ГРЕМУШКА-ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
- Ну, все! — в отчаянии вскрикнула Бесс. - Не может быть! — пробормотала Джорджи, встряхивая термос. — Шорти Стил обещал последить, чтобы оба термоса были налиты. - Забыл, наверное, — сказала Бесс, оглядывая шоссе, но оно было пустым от горизонта и до горизонта. - Давайте сядем в машину и подождем, чтобы вода в радиаторе поостыла. — Нэнси старалась говорить как можно спокойнее. — Или кто-нибудь подъедет и выручит нас! — Она завинтила крышку радиатора. Если мы не вернемся к ужину, дядя Эд поедет нас искать или пошлет кого-нибудь, — с надеждой сказала Бесс. Время тянулось нестерпимо медленно. Нэнси дважды проверяла температуру воды, но она все еще была близка к кипению. А что, если вода остынет, только когда зайдет солнце? Ехать по незнакомому шоссе через пустыню ей совсем не хотелось. — Дышать невозможно! Словно мы в духовке сидим! — пожаловалась Бесс. — Снаружи еще жарче! — пробормотала Джорджи Внезапно девочки заметили вдали на шоссе движущееся пятнышко и с большим облегчением смотрели, как мало-помалу оно превращается в небольшой грузовик. — Он с ранчо! — завопила Джорджи и выскочила из машины. Бесс последовала за ней, а когда грузовичок остановился, закричала: — Дейв Грегори! Ты наш спаситель! Я уже совсем умирала от жажды и жары! Когда Бесс с Джорджи объяснили, что случилось, красивое лицо Дейва нахмурилось. Он сдвинул шляпу на затылок, засунул большие пальцы за кожаный пояс и сказал: — Так я и знал! Три городские неженки встали посреди пустыни без капли воды! Ведь мистер Роули предупреждал, чтобы вы обязательно проверили воду. — Но Шорти обещал, что за всем присмотрит! — возразила Джорджи. Глаза Дейва на секунду прищурились, потом он сказал небрежно: — Это опасный край, и все надо проверять самим, если не хотите неприятностей. — Нам очень жаль, что вам пришлось затрудняться из-за нас, — виновато сказала Нэнси. — Меня послал мистер Роули, - ответил он сухо и пошел к грузовичку. Вернулся он с большим термосом и канистрой. Пока девочки с наслаждением пили воду, Дейв залил воду из канистры в радиатор пикапа, завинтил его и захлопнул крышку капота. Девочки вернули ему термос, наперебой повторяя «спасибо», но он только коротко кивнул, вернулся к грузовичку и прыгнул в кабину. Когда Нэнси включила мотор, грузовичок уже развернулся и, вздымая клубы пыли, помчался впереди них по шоссе. — Что на него нашло? — недоуменно сказала Джорджи. — Он на тебя огрызнулся, Нэнси, словно койот! — Неважно! — Нэнси улыбнулась. — Я могу понять его. — Однако, подумала она, в чем все-таки дело? Она еще даже не доехала до ранчо, а уже два человека почему-то обошлись с ней враждебно' Следом за грузовиком Нэнси через некоторое время свернула на боковую дорогу, которая вилась среди сухих холмов, переходивших в предгорья. Солнце уже садилось, когда они въехали в скалистое ущелье, и перед ними внизу раскинулась долина В противоположном ее конце под склоном горы виднелась группа невысоких строений. Бесс указала на них. — Вот ранчо! - объявила она. — А за ним — гора Тени. — Понятно, откуда взялись их названия! — сказала Нэнси. — Тень этой горы ложится через всю долину. Полчаса спустя они въехали через старые деревянные ворота во двор ранчо. Нэнси остановила машину возле дома — длинного одноэтажного здания из необожженного кирпича с увитой виноградом верандой во весь фасад. К северу от дома виднелись кораль и конюшня, а за ними тянулся большой луг, обнесенный изгородью из колючей проволоки. По другую сторону дома к югу стоял дощатый барак для работников, а дальше на небольшом огороженном лугу пасся скот. Навстречу девочкам выбежали худенькая черноволосая женщина и загорелый коренастый мужчина. — Бесс, Джорджи! Мы так беспокоились! — воскликнула Элизабет Роули. А это Нэнси? Мы очень тебе рады, дорогая. Она обняла гостью и улыбнулась, но Нэнси заметила тревогу в ее глазах. — Рад с вами познакомиться! сердечно сказал мистер Роули, пожимая руку Нэнси большой сильной рукой. — Я вам очень благодарна за приглашение, — ответила Нэнси, и он, взяв ее вещи, направился к дому. Внезапно послышался яростный лай, и Нэнси, обернувшись, увидела, что к ней огромными прыжками несется большой черный пес. За ним бежал Дейв Грегори. — Вождь! Назад! кричал он. С рычанием пес остановился, но тут же, ворча и лая, начал кружить около Нэнси. Она стояла не шелохнувшись, и он мало-помалу успокоился. А когда она ласково с ним заговорила, обнюхал ее руку, и несколько секунд спустя Нэнси уже гладила его густую шерсть. Это была немецкая овчарка, но таких крупных Нэнси еще не доводилось видеть. Все смотрели на них с удивлением. — Деточка, — сказал Эд Роули, — мне нравится, как вы его утихомирили. Что скажешь, Дейв? — Для городской неженки неплохо, — ответил ковбой. — Идем-ка, Вождь, — добавил он. — Твое дело отгонять койотов от кур! Пес послушно затрусил в дальний конец двора. — Полностью его зовут Вождь Апачей, — объяснила [Элизабет Роули, уводя их на веранду. ' Навстречу им из двери дома вышла худенькая девочка с темными кудрявыми волосами и большими грустными глазами. Это была Элис, и Бесс познакомила ее с |Нэнси. Элис застенчиво поздоровалась, и они все пошли по веранде к комнате Джорджи и Бесс, куда поставили кровать для Нэнси. Вторая дверь вела в коридор, пересекавший дом. Мистер Роули поставил багаж в комнате. Девочки как раз успели принять душ и переодеться, когда снаружи донесся гулкий звон. — Кухарка звонит, что ужин на столе, — объяснила Элис. Они направились в кухню в дальнем конце дома. Снаружи перед затянутой металлической сеткой дверью еще покачивался большой железный треугольник. Большое помещение было полно мужчин, которые стояли вокруг длинного овального стола, накрытого скатертью в красную клетку. Мистер Роули сказал Нэнси, кивая на высокого худого человека с выгоревшими от солнца волосами: — Мой управляющий, Уот Сэндерс. А это — другие мои работники. Сэндерс пожал руку Нэнси; как и Шорти Стил, это был крепкий, уже немолодой ковбой. Затем настала очередь рыжего красавца Текса Бриттена и его смуглого приятеля Бада Мура. Бесс выразительно посмотрела на Нэнси. Она же сказала ей, что на ранчо есть очень красивые ковбои. — За стол! — скомандовал пронзительный голос. — Ужинать! — И низенькая в седых кудряшках женщина, опоясанная белым передником, водворила на стол блюдо с жарким прямо из духовки. — Миссис Термонд, наша кухарка, — сказала Элизабет Роули. Пока все рассаживались, Джорджи оказалась рядом с Шорти и спросила, как это он забыл налить воды в термос, хотя обещал. Загорелое лицо ковбоя приняло удивленное выражение. — Да нет, я никогда этого не обещал, — отрезал он. — Наверное, вы меня не так поняли. — Он повторил это несколько раз. Нэнси показалось, что Шорти перегибает палку, и ей пришло в голову, что это «недоразумение» могло быть тоже рассчитано, чтобы вынудить их уехать с ранчо. После жаркого с фасолью, поджаренной кукурузой и салатом миссис Термонд водрузила на стол два восхитительных яблочных пирога. Когда с ними было покончено, Эд Роули встал из-за стола, за которым сразу воцарилось молчание. — Ну ладно, ребята, — сказал он хмуро, — кто в первой смене? — Мы с Дейвом, — ответил Шорти, и они вместе вышли из кухни. Остальные молча разошлись, а миссис Роули увела девочек в большую гостиную. Как и кухня, она располагалась по длине дома. Среди прочей мебели там было несколько легких старомодных кресел-качалок и круглый стол в центре с медной лампой на нем. Пол оживляли пестрые индейские коврики. В дальнем конце был большой каменный камин. — Говорят, что все камни для него взяты с ранчо Тени, — сказала Элис, обернувшись к Нэнси и показывая на гладкий ровный камень. — Этот — индейский жернов. Напротив, рядом с дверью, выходящей на веранду, была глубокая оконная ниша. Перед ней на полках стояли рядами разноцветные старинные бутылки. — Какая прелесть! — воскликнула Нэнси. — И так жаль, что вам придется уехать, — сказала миссис Роули, когда ее муж вошел из кухни. — Да, — согласился он. — Оставаться вам слишком опасно. Мы находимся, так сказать, в состоянии осады. Хотя не знаем, кто наши враги и почему. Однако если эти происшествия не прекратятся, то мы разоримся и должны будем расстаться с ранчо. Миссис Роули добавила, что у шерифа нет лишних людей, а потому постоянную охрану ранчо должны нести ее муж и работники, сменяя друг друга. — Может, вам кто-нибудь мстит? — спросила Нэнси. — Или тут есть что-то очень ценное, о чем вы не знаете? Владелец ранчо ответил, что ни то, ни другое не кажется ему правдоподобным. Тогда Нэнси рассказала о неизвестном в аэропорту и описала его внешность. — Записка в твоей сумке! — вмешалась Бесс. — Я сейчас за ней сбегаю. — Она бросилась к ним в спальню и вернулась с сумкой. Нэнси достала записку и отошла с ней к Эду Роули, а Бесс от нечего делать вытащила начатый свитер. На дне сумки она заметила сверточек из грязной бумаги. — Что это, Нэнси? — спросила она. Неплотная обертка слетела, Бесс уставилась на то, что сжимали ее пальцы, потом ахнула и отшвырнула свою находку. Нэнси нагнулась и подобрала ее. — Змеиная гремушка! — воскликнула она, поднимая ее повыше. — Ой, — вскрикнула Элис. Нэнси подобрала обертку и увидела карандашную надпись. — «Второе предупреждение!» — прочла она вслух, а потом посмотрела на хмурого хозяина ранчо и его жену. — Теперь мне еще больше хочется разобраться с этой тайной, — сказала она умоляюще. — Позвольте, я останусь и помогу вам? У нее был такой жалобный вид, что Эд Роули улыбнулся. — Да, нам сыщик пригодился бы, — сказал он. — А вы, Нэнси, надо отдать вам должное, в трудные минуты не теряетесь. Что скажешь, Бет? — он посмотрел на жену. — Ну хорошо. — Элизабет Роули медленно кивнула. — Пусть девочки остаются, но только если обещают быть очень осторожными. Конечно, они тут же пообещали, и Джорджи бросилась в коридор к телефону, чтобы отказаться от заказанных билетов на самолет. А мистер Роули сказал, что записку и змеиную гремушку надо прямо утром отвезти шерифу. — Я съезжу, мистер Роули, — сказала Нэнси. — Мне ведь надо с ним познакомиться. Возвращаясь в гостиную, Джорджи услышала, как миссис Роули сказала: — Нэнси, называй нас тетя Бет и дядя Эд. Теперь ведь ты тоже словно член нашей семьи. — Буду очень рада, тетя Бет, - ответила Нэнси, улыбаясь до ушей. — Вот если бы вы занялись и моей тайной, — грустно сказала Элис. — Ну конечно, — ответила Нэнси, беря девочку за руку, и голубые глаза Элис вспыхнули надеждой. Нэнси сказала хозяевам ранчо, что хотела бы приступить к расследованию немедленно. — Можно я расспрошу ваших работников о призрачном коне? — Разумеется, - ответил Эд Роули. Один за другим работники входили в гостиную, но Нэнси не узнала от них ничего, помимо того, что ей уже рассказали Бесс и Джорджи. — Они здесь все недавно, - объяснил мистер Роули, когда работники ушли. - Уолтер Сэндерс, Текс и Бад работали вместе в соседнем графстве. Дейв из Монтаны, а Шорти скитается с ранчо на ранчо. Вскоре Бесс зевнула, и было решено, что девочки пойдут спать. Они вышли через боковую дверь и прошли по коридору к себе. Комнатка Элис была у них за спиной. Бесс и Джорджи почти сразу уснули, но Нэнси лежала с открытыми глазами и раздумывала, почему Дейв Грегори держался с ней так враждебно. Или он один из тех, кто вредит на ранчо? Ну а Шорти? Можно ли ему доверять? И тут Нэнси уснула. После полуночи ее вдруг разбудил шум на веранде. Ей послышалось, что кто-то остановился возле их двери и прислушивается. Потом она различила тихие удаляющиеся шаги. «Что это еще?» - подумала Нэнси, быстро соскользнула с постели, надела халат, туфли и осторожно приоткрыла сетчатую дверь. Рядом никого не было, но она увидела, как в дальнем конце веранды темная фигура скрылась за дверью кухни. «С какой стати кому-то понадобилось входить туда снаружи в столь поздний час? — размышляла Нэнси. — Надо узнать!» Она решила не будить подруг и на цыпочках побежала по веранде к кухне, открыла дверь и вошла в черный мрак. В следующее мгновение раздался жуткий вопль, и ее кто-то схватил!
|