Лексика русского языка с точки зрения ее стилистической дифференциации.
Лексика русского языка с точки зрения ее происхождения.
1. Лексика русского языка с точки зрения ее происхождения. Лексика современного русского литературного языка формировалась в течение многих веков, и основным источником ее пополнения всегда были ее собственные ресурсы – исконно русские слова, которых в словарном составе СРЛЯ более 90%. С точки зрения формирования исконно русской лексики в ней можно обнаружить несколько исторических пластов: – Слова общеиндоевропейского фонда (самый древний пласт) – те слова, которые перешли из общеиндоевропейского языка в праславянский, из праславянского в древнерусский, а из древнерусского – в русский язык в современном его понимании – термины родства, названия животных, деревьев, веществ, полезных ископаемых, явлений природы (мать, брат, дочь, овца, бык, верба, мясо, кость, велеть, видеть, босой, ветхий); – Слова праславянского (общеславянского) языка (до 6 в. н.э.) – слова, известные ныне все славянским народам (дуб, сосна, горох, ветвь, буйный, ковать); – Слова древнерусского языка (общевосточнославянские) (с 6 до 14-15 в. н.э.) (дядя, племянник, белокурый, беззаветный, коротать); – Слова современного русского языка (после 14-15 вв. н.э.) В становлении и развитии русского литературного языка большую роль сыграл старославянский – язык славянских переводов греческих книг, переводов, выполненных Кириллом и Мефодием и их учениками во 2-й половине 9 века. Старославянизмы имеют свои приметы: 1) фонетические: – неполногласные сочетания ра, ла, ре, ле (в соотнесении с русским полногласием оро, оло, ере); – начальные сочетания ра, ла (при русских ро, ло); – согласный щ (чередующийся обычно с ст) (при русском ч); – начальное е при русском о (есень); – звук е под ударением перед твердыми согласными при русском ё (о); – сочетание жд в корне (при русском ж); 2) словообразовательные: – приставки: пре-, чрез- (при русских пере-, через); – суффиксы: -ствие, -ие, -знь, -ын(я), -тв(а), -есн(ый); – части сложных слов: добр(о)-, благ(о)-, жертв(о)-, зл(о)-; 3) морфологические: – суффиксы превосходной степени –ейш-, -айш-; – причастные суффиксы -ащ- (-ящ-), -ущ- (-ющ-) (при русских -ач- (-яч-), --уч- (-юч-)). Судьба старославянизмов в русском языке сложилась по-разному: в одних случаях они полностью вытеснили исконно русские слова, в других же старославянизмы употребляются наряду с русскими словами. При непосредственном контакте народов заимствование происходило устным путем. Именно эти путем пришли в русский язык слова из скандинавских, финских и тюркских языков. Письменным путем заимствовались слова из латинского языка. Грецизмы заимствовались как устным, так и письменным путем. Наиболее ранние заимствования восходят к скандинавским (шведскому и норвежскому) языкам, к финскому, тюркскому и др. В 11-17 веках из тюркских языков заимствованы названия предметов домашнего обихода, одежды, тканей, животных, растений, слова, связанные с военным делом, торговлей и т.п. К ним можно отнести такие, как башмак, сундук, атаман, басурман и т.п. Греческие слова (заимствованы в конце 10 века) через богослужебные книги: алтарь, библия. Латинизмы (заимствованы в 15-17 веках через польский и украинский языки после принятия Россией христианства). В настоящее время широко используются в международной терминологии (кворум, коллоквиум, аккомодация).
|