Битва при Сауле (22 сентября 1236 г.) и поражение Ордена меченосцев(«Ливонская рифмованная хроника») Фолквин с братьями узнал, Что вдалеке существовал Один духовный честный орден, Весь справедливости исполнен, Немецким домом называем, Опорой слабых почитаем, Где добрых рыцарей немало. Тогда всем сердцем возжелал он Свой орден с тем соединить. Велел гонцов он снарядить, И Папу попросил о том, Чтоб принял их Немецкий дом. К несчастью, он уже почил, Господь Всевышний так судил, В том не было вины его, С ним пилигримов полегло, Тогда прибывших в Ригу, много. Они отправились в дорогу, Наслышавшись о жизни в крае. От нетерпения сгорая, Они просили лишь об этом, Чтоб он поход возглавил летом. Из Хазельдорфа рыцарь славный Стараний приложил немало, И граф фон Данненберг был с ними: И все герои так просили – Их на Литву вести. «Лишений вам перенести,– Тогда сказал магистр Фолквин, – Поверьте мне, придется много». Заслышав эту речь, они: «За этим мы сюда пришли!» – Все разом так проговорили, Богаты или бедны были. Противиться не стал магистр боле. Сказал: «Мы здесь по Божьей воле, Господь нас сможет защитить. Охотно с вами мы пойти Готовы, раз уж вы решили в бой. Лишь дайте срок нам небольшой, В поход вас поведу, и там Добычи будет вдоволь вам». Гонцов на Русь тогда послал, Их помощь вскоре прибыла. Проворно ополчились эсты, Не медля, прибыли на место; Латгалы, ливы в бой собрались, В селеньях дома не остались. И рады были пилигримы. Они рвались нетерпеливо В поход с большой прекрасной ратью: И до Литвы пришлось скакать им Полями, много рек переходя. Лишений множество снеся, Они в литовский край пришли. Здесь грабили они и жгли, Всей силой край опустошая, И за собою оставляя Повсюду ужас разоренья. На Сауле путь возвращенья Их шел, среди кустов, болот. Увы, к несчастью в тот поход Задумали идти они! Лишь до реки они дошли, Как неприятель показался. И мало в ком тот пыл остался, Что в Риге их сердца сжигал. Магистр к лучшим подскакал, Сказал: «Ну, пробил битвы час! Всей чести дело то для нас: Как только первых мы положим, Тогда уж без опаски сможем Домой в веселье возвращаться». «Но здесь мы не хотим сражаться, – Ему герои отвечали, – Нельзя, чтоб мы коней теряли, Иначе станем мы пешцами». Магистр сказал: «Вы что же, сами Cложить c конями головы Хотите все?» Так в гневе молвил. Поганых множество пришло. На утро, только рассвело, Поднялись воины христовы, Принять нежданный бой готовы, С врагами битву завязали. Но в топях кони увязали, Как женщин, воинов перебили. Мне жаль героев, что почили Там, без защиты оказавшись. Иные, сквозь ряды прорвавшись, Бежали, жизнь свою спасая: Земгалы, жалости не зная, Без разбору их рубили, Бедны те или богаты были. Магистр с братьями сражались, Героями в бою держались, Пока их кони не упали. Они же биться продолжали: Врагов немало положили, И лишь тогда их победили. Магистр с ними пребывал, В бою он братьев утешал. Их сорок восемь оставалось, И эта горстка защищалась. Литовцы братьев оттеснили, На них деревья повалили. Господь, их души сохрани: Погибли с честию они, И не один пал пилигрим; Господь, яви же милость к ним, За то, что приняли мученье. Их душам ты даруй спасенье! Таков конец магистра самого, А с ним и братьев ордена его. Магистром девятнадцать лет Он был и верности обет Хранил он Богу. Точно знаю, Что милосердьем не оставит Его Господь. Все в Божьей воле. Я говорить не стану боле О той ужаснейшей беде. Для христиан тогда везде В Ливонии печали дни настали. Но братья гонцов послали К мужу умудренному, В Зальцахе рожденному, Что возглавлял Немецкий дом. Он, ознакомившись с письмом, Утешил так послов прибывших: «Должны мы, как хотел Всевышний, Перенести смиренно горе. А к вам пришлю я братьев вскоре Во множестве. Вам воины нужны Восполнить рыцарства ряды». По случаю тому магистр Велел созвать капитул быстро. Просил сбираться он в дорогу В страну, возлюбленную Богом, Многих комтуров с людьми, Чтобы они там помогли Исправить в крае положенье. «Совместно мы нести служенье,- Сказал он, – Господу должны Всяк час, покуда живы мы: В том долг духовный наш и право. И проследим, чтоб к вящей славе Из братьев лучших дать в число Той помощи». Так все произошло. Среди братьев избран был один, Добродетелью известный им, Магистром в край Ливонский дальний: Его брат Герман Бальке звали. Из лучших собран был отряд, Где каждый был той чести рад: Героя пятьдесят четыре. Их в изобилии снабдили Едой, конями, добрым платьем. Пора настала выступать им В Ливонию тогда. Пришли в край гордо, без стыда. И были приняты по чести Всеми рыцарями вместе; Утешился край ими в горе. Христовы рыцари же вскоре Свой знак отличия сменили, На платье черный крест нашили, Как то велит Немецкий орден. Магистр был радости исполнен, И братья все возликовали, Что с ним в краю том пребывали. Магистр Бальке размышлял, Как повести ему дела, Чтоб люди за него стояли, И чтоб Господня воздаянья Виной нечаянной не лишиться. Та мысль в нем продолжала биться, И разум к добродетели склоняла. Ему в том дисциплина помогала. О всех делах, что в крае были Ему подробно доложили. О Виронии и Ревеле, Что уже немало времени В руках у братьев находились, О том читать мне приходилось, Что знаки все они сложили И на себя крест возложили. Их меченосцами назвали. И крепости и земли в крае У язычников они отняли, И добычи много взяли. Их орден стал Немецким домом: Весь край был радости исполнен. Магистр много был наслышан, О том, как с Ревелем все вышло, Король датчан забрать хотел его. Немного времени прошло, Гонцы в дорогу поспешили: Все вести Папе сообщили. Когда же Папа все узнал, Направил в качестве посла Он мудрого легата своего. И дал такой совет посол его: Пусть Харьен, Ревель и Вирония Под руку королевскую отходят, Владеньем короля датчан. А братьям же тот край был дан, Что носит имя Йервен, И братьям он был передан Навечно во владение. Воистину, в том нет сомненья, Богатым был тот королевский дар, Что Дому Немецкому дал Вальдемар. За то от Бога будет он В вечности вознагражден. Проведены границы были, Раздел тот письменно скрепили, Чтоб договор нарушить никогда Не смел никто до Страшного Суда.
|