НЕВЕРБАЛЬНЫЕ ОСОБЕННОСТИ ОБЩЕНИЯ ЭТНИЧЕСКИХ ГРУПП
Невербальная коммуникация как своеобразный язык чувств является таким же продуктом общественного развития, как и язык слов. К средствам невербальной коммуникации принадлежат жесты, мимика, интонация, паузы, поза и т.д., которые образуют знаковую систему, дополняющую и развивающую, а иногда заменяющую вербальную коммуникацию. Невербальные особенности общения особенно ярко проявляются в межнациональном общении. Это связано с тем, что каждая этническая группа имеет свой стереотипный набор невербальных реакций на те или иные раздражители. В процессе межнационального общения собеседники уделяют особое внимание не столько разговору, сколько поведению коммуникатора. Каждый жест, взгляд анализируется и оценивается с точки зрения собственных установок и стереотипов. При этом, как правило, абсолютно не учитывается тот факт, что коммуникатор может иметь отличную систему жестикуляции, что приводит к ситуациям непонимания, а иногда и конфликта. Человеческий взгляд выполняет функцию, в значительной мере отличную от взгляда у животных. Он тесно связан с речью и часто является средством установления контакта. Различные этнические группы по-разному используют взгляд в общении. Занимавшиеся этим вопросом этнографы делят человеческие цивилизации на «контактные» и «неконтактные». В «контактных» культурах взгляд при разговоре и общении имеет большое функциональное значение. При этом представители контактных культур стоят ближе друг к другу при разговоре и чаще прикасаются друг к другу. К данным этническим общностям относят арабов, латиноамериканцев, народы юга Европы. К неконтактным относят индийцев, пакистанцев, японцев, северных европейцев. Так, например, исследования, проведенные в США, показали, что навыки использования взгляда в общении, будучи однажды усвоенными в детстве, на протяжении жизни почти не меняются, даже если человек попадает в другую национальную среду. Иногда это может приводить к недоразумениям. Шведы, разговаривая, смотрят друг на друга больше, чем англичане. Индейцы племени навахо учат детей не смотреть на собеседника. У южноамериканских индейцев племен витуто и бороро говорящий и слушающий смотрят в разные стороны, а если рассказчик обращается к большой аудитории, он обязан повернуться к слушателям спиной и обратить взгляд в глубь хижины. Японцы при разговоре смотрят на шею собеседника, куда-то под подбородок, таким образом, что глаза и лицо партнера находятся в поле периферийного зрения. Прямой взгляд в лицо, по их пониманию, невежлив. У других народов такое правило распространяется лишь на определенные случаи общения. Так, у кенийского племени луо зять и теща во время разговора должны повернуться друг к другу спиной. У других народов, например у арабов, считается необходимым смотреть на того, с кем разговариваешь. Детей учат, что невежливо беседовать с человеком и не смотреть ему в лицо. Человек, мало смотрящий на собеседника, кажется представителям контактных культур неискренним и холодным, а «неконтактному» собеседнику «контактный» кажется навязчивым, бестактным, даже нахальным. У большинства народов существует неписаный закон, своего рода табу, запрещающий рассматривать в упор незнакомого человека. Это считается дерзостью, вызывающим или даже оскорбительным поведением. Согласно этому поверью человек с «дурным глазом» приносит несчастье каждому, на кого посмотрит. Видимо, в этом суеверии нашло отражение то чувство психологического дискомфорта, которое вызывает пристальный взгляд незнакомца. Таким образом, для общения людей, принадлежащих к разным культурам, первостепенное значение приобретает умение безошибочно толковать выражение взгляда собеседника. При межнациональном общении, особенно в случае отсутствия языкового понимания, на первый план выходят мимика и жесты. Совокупность мимики и жестов определяет особенности характерного этнического невербального общения, имеющего большое значение для предотвращения конфликтных ситуаций между людьми разной этнической принадлежности. Так, один и тот же выразительный жест может быть совершенно по-разному оценен представителями двух народов. Например, жест приглашения у японцев выглядит как славянский жест прощания. Указательный жест японца означает попрошайничество в США. Именно это служит причиной жалоб американцев на вымогательства портье в японских отелях, хотя только японские портье не берут чаевых. Приведем другой пример: молодая пара, только что переехавшая в Чикаго из Дании, была приглашена в местный клуб Джейкистов. Через несколько недель после того, как их приняли в клуб, женщины стали жаловаться на то, что они чувствуют себя неуютно в обществе этого датчанина, поскольку он «пристает» к ним. Мужчины же этого клуба почувствовали, что якобы датчанка своим невербальным поведением намекала, что она для них доступна в сексуальном отношении. Данная ситуация подтверждает тот факт, что у многих европейских наций коммуникационная дистанция составляет только 23—25 см и менее. Датчане чувствовали себя уверенно и непринужденно, находясь на расстоянии 25 сантиметров от американца, не подозревая о том, что они вторгаются в его зону психологического пространства. Датчане также чаще используют контактный взгляд, чем американцы, что дало повод для ошибочной оценки их поведения. Так, например, Аллан Пиз в своей книге «Язык телодвижений» указывает на разговор американца и японца, в котором присутствовало постоянное движение. Это было связано с тем, что американец постоянно отодвигался от японца, а японец постепенно наступал, приближаясь к нему. «Японец, чья интимная зона составляет 25 сантиметров, постоянно делал шаг вперед, чтобы сузить пространство. При этом он вторгался в интимную зону американца, заставляя его отступить на шаг назад, чтобы расширить свое зональное пространство. Становится понятным, почему при бизнес-переговорах азиаты и американцы посматривают друг на друга с некоторым подозрением. Американцы считают, что азиаты «фамильярны» и чрезмерно «давят», азиаты же считают, что американцы «холодны и слишком официальны» Очевидно, что различия в невербальных особенностях общения связаны скорее не с культурными традициями, а с психологическими особенностями этнических групп. Общая психологическая установка (интроверсия — экстраверсия) влияет в первую очередь на психологическую дистанцию в общении. Так, народы с экстравертной психологической установкой придерживаются дальней дистанции в общении, используют прямой взгляд в лицо собеседника, часто прикасаются к нему. Народы с интровертной установкой используют, напротив, ближнюю дистанцию, однако избегают прикосновений и прямых взглядов на собеседника. Язык жестов помимо индивидуальности имеет и общие особенности, зависящие от национальной принадлежности. Английский психолог М. Арджайл, изучавший язык жестов, установил, что в среднем на протяжении часового разговора финн использует жестикуляцию 1 раз, итальянец — 80, француз — 120, а мексиканец — 180 раз. Таким образом, очевидно, что невербальные особенности коммуникации в пределах этносов зависят в первую очередь от их психической установки, которая находит выражение и на вербальном уровне. Этот факт дает основание проводить психологический анализ этнической общности с позиции исследования невербальных особенностей общения методом наблюдения, который может определить: • психологическую установку этноса; • проявление доминирующей функции психики данного этноса. Исследование невербальной коммуникации в этносе представляется особенно перспективным, если учесть, что определение психической установки на базе культурных, религиозных, фольклорных элементов иногда вызывает значительное затруднение. В связи с этим можно предложить использовать определенную модель психоанализа этноса,которая позволяет относительно легко идентифицировать его по типологии личности К.Г.Юнга.
|