Студопедия — Наши в Америке
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Наши в Америке






 

Developing Skills in Intercultural Communication

Read and analyze the cases. For your analysis use the “Guidelines for Analyzing Cases” in Handout 9.

Case 1

American Hosts

Eva came to the United States from Peru to study at an American college. She wanted to live with an American family to find out more about the American way of life. And she wanted to improve her English.

The foreign student office of her college found the Larsen family for Eva to live with. Eva spoke with Mrs. Larsen on the telephone. She sounded very warm and friendly to Eva. She told Eva she could move in the next day. Eva was very happy about it.

Eva arrived the next day with all her luggage. She was excited to meet the Larsens. She rang the doorbell.

A tall, blond woman answered the door with a big smile on her face. She said, “Oh, you must be Eva! I’m so glad you’re here. Let me help you with your bags. Come on in. I’m Hilda Larsen.” She took one of Eva’s bags into the house.

When they got inside, Mrs. Larsen put the bag down and stood across from Eva, about 3 feet away. She crossed her arms in front of her and asked Eva, “Tell me about your trip. I’d love to go to Peru someday.”

Just then, her teenaged son walked in, hands in his pockets. “Jimmy, meet Eva. Maybe she can help you with your Spanish this semester,” said his mother.

Jimmy said, “Hi, glad to meet you.” His hands stayed in his pockets while he nodded his head.

Eva didn’t know what to do with her hands. She felt uncomfortable. But she smiled and said, “Hi, nice to meet you.”

The Larsens showed Eva her new room, then they left her alone to unpack. Eva felt a little disappointed, but she didn’t know exactly why. She thought Mrs. Larsen seemed so friendly on the phone. But now she wasn’t sure. Jimmy also seemed a little cold, but maybe he was just shy.

Eva tried to decide what was wrong. She thought to herself: If an American girl came to stay with me in Peru, she would get a warmer welcome than that. My mother would give her a big kiss, instead of just standing there, on the other side of the room. And my brother would give her a proper greeting. Well, people told me that Americans are cold. I guess they’re right.

Case #2

Наши в Америке

Разговоры в русском магазине в Нью-Йорке:

Разговор 1:

Покупатель: Мне полпаунда свисс-лоу-фетного творогу.

Продавец: Тю!.. То разве ж творог – Свис-лоу-фетный? То ж чиз!

Покупатель (удивляясь): Чиз?

Очередь (в нетерпении): Чиз, чиз! Не задерживайте, люди же ждут.

Покупатель (колеблясь): Ну, свесьте полпаунда чизу.

Продавец: Вам послайсить или целым писом?

Разговор 2:

Продавец: Фиш свежайший, малосольный салмон, к нам аж с Филадельфии ездиют.

Покупатель: А джус вон тот строберри, - что немецкий?

Продавец: Джус польский. А вот язык, очень рекомендую, - шо-то исключительное.

Покупатель: Та он в аспике?

Продавец: Ну и шо, што в аспике?! Шо, што в аспике?! Мы его сами дома с удовольствием кушаем.

Разговор жены и мужа:

- Из драйвэя сразу бери направо, на следующем огне будет ю-тёрн, бери направо, бери его и пили две мили до плазы. За севен-элевеном опять направо, через три блока будет экзит, не пропусти. Номера у него нет, но это не тот экзит, где газ, а тот, где хот-дожная. Не бери парквэй, там сплошные толл-буты. Бери тёрнпайк.

- Дай квотер, я митер подкормлю.

- Купи диллу пучок, силантро пучок, два лика.

- Кто это лик?

- Черт его знает. На нем лейбел: лик.

Заключение:

Это, конечно же, крайние сэмплы, номногие действительно так и спикают. Трудно в такое беливить, но такова лайф. Я не понимаю, хау, пиплы могут так коверкать собственный ленгвидж. Я, персонально, стараюсь юзать чистый рашн.

 

Case #3

Was Somebody Saying No?

Dr. Xuang Xi, who worked at an important economic planning institute in Beijing, was on a study tour of the United States when he contacted Dr. Ronald Hastings, who was affiliated with a similar organization in New York City. Hastings, the author of several well-received books, was a high-status economist and considered a leading authority in the field of economic forecasting based on microeconomic predictors. Dr. Xi invited Dr. Hastings to come to China for 2 months to give seminars on microeconomic variables in forecasting, with special attention to using data sets available in China. Dr. Hastings responded, “I’m interested, but I have to check the invitation with the administrators here in this [American] organization. The organization just received a grant that frees me from any teaching responsibilities for 3 years, and that’s great because I can devote full time to research and writing. But I don’t know the details of what that grant allows, for instance, time away from New York to go to China as well as a more teaching-oriented than research-oriented 2 months in China. So I’ll check with the administrators here to get their approval.” Dr. Hastings then ended his meeting with Dr. Xi, thinking that it had gone well. However, Dr. Hastings never heard again from Dr. Xi.

 

 

Case #4







Дата добавления: 2015-08-30; просмотров: 466. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...

Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...

Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...

Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...

Значення творчості Г.Сковороди для розвитку української культури Важливий внесок в історію всієї духовної культури українського народу та її барокової літературно-філософської традиції зробив, зокрема, Григорій Савич Сковорода (1722—1794 pp...

Постинъекционные осложнения, оказать необходимую помощь пациенту I.ОСЛОЖНЕНИЕ: Инфильтрат (уплотнение). II.ПРИЗНАКИ ОСЛОЖНЕНИЯ: Уплотнение...

Приготовление дезинфицирующего рабочего раствора хлорамина Задача: рассчитать необходимое количество порошка хлорамина для приготовления 5-ти литров 3% раствора...

Кишечный шов (Ламбера, Альберта, Шмидена, Матешука) Кишечный шов– это способ соединения кишечной стенки. В основе кишечного шва лежит принцип футлярного строения кишечной стенки...

Принципы резекции желудка по типу Бильрот 1, Бильрот 2; операция Гофмейстера-Финстерера. Гастрэктомия Резекция желудка – удаление части желудка: а) дистальная – удаляют 2/3 желудка б) проксимальная – удаляют 95% желудка. Показания...

Ваготомия. Дренирующие операции Ваготомия – денервация зон желудка, секретирующих соляную кислоту, путем пересечения блуждающих нервов или их ветвей...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.009 сек.) русская версия | украинская версия