Справочные материалы. Обилие синонимов в русском языке требует особенно внимательного отношения к слову
Обилие синонимов в русском языке требует особенно внимательного отношения к слову. Не владея синонимическими богатствами родного языка, пишущий не может сделать свою речь выразительной, точной. Причиной стилистических погрешностей слога очень часто становится: 1. Неудачный выбор синонима. 2. Неумение использовать выразительные возможности языковой синонимии. Нередко в результате неточного выбора синонима нарушается лексическая сочетаемость. 3. Неоправданное нанизывание синонимов, которые выражают мысль приблизительно, порождая речевую избыточность 4. Смысловые ошибки: невнимание к оттенкам значения слов-синонимов, незнание традиционных норм лексической сочетаемости: построить сарай, возвести здание. 5. Многозначное слово может быть синонимично другому только в одном из своих значений. Ошибки в текстах документов, связанные с употреблением антонимов: Использование антонимов в речи должно быть стилистически мотивировано. Неуместное употребление антонимов затрудняет восприятие фразы. Следует избегать сочетания взаимоисключающих признаков предмета (Дорога шла прямая, хотя и извилистая. Нельзя противопоставлять несопоставимые понятия. Анализируя употребление антонимов в речи, иногда можно столкнуться с ошибками в построении антитезы, например: Эта книга охватывает все. Это книга о рождении и смерти, о любви и радости, о ненависти, страданиях и горе. Употребление антонимов оправдано в том случае, если оно действительно отражает диалектическое единство противоположностей окружающей жизни. Стилистической погрешностью слога могут стать и неудачные оксюмороны. Например, «Теплая метель». Еще больший ущерб стилю наносит немотивированный оксюморон, случайно «проявляющийся» в результате соединения несовместимых понятий. Искажает смысл высказывания и неуместный антифразис, т.е. употребление вместо нужного слова его антонима, например: Трудность нашего общения с местным населением состояла в знании языка. Слово знание автор использовал по ошибке, имея в виду как раз противоположное ему – незнание. О плохом знании лексики свидетельствуют ошибки в построении антонимической пары. Ошибки, связанные с употреблением паронимов. Некоторые авторы понимают явление паронимии расширенно, относя к паронимам любые близкие по звучанию слова, независимо от того, однокоренные они или нет, т.е. паронимами признают и такие слова, как дрель - трель, ланцет - пинцет, фарш - фарс. Большинство лингвистов считает, что паронимия охватывает лишь родственные слова, имеющие звуковое подобие. Звуковая близость их и сходство в значениях объясняются тем, что у них один и тот же морфологический корень. Очень часто в речи наблюдается смешение паронимов, что приводит к грубым лексическим ошибкам. Смещение паронимов может вызвать нарушение лексической сочетаемости: красивая и практическая обувь (надо: практичная); напрягая последние усилия (надо: силы); преклонить голову (надо: склонить). Особенности лексической сочетаемости паронимов проясняются в контексте: ср.: самоотверженные поступки - мелкие проступки, существо дело (вопроса) - сущность произведения. Следует упомянуть о неправильном употреблении в речи однокоренных слов, которые нельзя назвать паронимами в строгом значении термина. Например, иногда не различают слова улыбающийся - улыбчивый, рекомендованный - рекомендательный (первые слова в подобных парах - причастия, вторые - прилагательные) и т.п. К смешению паронимов близка лексическая ошибка, состоящая в замене нужного слова его искаженным словообразовательным вариантом. В разговорной речи вместо прилагательного внеочередной, употребляется неочередной, вместо выдающийся - выдающий, вместо заимообразно - взаимообразно. Грубые лексические ошибки в речи могут быть вызваны ложными ассоциациями, которые часто возникают под влиянием парономазии. Так, иногда путают слова статут и статус. Синонимичные слова-паронимы могут различаться не только оттенками значения, но и способами грамматической связи с другими словами.
|