Є§і§ґ§°§І§Є§Б §±§Ў§І§§Ў 5 страница
Девушка знала, что их автомобиль занесло на узкой горной дороге в Северной Каролине. В тот вечер разыгралась страшная гроза; к счастью, десятилетняя Джейн была у соседей. До прощального письма Ба она никогда не задумывалась, почему их семья уехала из Франции, а сейчас ее мучило и множество других вопросов: кем на самом деле былаее мать? Правда ли она познакомилась с отцом на катке, или это был колдовской брак по сговору? Конечно, тогда возникал вопрос, знал ли отец о способностях жены — и как к ним относился. Пользовалась ли она своей магией открыто или скрывалась, как Ба? Что происходило, когда она выходила из себя? Гасли лампочки, как у Джейн, портиласьпогода? Что-то третье? Каблук Джейн провалился в трещину на асфальте, и она чуть не упала, ошарашенная новой догадкой: вдруг ее мать вызывала бури? Что, если она ругалась с отцом, пока тот был за рулем? Было ли это рядовое дорожно-транспортное происшествие — иличто-то другое?Увы, единственный человек, который знал ответы на эти вопросы, теперь покоился в земле. На 45-ой улице девушка очутилась в облаке ароматного дыма и вдруг поняла, как сильно проголодалась.Вот тебе и лосось на гриле.Она даже не доела свою порцию — большую часть обеда с Линн Джейн просидела с открытым ртом. Девушка остановилась у тележки, купила хот-дог у коренастого мужчины с сильным акцентом и принялась с аппетитом есть. Сосиска оказалась на удивление вкусной, и Джейн едва удержалась от искушения купить еще одну на 51-ой улице. К 60-ой ее пешеходный энтузиазм наконец иссяк, покалывание в ступнях перешло в жжение, и девушка малодушно подумала о том, чтобы проделать остаток пути на такси. Остановило ее то, что подумает водитель, когда она назовет адрес через восемь кварталов. Конечно, Линн такая мелочь не остановила бы — но если бы Линн нужно было куда-тодобраться, она бы воспользовалась услугами своего шкафообразного шофера.Пожалуй, я еще нескоро научусь «быть Дораном». Джейн крепче сжала ручку сумки и мужественно дошагала до мрачного фасада дома номер 665. Девушка мысленно возликовала, когда ей удалось вспомнить код, но все побаивалась, что кодовый замок ударит ее током. Оказавшись в фойе, она неуверенно кивнула вечно сонному Гунтеру и с облегчением прижалась лбом к прохладной деревянной панели, пока лифт отсчитывал этажи с первого по шестой. К счастью, когда двери раздвинулись, за ними стоял единственный человек, которого она хотела и была готова видеть — Малкольм. Так хорошо знакомая ей улыбка, темно-русые очаровательно взлохмаченные волосы, расстегнутый воротник кремовой рубашки, обнажающий треугольник кожи над смуглыми ключицами. — Ты что, бежала марафон? — Просто гуляла. Правда, от самой 4-ой улицы — и на каблуках. — Кажется, тебе срочно нужен мартини и креольский суп гумбо, приготовленный по оригинальному рецепту. Мужчина протянул руку, и Джейн, благодарно оперевшись на нее, захромала по коридору. — Замени мартини на шардоне, и я твоя. Ты же помнишь, что собираешься жениться на француженке? Кстати, если уж на то пошло, — и она смерила жениха подозрительным взглядом. — В тебе нет ни капли креольской крови. И когда это ты научился готовить? Если не считать бесславной утренней битвы с яичницей, девушка не могла припомнить, чтобы Малкольм ел где-нибудь, кроме ресторанов. — Я не научился, — признал он без тени смущения. — Но я знаю одного шеф-повара, который сможет устроить так, что я буду помешивать что-то в кастрюле, когда бы ты ни зашла на кухню. Джейн не удержалась от улыбки. — Давай я поверю тебе на слово, а ты уговоришь этого шеф-повара прислать гумбо в комнату? Я не в настроении для официального обеда. — Идет. Через двадцать минут они сидели в мягких креслах перед потрескивающим камином и вдыхали острый запах каджунского супа. Джейн со счастливым вздохом пошевелила пальцами ног. — Так лучше? — поинтересовался Малкольм, подняв бровь. — Совсем другое дело… — девушка секунду помедлила, но жар камина соединился с теплом вина изнутри, и это придало ей решимости. — Не хочу показаться неблагодарной, но, кажется, мы не очень поладили с Линн. И она вкратце изложила события дня: неловкий обед, уродливые свадебные платья, проваленное собеседование и, наконец, догадки о том, что могло стать причиной провала. Джейн постаралась рассказать обо всем так честно — и безо всякой магии, — как только возможно, но у нее все равно осталось ощущение, что некоторые моменты она преуменьшила, а какие-то живописала чересчур драматично. Закончив, она обернула прядь светлых волос вокруг пальца, ожидая реакции Малкольма. Он выглядел встревоженным. «Потому что прекрасно осведомлен о характере Линн, или потому что я осмелилась критиковать его любимую мамочку?» — нервно подумала Джейн. Однако обращенный на нее взгляд был исполнен искреннего сочувствия, а дипломатичный ответ можно было толковать как угодно. — Звучит ужасно. Конечно, мама иногда перебарщивает, но потом всегда возвращается из облаков на землю. Думаю, тебе не стоит об этом волноваться. Найдешь работу еще лучше этой. А потом мы устроим чудесную свадьбу и будем жить долго и счастливо. — Отличный план, — девушка с наслаждением протянула ступни к огню и подняла глаза на Малкольма: он оценивающе разглядывал ее ножки под старым хлопковым халатом. Мужчина с улыбкой выскользнул из кресла и заключил невесту в объятия. — Кажется, я все-таки могу самостоятельно сделать кое-что, что тебя порадует, — прошептал он на ухо Джейн, обжигая ее кожу горячим дыханием. Малкольм на руках отнес ее к кровати и бережно опустил на красно-золотое покрывало. Его губы заскользили по ключицам Джейн, и она выгнула спину, чувствуя, как усталость стремительно покидает ее тело. Каждый сантиметр кожи, к которому он прикасался, словно вспыхивал огнем. Девушка зарылась пальцами в его темно-золотые волосы — и позволила себе сгореть, чтобы возродиться снова. Глава 14 — Джейн! — протянула Линн, окончательно вырывая девушку из дремотного тумана. Та надеялась позавтракать в одиночестве, но на кухне ее уже ожидала миссис Доран — неизбежная, как рассвет, и одетая еще элегантнее, чем вчера. На этот раз она была с ног до головы закутана в винтажную Chanel. — Посмотри, что лежало на столе, когда я вошла. И она протянула Джейн визитную карточку цвета слоновой кости, идеально гармонирующую с ее маникюром. На карточке значился номер некоего Арчибальда Картрайта из Нью-йоркского Музея современного искусства. Девушка перевернула карточку, но никакого сообщения не было — только телефон. — Кто это? — поинтересовалась Линн, и в ее темных глазах блеснуло любопытство. — Понятия не имею, — честно призналась Джейн. После вчерашнего провала на собеседовании она ответила бы так, даже если бы знала. Чем меньше Линн знает о ее делах, тем лучше. — Наверное, надо ему позвонить. — Пусть София сначала приготовит тебе что-нибудь. Она знает, что ты любишь на завтрак? Она вечно все забывает, — последняя фраза сопровождалась уничижительным взглядом в сторону крохотной служанки, чьи глаза тут же расширились от страха. — Вчера утром все было очень вкусно, — поспешно сказала Джейн, стремясь защитить бедную девушку, за что тут же получила свою порцию презрения. Джейн сделала вид, будто ничего не заметила, и принялась набирать номер, пока явно благодарная София с энтузиазмом хлопотала над необъятной плитой от La Cornue. К величайшему изумлению Джейн, Арчибальд («называйте меня Арчи!») Картрайт оказался директором по персоналу в Музее современного искусства. Но удивительнее было то, что он считал ее «идеальной кандидатурой для их только что открывшейся вакансии». Должность предполагала неполный рабочий день, но он слышал, что Джейн прекрасный специалист, а потому со временем, возможно, ей доверят больше полномочий… — Как насчет организации особых мероприятий? — Организация мероприятий? — беспомощно переспросила девушка. С чего он взял, что она прекрасный специалист в этой области — и что ей это вообще интересно? — Простите, а кто дал вам мои контакты? Линн вытянула шею, словно мультяшный гриф, и Джейн инстинктивно прикрыла трубку ладонью. — Дорогая, о вас твердит весь город! К тому же мои доверенные источники… — и Арчи засмеялся. Источники?Девушка искоса взглянула на свекровь. Нет, на нее и надеяться не стоит. Джейн подумала, что, возможно, Малкольм все-таки проникся ее подозрениями, и в груди разлилось тепло. — Я знаю, что раньше у вас были немного другие обязанности, — жизнерадостно продолжил Арчи, — но на этой работе вы сможете познакомиться с самими важными людьми Манхэттена, включая мастодонтов американской архитектуры. — Звучит заманчиво, — признала Джейн. Учитывая, что Линн (теперь у девушки не было в этом ни капли сомнения) сорвала ее вчерашнее собеседование, ей было бы полезно — более того, необходимо — как можно скорее завязать собственные контакты. Конечно, устраивать мероприятия в одном из главных музеев Нью-Йорка — не совсем то же, что впечатлять его кураторов новаторскими архитектурными проектами, но кто сказал, что первое не может перетечь во второе? Девушка поразилась, какое воодушевление посетило ее при этой мысли.Культурные вечера, ценители искусства и возможность выбраться в город не только по вопросам свадьбы? Спасибо, Малкольм. Кажется, это тянет на стриптиз. Возможно, даже в этих дурацких туфельках с перьями. — Как насчет понедельника? Просто спросите у билетеров про Арчи, и они проводят вас ко мне. — Отлично. До встречи. — Джейн повесила трубку и повернулась к Линн, которая за время разговора чуть не улеглась грудью на столешницу. Женщина немедленно изобразила повышенный интерес к керамической вазе, персиковые розы в которой сочетались с ее помадой. Попытка подслушивания была настолько бесстыдна, что Джейн едва сдержалась, чтобы не закатить глаза. Конечно, стоило бы заставить Линн помучиться от любопытства — особенно учитывая ее вчерашнюю выходку. Но, во-первых, Малкольм нашел вариант, к которому не смогла бы придраться даже его матушка: неполная занятость, вагон времени для подготовки к свадьбе и масса возможностейбыть Доран.А во-вторых, Линн все равно бы узнала — рано или поздно. Пожалуй, заручиться ее поддержкой было разумнее, чем дразнить молчанием. — Работа. Музей современного искусства. Свободный график. Организация культурных мероприятий, — сухо перечислила девушка, потирая костяшки пальцев. Персиковые губы свекрови растянулись в широкой улыбке. — Это же чудесно, дорогая! — Да, чудесно, — вставила Джейн перед неизбежным «но». — Но… Джейн вздохнула. — Но ты не можешь появиться в Музее современного искусства вэтом! — и миссис Доран сморщила нос, глядя на ее матроску и джинсы. — Что подумают люди? Нет, тебе совершенно необходимо съездить в «Barney's». София, скажи Юрию, чтобы он ожидал мисс Бойл у входа сразу после завтрака. Джейн, дорогая, не стесняйся и записывай все расходы на наш счет. Просто купи все, что тебе понравится. И Линн выплыла из кухни, оставив после себя нежное облако герленовского «L'Heure Bleue». «Никогда не знаешь, чего ждать от этой женщины», — подумала Джейн. Когда она сбежала по ступеням крыльца, Юрий уже стоял у распахнутой дверцы машины неопределенной марки. Девушка с опаской отметила, что в дневном свете он выглядитничуть не менее устрашающе, чем ночью. В шофере было шесть футов в высоту и почти столько же в ширину; рубашка туго облегала грудь (по-видимому, та состояла сплошь измышц), а бритая голова и подчеркнутая молчаливость дополняли впечатление, что этого человека следует называть не «семейным шофером», а как-то иначе. «Телохранитель? — подумала Джейн, ныряя на заднее сиденье. — Личная служба безопасности? Парень, который прячет трупы?» — В «Barney's», пожалуйста, — попросила она, и машина мягко выехала за ворота. Хотя дорога до 61-ой улицы заняла считаные минуты, девушка не могла отделаться от ощущения, что каждый раз, когда она поднимала глаза, он разглядывал ее в зеркало заднего вида. «Ну да, ему же надо смотреть на машину позади нас, — рассудительно объяснила себе Джейн. — Водят здесь не лучше, чем во Франции». Но стоило ей взглянуть в зеркало, как ее снова охватило ощущение, будто он исподтишка следит за ней. Наконец впереди замаячил красный навес магазина. Девушка выскочила из машины, кратко поблагодарила водителя и направилась к крутящейся стеклянной двери. Ее тут же ослепили длинные ряды витрин с драгоценностями — хотя она так и не заметила ничего, что могло бы сравниться с ее помолвочным кольцом. Джейн миновала отдел антиквариата, выставку Баленсиага и поднялась на лифте на седьмой этаж. Перед ней сразу же возникла девушка, которая представилась Мэдисон и сказала, что будет ее личным консультантом на этот день. Она была выше Джейн минимум на фут, но вряд ли весила хоть на унцию больше (разве что за счет внушительного бюста), а ее загар просто-таки вопил: «Спроси, в каком тропическом раю я провела эти выходные!». Каштановые волосы девушки выглядели так, будто она сделала укладку час назад, а завершал картину безупречный алый маникюр. Джейн почувствовала острую неловкость, но расправила плечи и ступила вслед за Мэдисон на круглую площадку в центре зала. — У вас уже есть счет в нашем магазине? — поинтересовалась девушка, бросая на Джейн быстрый оценивающий взгляд и снимая с вешалки, мимо которой они проходили, платье-футляр от Rag& Bone. — Я хотела бы записать покупки на счет Доранов. — Джейн так старалась поспеть за длинноногой продавщицей, что едва не врезалась в нее, когда та внезапно остановилась. — Дораны через «о»? — в приветливом голосе прорезалась напряженная нота. — Вы их родственница? — Почти, — и Джейн продемонстрировала левую руку с ослепительно пылающим бриллиантом от Гарри Уинстона. — Я невеста Малкольма. — О. — Мэдисон поджала красные губы и принялась крутить на пальце серебряный брелок. К чему этот скепсис? Неужели здесь так часто воруют? Волны неприязни, исходившие от продавщицы, ощущались Джейн в виде крохотных электрических разрядов.Ну нет.Девушка отшатнулась.Контроль, Джейн, только контроль. Сейчас не время для магических выходок. Мэдисон тоже сделала шаг назад — и столкнулась с тощей, как зубочистка, дамой с карамельным мелированием. Та смерила продавщицу долгим взглядом и направилась в отдел джинсов. Джейн заметила, как сузились глаза охранника, молчаливо наблюдавшего за этой сценой. — Прошу меня извинить. Я отлучусь буквально на минуту, мне надо кое-что проверить, — выпалила Мэдисон и испарилась, оставив растерянную Джейн в одиночестве. — Линн сказала, что я могу без ограничений воспользоваться их счетом, — прошептала девушка, ни к кому конкретно не обращаясь. Неужели все это было злой шуткой — или местью за попытку устроиться на работу без ведома свекрови? На одну паническую секунду Джейн показалось, что охранник сейчас арестует ее за попытку кражи, но он только переступил с ноги на ногу.Пока. — Джейн? — отвлек ее от невеселых размышлений хриплый голос. Перед ней возникла женщина лет тридцати с медными волосами, собранными в тугой пучок на затылке. В руках она держала ворох одежды. — Меня зовут Лена, и я прошу прощения за поведение Мэдисон. Я поговорю с ее супервайзером. Две нордические блондинки захихикали у кассы. У кого-то завибрировал айфон. — Эм? — поскольку Джейн готовилась отвечать на вопросы по поводу счета, остальные слова просто вылетели у нее из головы. Словно не заметив замешательства клиентки, Лена сняла с вешалки хлопковое платье от Loomstate. Девушке ничего не оставалось, кроме как последовать за ней. Она так и не поняла, что произошло, но сочла за лучшее не вмешиваться в события. Обойдя отделы Splendid и Nanette Lepore, Лена повела ее к примерочным. — Прошу, — администратор указала на светлую комнату размером с парижскую спальню Джейн. Примерьте сначала это. Она слегка соприкоснулась пальцами с девушкой, передавая ей жакет и облегающие замшевые брюки от The Row. В сознании Джейн вспыхнул фейерверк искр, и она отчетливо услышала голос Лены, словно она говорила прямо ей в ухо. …Ну в самом деле. Не понимаю, зачем Карлос продолжает нанимать этих детей. Конечно, они украшают зал, но стоит ли игра свеч, если они только и умеют, что истерить? Этипигалицы вообще не видят разницы между работой и личной жизнью… Джейн судорожно вздохнула и прижала пальцы к вискам. — Вам нехорошо? — обеспокоенно спросила Лена. Оглушительный монолог в ушах стих. Теперь голова Джейн принадлежала ей одной. Она прокашлялась, стараясь вернуть самообладание. — Позвольте спросить, что произошло с Мэдисон? Лена нахмурилась, однако тяга к сплетням оказалась сильнее. — Наверное, мне не стоит этого говорить, но Мэдисонутверждает,что прошлым летом целых три минуты встречалась с вашим очаровательным женихом. Судя по ее словам, он почти сделал ей предложение — хотя, скорее всего, они просто обменялись парой фраз в ночном клубе. И теперь появилась его настоящая невеста. Можете представить, что с ней сделалось? Я нашла эту девку рыдающей в комнате отдыха, —и она с запозданием передала Джейн невесомый свитер от Vince. — Наденьте его под жакет, и… хм, вам понадобится хороший черный бюстгальтер. Возьмите, я сейчас вернусь. Девушка натянула свитер через голову и примерила сверху жакет. Одежда сидела так, будто была сшита по ее меркам, и, разумеется, выглядела в тысячу раз лучше ее жалких парижских попыток приблизиться к нынешнему облику. Но полностью отдаться приятным эмоциям она не могла. Перед мысленным взглядом Джейн возник огромный — а по памяти так и вовсе необъятный — бюст Мэдисон, затем ее кроваво-алые губы и стильная стрижка. Конечно, у Малкольма были девушки до нее. Но сколько именно? Неужели все они выглядели, как Мэдисон? Немногочисленные парни Джейн явно блекли на фоне его пассий. Черт возьми, тут и сравнивать нечего. Но если все ее воздыхатели благополучно остались во Франции, Нью-Йорк был настоящим минным полем, где эти Барби в натуральную величину встречались буквально на каждом шагу.Да уж. — Джейн, примерьте еще вот это, — и Лена свалила на стул в углу половину ассортимента магазина. Девушка вздохнула и морально приготовилась к долгому дню, который больше всего напоминал детскую игру в переодевание. Глава 15 — Шампанского? — Господи, ну конечно, — раздраженно ответила Линн официанту. — Думаю, по бокалу каждому — погода сегодня просто невыносимая. Джейн с трудом удержалась от ехидного замечания, что они пробыли на улице максимум тридцать секунд: пятнадцать, пока шли от двери до машины, и пятнадцать — от машины до входа в «Ла Гренуй». Остаток дня семейство провело взаперти: Джейн — в библиотеке и недавно обнаруженном бассейне, Ян МакКэрролл — в игровой комнате, а отец Малкольма — в своем кабинете. Блейк Хелдинг обыграл тридцать с чем-то человек в карты, а его жена Лора вызвала маникюршу на дом — к огромному восторгу Ариэль, младшей сестры Яна. Остальные дети затеяли прятки — благо масштабы дома позволяли играть в них бесконечно. Похоже, все три ветви семейства старались не покидать фамильного гнезда, как только температура за бортом опускалась ниже нуля градусов, а с неба начинала сыпаться подозрительная снежная крупа. Выманить их из дома смогла только бронь в «Ла Гренуй» — намечалась «официальная» вечеринка в честь прибытия Джейн. Сперва Эндрю Хелдинг потратил полчаса, уговаривая шеф-повара приехать в особняк и организовать банкет на выезде, — но в итоге вынужден был признать, что не может удовлетворить все его творческие требования («атмосфера», «оборудование», «су-шефы», — хорошо, что не «битком набитый ресторан»), Джейн подозревала, что если бы трубку взяла Линн, в конце концов они ужинали бы дома, но та вместе с кузинами Корой и Белиндой заперлась в западной мансарде на восьмом этаже и категорически запретила мешать их «женским делам». В итоге около двадцати членов семьи устроились в вип-зале роскошного ресторана. — Джейн не надоела французская кухня? — крикнул Ян с конца длинного, уставленного цветами стола. На нем была светло-голубая рубашка от Brooks Brothers и строгие коричневые брюки. — Ну, дома же она только такое и ела? К счастью, Малкольм вмешался в разговор раньше, чем девушка успела признаться, что ее версия французской кухни никак не тянула на пять звезд «мишлен». — Не так просто резко поменять все свои привычки,что-тодолжно оставаться неизменным, — мужчина взъерошил волосы Яна и пригубил шампанское. Девушка последовала его примеру — исключив этап с волосами. В носу защекотало от пузырьков. — Здесь так красиво, — искренне сказала Джейн. Уютный зал тонул в десятках букетов, так что сперва у нее сложилось впечатление, будто они вошли в сад. За французскими окнами виднелись балкончики — если бы не снег с дождем, она бы обязательно вышла посмотреть на них. Сперва Джейн чувствовала себя немного неловко, оказавшись в центре внимания второй раз за четыре дня, но живой интерьер и шампанское быстро сняли ее напряжение. Линн обсуждала с Белиндой приглашения на свадьбу; Ян подробно излагал Малкольму проект своей фантастической футбольной команды, где игроки-официанты должны были обойти множество препятствий и невредимыми доставить на стол тарелки с фуа-гра и блины с черной икрой. Богатая закуска сделала настроение Джейн еще более благодушным, и она с наслаждением закрыла глаза, смакуя мясо золотистого осетра. Малкольм погладил ее колено под столом. Блейк и мистер Доран чокнулись бокалами с шампанским,а маленькая Ариэль любовалась своим маникюром цвета «пурпурный металлик». — Джейн, — начала Кора МакКэрролл, деловито кладя вилку. — Я слышала, ты со следующей недели выходишьна работу, — она произнесла последнее слово со смесью смущения и презрения, уже знакомого девушке по разговорам со свекровью. Видимо, это такая семейная особенность. Над столом повисла неловкая пауза. Некоторое время было слышно только звяканье серебра о фарфор. — Будет заниматься организацией культурных мероприятий, — пояснила Линн, описав замысловатую дугу бокалом. — А я думала, что она архитектор, — резко сказала Белинда Хелдинг сестре и только потом повернула серебристую голову к Джейн. — Я думала, ты архитектор. — Была, — неуверенно ответила девушка. — В смысле, и остаюсь им. Просто в данный момент… — О боже, — драматически вздохнула Лора, и ее локоны блеснули, рассыпавшись по плечам. — Нам что,всемтеперь придется устроиться на работу? — Ну, тебе-то это точно не грозит, — бодро заявил Блейк с противоположного конца стола. Джейн с запоздалым замешательством сообразила, что нога, постукивающая ее по лодыжке, принадлежит не Малкольму — однако находится там явно не по ошибке. — И слава богу, — заключила Лора, продолжая резать блины на тарелке. — Ариэль, перестань играть с фуа-гра, это неприлично. Глаза Коры и Белинды все еще были прикованы к Джейн, так что на какой-то миг она ощутила себя музейным экспонатом. Девушка глубоко вдохнула и выдохнула — однако никто за столом, похоже, не заметил ее напряжения. — Значит, с архитектурой покончено? — поинтересовалась Кора. Стальные глаза по темноте и холодности могли бы поспорить с ниткой черного жемчуга Микимото у нее нашее. — Просто сейчас не время для такой работы, — начала Джейн, тщательно выбирая слова, — но я ее правда люблю. Понимаете, создавать на пустом местенастоящиедома, где будут жить люди, — это так… — Ну разумеется, — перебила ее Белинда. — Тебе как сироте должны нравиться подобные вещи. Девушка остолбенела. Лора поднялась со своего места и коснулась ее плеча. — Мне нужно попудрить носик. Джейн, не хочешь со мной? — Простите, — пробормотала девушка. Ариэль засунула кусок паштета Яну за шиворот и захихикала в ладошку, наблюдая, как он продолжает поглощать ризотто, не подозревая о поджидающем его конфузе. — Сюда, — прошептала Лора, указывая на узкую деревянную лестницу. — Спасибо, — так же шепотом ответила Джейн, когда они оказались вне зоны слышимости. Лора махнула рукой. — К ним просто нужно привыкнуть. Кратчайший путь до уборных лежал через уединенный коридор. Каблуки глухо стучали по толстому ковру. Когда женщины проходили мимо главного зала, Джейн на секунду ослепила бело-голубая вспышка. Видение было столь неожиданным, что девушка выронила сумочку. Она лихорадочно закрутила головой в поисках источника света, но посетители ресторана ужинали, как ни в чем не бывало.Отлично, теперь еще и галлюцинации.Не успела девушка додумать эту мысль, как вспышка повторилась. На этот раз ее сопровождало смутно знакомое щелканье. Прищурившись, Джейн заметила бородатого мужчину, который прятался за напольной вазой с гладиолусами. В руках у него была здоровенная камера. Джейн постепенно начала понимать, что происходит. — Лора, — прошептала она, — кто это? — Понятия не имею, — ответила та, но, заметив испуг Джейн, добавила: — Может, из какой-нибудь желтой газетки, а может, сам по себе. Не обращай внимания и постарайся выглядеть счастливой. Персонал его скоро выпроводит. С этими словами Лора подхватила Джейн под руку и изображала безмятежную улыбку до тех пор, пока они не достигли спасительной тишины туалетов. — А часто такое случается? — ошарашенно спросила девушка. Мраморная дамская комната тоже утопала в цветах. Из металлической вазы тянули пестрые головки пионы, вдоль раковин лежали золотистые кусочки мыла и флакончики с лосьоном. Светильники на стенах озаряли комнату тусклым теплым сиянием, но отражение Джейн казалось бледным даже в таком свете. Лора наклонилась к зеркалу и освежила кроваво-красную Nars Dragon Girl на губах. — Ты, наверное, в курсе шумихи, которую подняли журналисты, когда я попыталась отравить свекровь? У Джейн снова отвисла челюсть. — Ты попыталась… что?! Женщина закатила глаза. — Ума не приложу, откуда бульварные газеты берут эти истории. Сомневаюсь, что их читает хоть один психически здоровый человек. Джейн захихикала. — А ты отчаянная девчонка, — продолжила Лора, втирая капли туалетной воды JoMalone за ушами. — По-моему, близнецы даже вместе взятые не стоят одной Линн. Не спорю, Малкольм — самый завидный холостяк в этом городе, но такая свекровь любую отпугнет. Джейн напряглась и на всякий случай бросила подозрительный взгляд на кабинки — не виднеются ли где чужие шпильки. Лора казалась очень милой, но Линн была слишком влиятельной и осведомленной обо всем, чтобы пренебрегать осторожностью. — Кажется, мы с ней неплохо ладим, — робко заметила девушка. Лора пожала плечами. — Тогда удачи, — и она улыбнулась, будто сказала что-то смешное. — Она тебе точно понадобится. Глава 16 В понедельник Джейн выскочила из автобуса, едва задняя дверь открылась, и с любопытством осмотрелась по сторонам. «Кажется, это здесь», — подумала она и быстро зашагала к квадратному бетонному зданию, увешанному огромными красно-черными баннерами. Морозный январский воздух превращал каждый ее выдох в облачко перламутровогопара. Линн впала в ступор, услышав о намерении Джейн добираться до работы на автобусе — зачем тогда нужен личный автомобиль с шофером? Но от одной только мысли о том, чтобы провести несколько минут в компании Юрия, девушку охватывала паника. Тем не менее, сузившиеся глаза Линн не заподозрили подвоха, когда Джейн принялась с энтузиазмом рассказывать, что хочет посмотреть на Нью-Йорк со всех возможных ракурсов, и поездки на общественном транспорте могли стать интересным опытом. К облегчению девушки, свекровь не сочла эту тему достойной спора — хотя и не удержалась от язвительного замечания, что Джейн изменит свое мнение, когда потные медсестры в кедах (с точки зрения Доранов, это было смертельное преступление против вкуса) несколько раз обольют ее кофе. Та снова вспомнила пронизывающий взгляд и поджатые губы Юрия — и позволила себе мысленно не согласиться. Джейн толкнула стеклянную дверь музея и моментально оказалась в толпе туристов и великовозрастных девиц в школьных свитерах, которые, по-видимому, надеялись таким образом получить скидку. Замученная женщина в фирменной голубой рубашке пыталась перекричать группу младшеклассников, которых из-за одинаковых футболок можно было отличить только по цвету волос. Билетерша тщетно призывала их выстроиться в очередь. Мужчина в униформе за стойкой информации показал Джейн, как пройти на служебные этажи, и она с облегчением выскользнула из этого хаоса. Арчи Картрайт уже поджидал ее у дверей лифта. Джейн поразилась, что он оказался в точности таким, каким она представляла его себе по телефонному разговору — высоким, худым, с орлиным носом и рыжей челкой (остальная часть головы была художественно обрита). «Может, у меня прорезалась сверхъестественная интуиция?» — с воодушевлением подумала девушка. Этот было бы куда полезнее (и уж точно безобиднее), чем ломать технику при каждой вспышке гнева. Пока Арчи рассказывал о «совершенно умопомрачительном» вечере, который они устроили в прошлом месяце, Джейн машинально крутила на пальце серебряное кольцо. Кажется, в последнее время это входило у нее в привычку. Одно время девушка подумывала о том, чтобы снять и спрятать это последнее свидетельство ее нового могущества, — но неожиданно обнаружила, что слишком к нему привязалась. Кольцо не оказывало какого-то сверхъестественного действия, и, тем не менее, от него исходила какая-то магическая сила. И потом, это было последнее, что напоминало ей о бабушке. — А вот майская выставка Дали оказалась просто кошмарна, — продолжал болтать Арчи. Помимо того, что он являл собой рыжую копию Икабода Крейна[6](книжного, не Джонни Деппа), мужчина выдавал примерно тысячу слов в минуту. Время от времени ему приходилось останавливаться и ждать, когда Джейн поспеет за его страусиными ногами. Как ни странно, с каждым шагом этой молниеносной экскурсии по музею девушка все больше чувствовала себя как дома. Просторные, полные воздуха залы, лаконичные кабинеты, полотна мастеров, чье чувство прекрасного совпадало со вкусом Джейн… Да, Малкольм заслужил свою награду и непременно получит ее сегодня ночью. Джейн очень хотелось как следует отблагодарить жениха за то, что свел ее с Арчи, который просто фонтанировал энтузиазмом.
|