Метод работы
Как уже говорилось, в каком-то смысле наша схематизация стратагем будет «подготовкой к переводу». Начнем работу (этап 1) с подстрочника – дословного перевода каждого иероглифа исходной формулы, затем – связный перевод формулы целиком (здесь я буду дословно следовать источнику – книге фон Зенгера). Взятые дословно фрагменты снабжаются ссылкой на страницы книги. Из-за невозможности цитирования огромных кусков текста примеров, процедуру формирования смыслового поля на основе анализа примеров я демонстрировать не буду. После формулы стратагемы я буду кратко излагать содержание некоторых примеров, которые, на мой взгляд, относятся к этой стратагеме (этап 2). Затем – резюме по примерам к этой стратагеме, выделяя то, что, на мой взгляд, наиболее важно, сущностно (этап 3). Здесь я уже в некоторых случаях начну использовать язык схематизации («ситуация», «герой», «действие» и т.п.)[17]. Кстати, во всех обнаруженных мною текстах про стратагемы объяснения автора следуют сразу за переводом формулы стратагемы. Затем уже автор поясняет свою интерпретацию примерами. Поскольку у нас задача обратная – не обосновать свое мнение, а понять, что имеется в виду в формуле стратагемы, мы будем сперва анализировать примеры, а потом уже делать вывод. После вывода-резюме нам предстоит еще раз выделить смыслы стратагемы, уже в привязке к формулировке стратагемы. При этом будем пытаться разобрать смыслы, стоящие за каждым иероглифом формулы стратагемы (этап 4). Даже в тех случаях, когда кажется, что само по себе, без соседнего слова, слово, которым переведен иероглиф, не несет ничего нового. Надо постоянно учитывать, что каждый иероглиф – смысловая конструкция, зачастую очень сложная (как пример см. выше поле смыслов иероглифа цюань). К тому же, если за несколько сотен лет в формуле остался именно этот иероглиф, наверное, он значит что-то важное. Поэтому будем пытаться найти как можно больше оттенков, разбирая примеры. Следующий этап (5) – выделение наиболее общих понятий уже схемного языка, стоящих за перечисленными смыслами, и их соотношений (соорганизации), которые и составят элементы наших схем. Здесь есть еще одна рекурсия – повторный круг анализа примеров, который я демонстрировать не буду (на схеме – пунктиром). И, завершение – рисунок схемы одновременно с ее описанием (6). В тех случаях, когда схема просто из элементов не складывается, нам придется сперва подумать над общим принципом, стоящим за смыслами стратагемы (мета-смысл (7)). И, соответственно, над общим принципом схематизации такого рода мета-смысла. Только после этого мы сможем, используя выделенную схему-принцип (8), сконструировать схему конкретной стратагемы. Последовательность действий будет выглядеть примерно так (Схема 01):
Схема 01.
Будем придерживаться следующих основных обозначений при схематизации:
Иные обозначения будем вводить по мере необходимости. Здесь важно еще раз обратить внимание на внеэтический характер стратагем: «герой» и «враг» - просто обозначения позиций и не коррелируют с оппозицией «хороший» - «плохой». Китаец, говорящий: «здесь ловили рыбу в мутной воде», может при этом иметь в виду, что он – ловящий рыбу; или, что он – рыба, которую ловил такой-то; или, наконец, что он сам – просто элемент ситуации «мутной воды», в которой кто-то что-то ловил. И это все совершенно безоценочно.
Схемы
|