Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Тренувальні вправи





Вправа 1. Запишіть подані прийменники і прийменникові сполуки українською мовою. Зіставте написання українською та російськими мовою і зробіть відповідні висновки.

Принять к сведению, отпуск по болезни, идти по воде, плыть по течению, по зову совести, в саду, отправить по почте, при жизни, возле села, по дороге, под горой, по просьбе, по требованию, из-за бездорожья, в адрес, из-за неосторожности, общаться на русском языке.

Вправа 2. Побудуйте речення, уживши один з прийменників, потрібний для вираження відношень між дієсловом та іменником.

(Через, у зв’язку з, з причини) негоди змагання переносяться на наступний тиждень. (З метою, для, у зв’язку з) поліпшення виховної роботи у закладі рекомендовано провести семінар кураторів груп. (Внаслідок, у зв’язку з, у силу) отриманих травм було складено акт обстеження. (Щодо, з приводу, з) почутого хочу висловити свої думки. Збори відбудуться (о, об, близько) третій годині пополудні. (Всупереч, незважаючи на, хоча й) існуючій системі програма діє.

Вправа 3. Перекладіть російські прийменникові конструкції з прийменником по, запишіть. Введіть 2 конструкції у речення.

Обратиться по адресу, концерт по заявкам, замечания по докладу, по трем направлениям, по совместительству, по случаю празднования, комиссия по вопросам, специалист по электормеханике, конференция по проблеме, действовать по обстоятельствам, уехать по делу, от пуск по болезни, предложения по улучшению, по многу раз в день, мероприятия по улучшению, по случаю купить, расплачиваться по сетам, по нашим подсчетам, по техническим причинам, по итогам, по собственной воле, по требованию.

Вправа 4. Перекладіть російські прийменникові конструкції з прийменником в, запишіть. Введіть 2 конструкції у речення.

В знак уважения, в нашу пользу, превратиться в пар, списать в расход, в честь праздника, вовлечь в работу, в соответствии с, в состав вошли, в п’яти шагах, в разговорах прошло время, в мое отсутствие, в девять часов, в будний день, в тот же год, в два предложения, не оставлять в покое, в семь метров длиной, у дверей, у руля.

Вправа 5. Відредагуйте речення. Запишіть правильний варіант.

У тижні 7 днів. На протязі тижня буде проведено перевірку. При першому з’явленні її повідомлять. При участі спонсорів було проведено акцію. При температурі 0 градусів крига починає танути. При небезпеці треба покинути робоче місце. Безпека гарантована при умові дотримання цих правил.

Вправа 6. На місці крапок вставте необхідний прийменник: о, об, в, у, близько, коло, на, при, за. Запишіть числівники словами, відкоригувавши речення.

Повернуся … 11 годині, зустріч розпочнеться … 11 год. 30 хв., … 15 хв. почнеться робота, зараз … 12 години, поїзд прибув … 7 вечора, процес почнеться … 30 хвилин.

 

Питання для самоконтролю

1. Назвіть особливості використання прийменників у діловому спілкуванні.


2. Назвіть випадки, коли прийменник по при перекладі з російської мови залишається незмінним.

3. Назвіть варіанти перекладу прийменника по з російської на українську мову.

Форми перевірки виконання самостійної роботи студентами

1. Конспект та виконані вправи.

2. Усне індивідуальне опитування.

 

 

САМОСТІЙНА РОБОТА 8

 

Змістовий модуль 2 Лексичний аспект сучасної української літературної мови у професійному спілкуванні. Нормативність та правильність фахового мовлення

Тема 13 Синтаксичні норми сучасної української літературної мови у професійному спілкуванні (2 год.)

Питання до вивчення

1. Складні випадки керування у професійному мовленні.

2. Складні випадки узгодження у професійному мовленні.

Вимоги до знань та вмінь

знати: особливості перекладу складних випадків керування під час перекладу українською мовою;

вміти: користуватися специфічними мовленнєвими зворотами та словосполученнями; використовувати довідкову літературу при перекладі українською мовою.

Література

  1. Головащук С. Українське літературне слововживання. – К.: 1995.
  2. Зубков М.Г. Сучасна українська ділова мова. – 7-ме вид. – Донецьк: СПД ФО Сердюк В.І., 2005. – с.448.
  3. Ющук І.П. Українська мова. – К.: Либідь, 2004. – с.468-472.






Дата добавления: 2015-09-19; просмотров: 3896. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!




Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...


Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...


Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...


Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...

Вопрос. Отличие деятельности человека от поведения животных главные отличия деятельности человека от активности животных сводятся к следующему: 1...

Расчет концентрации титрованных растворов с помощью поправочного коэффициента При выполнении серийных анализов ГОСТ или ведомственная инструкция обычно предусматривают применение раствора заданной концентрации или заданного титра...

Психолого-педагогическая характеристика студенческой группы   Характеристика группы составляется по 407 группе очного отделения зооинженерного факультета, бакалавриата по направлению «Биология» РГАУ-МСХА имени К...

Тема: Кинематика поступательного и вращательного движения. 1. Твердое тело начинает вращаться вокруг оси Z с угловой скоростью, проекция которой изменяется со временем 1. Твердое тело начинает вращаться вокруг оси Z с угловой скоростью...

Условия приобретения статуса индивидуального предпринимателя. В соответствии с п. 1 ст. 23 ГК РФ гражданин вправе заниматься предпринимательской деятельностью без образования юридического лица с момента государственной регистрации в качестве индивидуального предпринимателя. Каковы же условия такой регистрации и...

Седалищно-прямокишечная ямка Седалищно-прямокишечная (анальная) ямка, fossa ischiorectalis (ischioanalis) – это парное углубление в области промежности, находящееся по бокам от конечного отдела прямой кишки и седалищных бугров, заполненное жировой клетчаткой, сосудами, нервами и...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2026 год . (0.008 сек.) русская версия | украинская версия