Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Сложное дополнение (Complex Object)





1. В английском языке дополнение может состоять из группы

слов, в состав которой входит с у щ е с т в и т е л ь н о е или

м е с т о и м е н и е в косвенном падеже и и н ф и н и т и в глагола. Такое дополнение называется с л о ж н ы м. На русский язык сложное дополнение переводится придаточным предложением с союзами что, как, чтобы. При этом существительное (местоимение в косвенном падеже) становится п о д л е ж а щ и м русского прдаточного предложения, а инфинитив – с к а з у е м ы м.

 

I took him to be a foreigner. Я подумал, что он иностранец. (Я принял его за иностранца.)
I want you to come at 5. Я хочу, чтобы вы пришли в 5 часов.

 

2. Сложное дополнение употребляется после глаголов:

а) в ы р а ж а ю щ и х ж е л а н и е: to want хотеть; to wish, to desire, желать; should like, would like хотел бы;

б) в ы р а ж а ю щ и х п р е д п о л о ж е н и е: to expect ожидать; to think думать; to believe полагать, считать; to suppose полагать; to consider считать; to find находить, признавать;

в) в ы р а ж а ю щ и х п р и к а з а н и е, п р о с ь б у, р а з р е ш е н и е: to order, to command приказывать; to ask просить; to allow разрешать и др.

3. Перевод сложного дополнения зависит от формы инфинитива, т. е. простой инфинитив переводится н а с т о я щ и м временем, перфектный – п р о ш е д ш и м, а страдательный – сказуемым

с т р а д а т е л ь н о г о залога.

4. Сложное дополнение также употребляется п о с л е глаголов, выражающих ч у в с т в е н н о е в о с п р и я т и е: to see видеть; to hear слышать; to notice замечать; to feel чувствовать; to watch, to observe наблюдать и др. В этом случае в следующей за ними конструкции сложного дополнения частица to перед глаголом н е употребляется:

 

I felt her touch my hand softly. Я почувствовал, как она тихо дотронулась до моей руки.

 

П р и м е ч а н и е. После глаголов to force, to make в значении заставлять, принуждать частица to тоже опускается:

 

She made me stand up and give her the medicine. Она заставила меня встать и податьей лекарство.

 

Причастие настоящего времени (Present Participle)

1. Причастие настоящего времени образуется от основы инфинитива глагола при помощи окончания - ing. Оно соответствует русскому действительному причастию с суффиксами -у щ(ющ),

- ащ(ящ): to carry – carrying несущий, (- ая, - ее, - ие).

2. Для сохранения краткого чтения гласной в закрытом слоге при образовании причастия Present Participle конечная гласная удваивается: to sit – si tt ing сидящий.

3. Если глагол оканчивается на ie, то при образовании Present Participle - ie заменяется буквой y и прибавляется окончание – ing:

to l ie – l y ing лежащий.

4. Если глагол оканчивается на букву e, при прибавлении окончания – ing буква e отбрасывается: to tak e – taking берущий.

 

 







Дата добавления: 2015-08-17; просмотров: 367. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!




Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...


ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ МЕХАНИКА Статика является частью теоретической механики, изучающей условия, при ко­торых тело находится под действием заданной системы сил...


Теория усилителей. Схема Основная масса современных аналоговых и аналого-цифровых электронных устройств выполняется на специализированных микросхемах...


Логические цифровые микросхемы Более сложные элементы цифровой схемотехники (триггеры, мультиплексоры, декодеры и т.д.) не имеют...

Гносеологический оптимизм, скептицизм, агностицизм.разновидности агностицизма Позицию Агностицизм защищает и критический реализм. Один из главных представителей этого направления...

Функциональные обязанности медсестры отделения реанимации · Медсестра отделения реанимации обязана осуществлять лечебно-профилактический и гигиенический уход за пациентами...

Определение трудоемкости работ и затрат машинного времени На основании ведомости объемов работ по объекту и норм времени ГЭСН составляется ведомость подсчёта трудоёмкости, затрат машинного времени, потребности в конструкциях, изделиях и материалах (табл...

Тема: Изучение фенотипов местных сортов растений Цель: расширить знания о задачах современной селекции. Оборудование:пакетики семян различных сортов томатов...

Тема: Составление цепи питания Цель: расширить знания о биотических факторах среды. Оборудование:гербарные растения...

В эволюции растений и животных. Цель: выявить ароморфозы и идиоадаптации у растений Цель: выявить ароморфозы и идиоадаптации у растений. Оборудование: гербарные растения, чучела хордовых (рыб, земноводных, птиц, пресмыкающихся, млекопитающих), коллекции насекомых, влажные препараты паразитических червей, мох, хвощ, папоротник...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2026 год . (0.011 сек.) русская версия | украинская версия