Перед занавесом лежит камень. Герда, очень утомленная, медленно выходит из-за портала. Опускается на камень.
Г е р д а. Вот теперь-то я понимаю, что такое - одна. Никто мне не скажет: "Герда, хочешь есть?""Герда, дай-ка лоб, кажется, у тебя жар." А эти места такие безлюдные, иду я с самого рассвета и никого еще не встретила. Куда ж это все ушли? В о р о н (выходит из разреза занавеса, говорит глухо, слегка картавя). Здравствуйте, барышня! Г е р д а. Здравствуйте, сударь. В о р о н. Простите, но вы не швырнете в меня палкой? Г е р д а. О, что вы, конечно, нет! В о р о н. Ха-ха-ха! Приятно слышать! А камнем? Г е р д а. Что вы, сударь! В о р о н. Ха-ха-ха! А кирпичом? Г е р д а. Нет, нет, уверяю вас. В о р о н. Ха-ха-ха! Позвольте поблагодарить вас за вашу учтивость. Красиво я говорю? Г е р д а. Очень, сударь. В о р о н. Ха-ха-ха! Это оттого, что я вырос в парке королевского дворца. Я почти придворный ворон. А невеста моя - настоящая придворная ворона. Вы не здешняя, конечно? Г е р д а. Да, я пришла издалека. В о р о н. Я сразу догадался, что это так. Иначе вы знали бы, почему опустели все дома. Г е р д а. А почему они опустели, сударь? В о р о н. Ха-ха-ха! Во дворце праздник, пир на весь мир, и все отправились туда. Но, прошу прощения, вы чем-то огорчены? Говорите, я добрый ворон,- а вдруг я смогу помочь вам. Г е р д а. Ах, если бы вы могли помочь мне найти одного мальчика! В о р о н. Мальчика? Это интересно. Крайне интересно! Г е р д а. Видите ли, я ищу мальчика, с которым я вместе выросла. Мы жили так дружно - я, он и наша бабушка. Но однажды - это было прошлой зимой - он взял санки и ушел на городскую площадь. Он привязал Свои санки к большим саням,чтобы прокатиться побыстрее. В больших санях сидел человек в белой меховой шубе и белой шапке. Только он привязал свои санки, как человек в белой шубе и шапке ударил по коням: кони рванулись, сани понеслись, санки за ними - и больше никто никогда не видал мальчика. Имя этого мальчика... В о р о н. Кей... Кр-ра! Кр-ра! Г е р д а. Откуда вы знаете, что его зовут Кей? В о р о н. А вас зовут Герда. Г е р д а. Да, меня зовут Герда. Но откуда вы все это знаете? В о р о н. Наша родственница, сорока, ужасная сплетница, она все новости приносит нам на хвосте. Г е р д а (садится). Вот и мы тоже. Целую зиму ждали мы Кея. А весной я ушла его искать. Бедная бабушка, она, наверное, там скучает одна. В о р о н. Т-ссс! Г е р д а. Что такое? В о р о н. Дайте-ка мне послушать! Да, это летит сюда она. Я узнаю шум ее крыльев. В о р о н а. Здравствуй, Карл! В о р о н. Здравствуй, Клара! В о р о н а. Здравствуй, Карл! В о р о н. Здравствуй, Клара! В о р о н а. Здравствуй, Карл! У меня крайне интересные новости. Сейчас ты раскроешь клюв, Карл. В о р о н. Говори скорей! Скорей! В о р о н а. Кей нашелся! Г е р д а (вскакивает). Кей? Вы не обманываете меня? Где же он? где? В о р о н а (отпрыгивает). Ах! Кто это? В о р о н. Не пугайся, Клара. Эту девочку зовут Герда. В о р о н а. Герда! Вот чудеса! Здравствуйте, Герда. Г е р д а. Не мучайте меня, скажите, где Кей. Что с ним? Он жив? Кто его нашел? В о р о н а. Месяц назад В о р о н. принцесса дочь короля В о р о н а. пришла к королю и говорит В о р о н....Папа, мне очень скучно В о р о н а....подруги боятся меня В о р о н....мне не с кем играть Г е р д а. Простите, что я вас перебиваю, но зачем вы рассказываете мне о королевской дочери? В о р о н и В о р о н а. "Мне не с кем играть,- сказала дочь короля. Подруги нарочно проигрывают мне в шашки, нарочно поддаются в пятнашки. Я умру с тоски".- "Ну ладно,- сказал король,- я выдам тебя замуж".- "Устроим смотр женихов,- сказала принцесса,- я выйду замуж только за того, кто меня не испугается". Устроили смотр. Все пугались, входя во дворец. Но один мальчик ни капельки не испугался.
Г е р д а (радостно). И это был Кей? В о р о н. Да, это был он. В о р о н а. Все другие молчали от страха, как рыбы, а он так разумно разговаривал с принцессой! Г е р д а. Еше бы! Он очень умный! Он знает сложение, вычитание, умножение, деление и даже дроби! В о р о н. И вот принцесса выбрала его, и король дал ему титул принца и подарил ему полцарства. Поэтому-то и был во дворце устроен пир на весь мир. Г е р д а. Вы уверены, что это Кей? Ведь он совсем мальчик! В о р о н а. Принцесса тоже маленькая девочка. Но ведь принцессы могут выходить замуж, когда им вздумается.
В о р о н а. А вдруг Кей не захочет с вами разговаривать? Г е р д а. Захочет. Я уговорю его. Пусть он напишет бабушке, что он жив и здоров, и я уйду. Идемте же. Я так рада, что он не у Снежной королевы. В о р о н а. Ах, я боюсь, что вас не пустят туда! Как быть? Я не очень люблю детей. Они вечно дразнят меня и Карла. Они кричат: "Карл у Клары украл кораллы". Но вы не такая., Ну, хорошо! Идемте. Ночью мы проберемся во дворец. В о р о н. Вы не побоитесь? Г е р д а. Нет! В о р о н а. В таком случае, вперед! В о р о н. Ур-ра! Ур-ра! Верность, храбрость, дружба... В о р о н а.... разрушат все преграды. Ур-ра! Ур-ра! Ур-ра!
|