Связь компаративистики с другими областями наукиКомпаративистика вбирает в себя основные, присущие литературоведческой науке подходы: историко-генетический, историко-функциональный, ценностный, системный и т.д. [44, с. 286]. Сравнительное изучение наряду с изучением связей генетического и контактного характера особое внимание уделяет осмыслению так называемых типологических схождений или соотношений, что, в свою очередь, связано с исследованием разных конкретно-исторических типов, в которых выражается взаимодействие законов единства и неравномерности мирового литературного развития, и позволяет приблизиться к основным закономерностям этого процесса. Исходя из этого, наиболее тесные и органичные связи компаративистика обнаруживает с историей литературы. Взаимовлияния невозможно рассматривать вне связи с эпохой; типологические схождения, например великие литературные течения - Возрождение, барокко, классицизм, реализм и романтизм, - всегда изучаются в контексте эпохи, конкретных условиях общественной и идеологической действительности. И наконец, выявление специфики национальной литературы путём сопоставления с другими литературами также предполагает сравнение конкретных условий эпохи с общественно-политическими условиями различных эпох в целях определения постоянно действующих факторов, а также диалектических изменений, происходящих в водовороте времён [73, с. 31-32]. Ниже приводится таблица, в которой сопоставляются объекты изучения компаративистики и истории литературы (см. таблицу 3). Таблица 3 Компаративистика История литературы Значительное расширение охвата материала и способов его истолкования сравнительным литературоведением наблюдается как в России, так и за рубежом: в Америке, Западной и Восточной Европе, Африке, Австралии, Индии, Китае и в других странах Азии. Американский литературовед Р.Уэллек (Wellek, 1903-1995) доказал неправомочность сведения сравнительного анализа литературных явлений к выяснению "влияний" (чаще всего иноземных) и "восприятий" [269]. Той же точки зрения придерживался французский учёный Р.Этьембль, ратующий за предельное расширение объектов сравнительного анализа путем вовлечения в него литературных явлений, не объединённых между собой непосредственными контактными или генетическими связями (так называемые "аналогии") [261]. Сравнительное литературоведение всё более теряет характер некоей обособленной научной дисциплины, со своим строго очерченным, лишь ей одной присущим предметом и со своей столь же единичной методологией исследования. Оно превращается, скорее, в особый подход, приложимый к освещению очень различных сфер и аспектов международной литературной жизни и, шире, художественной культуры (в виде осмысления взаимодействия литературы с другими видами искусства) [44, с. 289]. Известный румынский литературовед и критик А.Марино в своей статье "Необходимо пересмотреть сравнительное литературоведение" следующим образом оценивает ситуацию, сложившуюся в современной зарубежной науке. "Создаётся впечатление, - отмечает он, - что понятие компаративистики треснуло, стало в буквальном смысле слова свалочным местом, понятием без берегов" [264, с. 10]. Вопросы и задания для самостоятельной работы 1. Объясните, как вы понимаете словосочетание "типологические схождения"? 2. Почему исследователи утверждают, что с историей литературы компаративистика обнаруживает наиболее тесные и органичные связи? 3. Выше было подчёркнуто, что сравнительное литературоведение коррелирует и со "многими другими науками", не перечисленными в разделе. На связь с какими дисциплинами нужно указать дополнительно? 4. Чем общепринятые термины "влияния" (" influences ") и заимствования (" borrowing ") отличаются от термина "аналогии" (" analogies "), предложенного Р.Этьемблем? 5. Прочитайте статью Ю.Б.Виппера "О некоторых теоретических проблемах истории литературы" [44]. Изложите мнение исследователя относительно перспектив развития сравнительного литературоведения. Насколько актуальна концепция Ю.Б.Виппера для современного литературного процесса? Литература: 44, 45, 73, 77, 148, 163, 218, 225, 239.
|