона натрия бисульфит (Викасол) Групповая принадлежность •Синтетический аналог витамина K, жирорастворимый, коагулянт...

Метод Фольгарда (роданометрия или тиоцианатометрия) Метод Фольгарда основан на применении в качестве осадителя титрованного раствора, содержащего роданид-ионы SCN...

Потенциометрия. Потенциометрическое определение рН растворов Потенциометрия - это электрохимический метод иссле­дования и анализа веществ, основанный на зависимости равновесного электродного потенциала Е от активности (концентрации) определяемого вещества в исследуемом рас­творе...

Гальванического элемента При контакте двух любых фаз на границе их раздела возникает двойной электрический слой (ДЭС), состоящий из равных по величине, но противоположных по знаку электрических зарядов...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.007 сек.) русская версия | украинская версия