Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

В отрицательнойформе отрицание notставится после глагола to be.





В вопросительной форме глагол to be ставит­ся перед подлежащим.

При наличии двух вспомогательных глаголов отри­цание not ставится после первого глагола, а в вопро­сительной форме перед подлежащим ставится пер­вый вспомогательный глагол.

 

The article is written. The article will be written.
The article is notwritten. The article will notbe written.
Is the article written? Willthe article be written?

 

§ 52. Если в предложении говорится о лице или предмете, воздействующем на подлежащее, которое выражено существительным (или местоимением) с предлогом by, то возможен перевод:

 

1) глаголом в страдательном залоге или 2) глаго­лом в действительном залоге. Причем, в последнем слу­чае это лицо или предмет становится подлежащим русского предложения.

 

The plan was changed by the engineer. План был изменен инженером.

 

§ 53. Особенности перевода подлежащего. Подлежа­щее английского предложения при сказуемом в стра­дательном залоге может переводиться на русский язык существительным (или местоимением) в именитель­ном падеже и во всех косвенных падежах.

 

The housewas built by а new method. Дом (им. п.) был построен новым методом.
Неwas seen in the laboratory 2 hours ago. Его (вин. п.) видели в лаборатории 2 часа назад.
Не was given a new job to do. Ему (дат. п.) поручили выполнить новую работу.

 

§ 54. Если за сказуемым в страдательном залоге следует предлог, относящийся к глаголу, то подлежа­щее английского предложения, как правило, перево­дится существительным (или местоимением) с пред­логом, который ставится перед ним.

 

The design of the house was much worked at. Надпроектом этого дома много работали.
This engineer can be relied upon. Наэтого инженера можно положиться.
The scientist's works are often referred to. Натруды этого ученого часто ссылаются.

 

Такие страдательные обороты возможны только с некоторыми глаголами. Наиболее употребительные из них:

to act on (upon) — влиять, воздействовать на

to deal with — иметь дело с, рассматривать

to experiment on (upon) — экспериментировать над

to insist on — настаивать на

to look at — смотреть на

to refer to — ссылаться на

to rely on (upon) — полагаться на

to send for — посылать за

to speak about (of) — говорить о

to work at — работать над

 

У некоторых глаголов предлог не переводится.

to comment on (upon) — комментировать, рецензиро­вать

to listen to — слушать

to look for — искать

to look upon — считать, рассматривать

 

После этих глаголов предложное косвенное допол­нение в действительном залоге может стать подлежа­щим страдательного залога.

 

Wе looked for the deviceeverywhere. (предложное косв, доп.) Мы искали этот прибор всюду.
The devicewas lookedforeverywhere. (подлеж.)

 

В английском языке имеется ряд глаголов, которые требуют после себя прямого дополнения, в то время как соответствующие русские глаголы требуют после себя косвенного дополнения с предлогом.

 

to influence to affect влиять на  
to follow — следовать за

 

 

The lively discussion fol­lowed the report. The report was followed by a lively discussion. За докладом последовала оживленная дискуссия.  

 

  Итак, подлежащее английского предложения при сказуемом в страдательном залоге может переводиться на русский язык сущест­вительным (или местоимением) во всех паде­жах, кроме родительного.  

 

ВРЕМЕНА ГРУППЫ CONTINUOUS (ACTIVE И PASSIVE)

to be + Participle I (V ing1)






Дата добавления: 2015-08-17; просмотров: 426. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!




Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...


Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...


Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...


Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...

Тема: Составление цепи питания Цель: расширить знания о биотических факторах среды. Оборудование:гербарные растения...

В эволюции растений и животных. Цель: выявить ароморфозы и идиоадаптации у растений Цель: выявить ароморфозы и идиоадаптации у растений. Оборудование: гербарные растения, чучела хордовых (рыб, земноводных, птиц, пресмыкающихся, млекопитающих), коллекции насекомых, влажные препараты паразитических червей, мох, хвощ, папоротник...

Типовые примеры и методы их решения. Пример 2.5.1. На вклад начисляются сложные проценты: а) ежегодно; б) ежеквартально; в) ежемесячно Пример 2.5.1. На вклад начисляются сложные проценты: а) ежегодно; б) ежеквартально; в) ежемесячно. Какова должна быть годовая номинальная процентная ставка...

Ситуация 26. ПРОВЕРЕНО МИНЗДРАВОМ   Станислав Свердлов закончил российско-американский факультет менеджмента Томского государственного университета...

Различия в философии античности, средневековья и Возрождения ♦Венцом античной философии было: Единое Благо, Мировой Ум, Мировая Душа, Космос...

Характерные черты немецкой классической философии 1. Особое понимание роли философии в истории человечества, в развитии мировой культуры. Классические немецкие философы полагали, что философия призвана быть критической совестью культуры, «душой» культуры. 2. Исследовались не только человеческая...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2025 год . (0.011 сек.) русская версия | украинская версия