Лингвистический аспект
Лингвистический аспект касается исследований языковых проблем, т. к. язык — это основное средство общения в процессе извлечения знаний. Сразу же следует оговорить, что поскольку книга посвящена проблемам разработки ЭС, то область разработки естественно-языковых интерфейсов и весь спектр проблем, связанных с ней — лексических, синтаксических, семантических, прагматических и т. д. [Мальковский, 1985; Попов, 1982], не рассматривается. В инженерии знаний можно выделить три слоя лингвистических проблем (рис. 2.11): Ø "общий код"; Ø понятийная структура; Ø cловарь пользователя. Рис. 2.11. Лингвистический аспект извлечения знаний "Общий код" "Общий код" решает проблему языковых ножниц между профессиональной терминологией эксперта и обыденной литературной речью инженера по знаниям и включает следующие компоненты: Ø общенаучная терминология; Ø специальные понятия из профессиональной литературы; Ø элементы бытового языка; Ø неологизмы, сформированные за время совместной работы; Ø профессиональный жаргон и др. Детализируя схему общения (см. рис. 2.8), можно представить средства общения как два потока [Горелов, 1987], состоящих из компонентов V1 и V2 — соответственно языки, на которых говорят аналитик и эксперт (V1’ и V2’ — невербальные компоненты). Различия языков V1 и V2 и обуславливает "языковый барьер" или "языковые ножницы" в общении инженера по знаниям и эксперта. Эти два языка являются отражением "внутренней речи" эксперта и аналитика, поскольку большинство психологов и лингвистов считают, что язык — это основное средство мышления, наряду с другими знаковыми системами "внутреннего пользования" (универсальный семантический код — УСК [Мартынов. 1977], языки "смысла" [Мельчук, 1974], концептуальные языки [Шенк, 1980] и др.). Язык аналитика V1 состоит из трех компонентов: Ø общенаучной терминологии из его "теоретического багажа"; Ø терминов предметной области, которые он почерпнул из специальной литературы в период подготовки; Ø бытового разговорного языка, которым пользуется аналитик. Язык эксперта V2 включает: Ø общенаучную терминологию; Ø специальную терминологию, принятую в предметной области; Ø бытовой язык; Ø неологизмы, созданные экспертом за время работы, т. е. его профессиональный жаргон. Если считать, что бытовой и общенаучный язык у двух участников общения примерно совпадает (хотя реально объем второго компонента у эксперта существенно больше), то некоторый общий язык или код, который необходимо выработать партнерам для успешного взаимодействия, будет складываться из потоков, представленных на рис. 2.12. В дальнейшем этот общий код преобразуется в некоторую понятийную (семантическую) сеть, которая является прообразом поля знаний предметной области. Выработка общего кода начинается с выписыванием аналитиком всех терминов, употребляемых экспертом, и уточнения их смысла. Фактически это составление словаря предметной области. Затем следует группирование терминов и выбор синонимов (слов, означающих одно и то же). Разработка общего кода заканчивается составлением словаря терминов предметной области с предварительной группировкой их по смыслу, т. е. по понятийной близости (это уже первый шаг структурирования знаний). На этом этапе аналитик должен с большим вниманием отнестись ко всем специальным терминам, пытаясь максимально вникнуть в суть решаемых проблем и терминологию. Освоение аналитиком языка предметной области — первый рубеж на подступах к созданию адекватной базы знаний.
Рис. 2.12. Структура общего кода Рис. 2.13 дает представление о процессе неоднозначности интерпретации терминов двумя специалистами. В семиотике, науке о знаковых системах, проблема интерпретации является одной из центральных. Интерпретация связывает "знак" и "означаемый предмет". Только в интерпретации знак получает смысл. Так, на рис. 2.13 слова "прибор X" для эксперта означают некоторую конкретную схему, которая соответствует схеме оригинала прибора, а в голове начинающего аналитика слова "прибор X" вызывают пустой образ или некоторый черный ящик с ручками
Рис. 2.13. Неоднозначность интерпретации Внимание к лингвистическому аспекту проблемы извлечения знаний способствует сближению образа 1 с образом 2 и интерпретации I1 с интерпретацией I2, а слова "прибор X" перейдут в действительно "общий" код.
|