Глава 21
— Ты где была? Я тебя повсюду ищу, — Драко натолкнулся на Гермиону в коридоре. — Заходила к Кристабель, она еще спит. — Пойдем, — парень потянул ее за руку, — Я покажу тебе нашу библиотеку. — Конечно, пошли, — Гермиона была в предвкушении. Обе стены коридора были покрыты синим шелком, который усеяли сотни блестящих стеклянных бабочек. По бокам двери, ведущей в библиотеку, висели два портрета, изображавших читающих людей Драко провел ее в комнату, свет в которую струился с затейливого потолка, застекленного хрусталем. Стены были обиты зеленым бархатом и украшены множеством картин, висящих в три яруса и казавшихся портретами почтенных предков. Бесконечные ряды книжных полок со стеклянными дверцами были заполнены толстенными томами. Как хорошо взять один из этих томов, опуститься в такое вот роскошное, удобное кожаное кресло и откинуться на такую вот плюшевую подушку. Проходя мимо блестящего коричневого глобуса, Гермиона остановилась и осторожно повертела его. — Я никогда не видела таких библиотек, — произнесла она. На лице Малфоя, как ни старался он выглядеть равнодушным, все же отразилась гордость. Девушка вошла следом за ним в следующую комнату, и остановилась на пороге в изумлении. Ей показалось, что она во дворце. Помещение было очень великолепным. — Сколько же здесь книг? — удивилась Гермиона, закинув голову и поворачивая ее в разные стороны. — Почти двадцать пять тысяч томов. — Ты любишь читать? — Люблю. Раньше всегда читал, но сейчас времени нет. Мама тоже очень любит книги. Подавив улыбку, Гермиона осматриваясь прошла дальше. Потолок украшали затейливые фрески, изображающие ангелов и прочие райские картины. В камине резного зеленого мрамора бушевало пламя. В дальнем конце комнаты стоял массивный письменный стол из красного дерева. Блестящий паркетный пол издавал свежий запах пчелиного воска, смешивающийся с запахом кожаных переплетов и пергаментной бумаги, эту композицию приправлял едва уловимый аромат табака. Только сейчас девушка заметила на стеклянном журнальном столике пепельницу, сигары, пачку женских сигарет, и обычные сигареты. — Женские сигареты? — Гермиона вопросительно посмотрела на парня. — Да, мама и Александра иногда курят, но очень редко. — А сигары и обычные сигареты? — Это наши с Блейзом, — Драко пожал плечами, — Иногда, знаешь ли, накапливается, а сигареты помогают успокоиться, прояснить ситуацию. Гермиона прошла дальше. Библиотечные высокие окна выходили на балкон, из которого открывался вид на сад. На стенах разместилось потрясающее собрание старых мастеров. Девушка изучала портреты и пейзажи. Здесь были работы Тициана, Рембрандта, Вермера и Боттичелли, каждая поражала богатством цвета и своеобразием. — Неужели Репина нет? — весело поинтересовалась Гермиона, понимая, что частная коллекция Малфоев, без сомнения, самая впечатляющая в Англии. Малфой посмотрел на ряды картин и нахмурился: — Нужно купить его, да? — Нет-нет, я просто пошутила. Ваша коллекция действительно великолепна. Кстати, Репин тут есть. Драко уставился на стену, куда показала Гермиона, и расплылся в улыбке. *** После того, как Драко показал Гермионе ВЕСЬ дом, она устала. Девушка прилегла на массивную кровать Малфоя, планируя отдохнуть минут десять, но тут же уснула. Через полтора часа бормоча что-то под нос, она глубже зарывалась в мягкие подушки, пока ее кто-то теребил за плечи. — Гемиёна, — позвала малышка, залезая к ней под одеяло, — Гемиёна, плоснись! — Кристабель? — девушка открыла глаза. — Дако сказал, фто вы плиехали погостить у нас. — Да, это так, — она сладко потянулась, и села. — Погода холосая. Мне хотется поиглать в саду. И сходить с тобой на конюсню. — На конюсню? — не поняла Гермиона. — Да, — девочка спрыгнула с кровати, — У нас есть лосади, ты не знала? — Ах, лошади… Нет, не знала. — Ну, вот пойдем, я тебя познакомлю с ними. — Кристабель, — в комнату вошел Драко, поднимая девочку на руки, — Зачем разбудила Гермиону? — Нет, нет, всё в порядке, — девушка встала с кровати, заправляя одеяло и расстилая сверху покрывало. — Я хотела показать ей лосадей, — Крис посмотрела на блондина. — Вот как? И что ответила Гермиона? — парень внимательно посмотрел на ребенка. — Она не успела ответить, ты засол сюда. — Я думаю, Гермиона не против? — Драко посмотрел на девушку. — Конечно, нет. Пойдемте. — Это арабский конь, его зовут Хастл, — Драко погладил серое животное, — Возможно, это самая красивая порода в мире. Самая знаменитая и распространенная. Его ни с кем невозможно спутать, ни по внешнему виду, ни по темпераменту. Хастл очень дружелюбный, спокойный, он обладает очень тонким слухом, великолепно ориентируется на местности и отличается развитой памятью. Это конь Блейза. — А это кто? — Гермиона прошла к следующему отсеку конюшни. — Это Андалузец - красивый, элегантный конь. Его зовут Женни, он мой. Глаза как видишь, большие, выразительные. Грива роскошная, маленькие уши, мускулистые плечи и спина. Хвост и грива шелковистые. Шея, высоко поставленная и достаточно длинная, Особый экзотичный вид андалузсцам придает ниспадающая на лоб длинная пышная челка. Ноги недлинные и костистые, но по сравнению с телом довольно тонкие, на прочных и высоких копытах, — парень потрепал лошадь по гриве. — Красавец. А дальше кто? — А здесь у нас красавица Шайрской породы. Ее так и зовут – Шайра. Она очень большая и высокая. Видишь, у нее розовый нос, и пушистые белые лапы? — Да, — Гермиона посмотрела на черную лошадь. — Родина шайров - центральные графства Англии. Густые длинные фризы, это волосы на нижних частях ног, одна из самых заметных особенностей породы. — Готова поспорить, что Шайра – лошадь Нарциссы… — Как ты угадала, фто это лосадь бабушки, Гемиёна? — Кристабель округлила глаза, чем вызвала улыбки у ребят. — Эта лошадь очень красивая, изысканная, необычная. Как Нарцисса, — девушка восхищенно посмотрела на гриву, — А здесь кто? — Здесь моя лосадка и ее мама! — девочка вытянула руки вверх, давая понять, что хочет на руки. — Это Сильва и ее жеребенок Сенди, — Драко взял малышку на руки, чтоб она могла погладить лошадей, — Это порода бербериец. Выносливость, неприхотливость, стойкость в перенесении невзгод у берберийца просто поразительны. Здоровье у Сильвы очень прочное. Об этих лошадях говорят, «берберийцы умирают, но не стареют». Причем умирают в столь почтенном возрасте, что попадают в книгу рекордов Гиннесса. — Такой цвет необычный, — девушка улыбнулась, — И не коричневый, и не черный. Какой-то шоколадный… — Да, это окрас цвета мокко. Как кофе, — пояснил Малфой, — Пойдем, покатаемся? — Я… — Гермиона замялась, — Я боюсь. — Перестань, доверься мне, — блондин улыбнулся, сажая Кристабель на жеребенка. *** Дни, проведенные Гермионой в Мэноре, помогли узнать много новых вещей о семье Малфой, множество новых качеств, в том числе достойных восхищения. Нарцисса, Гермиона, Джессика и Александра часто проводили время вместе, пока Драко и Блейз были на работе. Иногда Мисс Грейнджер и Миссис Малфой разговаривали наедине. В камине тлели угли, Нарцисса угощала девушек редкими винами и они с Миссис Александрой Забини рассказывали шокирующие, но увлекательные истории из своих жизни. А вечером, когда приезжали Драко и Блейз, они впятером вместе с Кристабель катались на лошадях. Девушки часами изучали фамильное древо, изображенное над огромным камином, к которому каждое поколение добавляло новые ветви. Им нравилось мчаться по зеленым лугам или пускать лошадей шагом по узким сельским тропинкам. Гермиона и Драко часами мчались галопом вдоль берега или по лугам, и она все пыталась обогнать его, а он был полон решимости не допустить этого. Иногда ребята выезжали к озеру — оно было недалеко от поместья. Блейз, мягкий, спокойный, приверженный наукам, любил беседовать во время прогулок, много рассказывал об истории Англии. А Драко, всегда шутил и рассказывал веселые истории, заставляя Гермиону, Кристабель и Джессику держаться за животы от смеха. Джессика и Гермиона любили прислушиваться к их разговору за обедом, касающегося работы, и если вмешивались в него,Блейз приходил в восхищение и всячески поощрял девушек высказать свое мнение. Драко часто показывал редкие книги, карты и рисунки, изображавшие различные части страны. Он тоже, как и его друг был страстным любителем истории, и Гермиона могла слушать его часами. Драко Малфой давал девушкам читать книги, и потом они обсуждали их, иногда гуляя в саду, иногда во время поездок верхом. Время от времени ребята останавливались подкрепиться в каком-нибудь старинном трактире, и девушки замечали, как сильно Малфой и Забини нравятся людям. *** Со знанием дел она отмерила и высыпала ароматные чайные листочки в чайник и долила водой. Пока чай заваривался, женщина с Кристабель клала на тарелочки сандвичи и бисквиты, попутно ведя светский разговор с Александрой. — Всем доброе утро, — поприветствовал дам Драко, помогая Гермионе и Джессике сесть за стол. — А где Блейз? — Миссис Забини посмотрела на невестку. — Он уехал на работу рано утром. — Чесика, ты знакома с Мисс Долли? — Кристабель посмотрела на девушку. — Нет, а кто такая Долли? — Дорри, — поправила Гермиона. — Нет, а кто такая Дорри? — повторила Джес, смотря на малышку. — Мисс Долли будет завтлакать с нами, — девочка показала свою куклу. — Ааа, — протянула Джессика, смотря на хохочущих Гермиону и Драко, — Мы не против компании Мисс Дорри. — Я так и знала, — Кристабель широко улыбнулась, сажая куклу на стол. — Драко, вы определились с датой свадьбы? — Нарцисса посмотрела на сына. — Да, 29 августа. — А как насчет родителей, Гермиона? — Александра развернула конфету. — Мне надо съездить к ним, — начала девушка, — Я в этом году еще ни разу не была у них. — В чем проблема? — Миссис Малфой снова посмотрела на сына, — Драко, съездите к родителям Гермионы. — Хорошо, после обеда вылетаем в Калифорнию, — Драко допил кофе и поцеловал Гермиону в щеку, вставая из-за стола, — Я на работу, а ты позвони родителям, и предупреди их. — Но… — Гермиона не успела ничего возразить, так как блондин уже вышел из столовой. — Гермиона, а можно с вами? — Джессика, краснея, посмотрела на девушку, — Я никогда не была в Калифорнии. — А Блейз не против? — Дорогая, не надо спрашивать моего сына, — Александра взглянула на девушек, — Он обязательно согласится, и потом вы отдохнете все вместе. Если родители Гермионы, конечно не против приезда. — Нет, они очень дружелюбные, и любят гостей, — заверила их Мисс Грейнджер. — Тогда Джессика, звони Блейзу, и собирайте ваши вещи, — Нарцисса улыбнулась, — А ты Гермиона, предупреди родителей, что вы с Драко будете не одни. — Хорошо, — Гермиона улыбнулась, чувствуя во всем теле радостную дрожь от предстоящей встречи с родителями. -------------------------
|