Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Богатство и разнообразие речи





Богатство и разнообразие речи определяется прежде всего богатством словаря. Лексическое богатство русского языка отражено
в различных лингвистических словарях. Даль включил в «Словарь живого великорусского языка» более 200 000 слов, Ушаков
в «Толковый словарь русского языка» - около 90 000 слов. А каким должен быть словарный запас одного человека? Мнения ученых на этот счет разделились: одни исследователи считают, что активный словарь современного человека не превышает 7 – 9 тысяч слов, а по подсчетам других, он достигает 11 – 13 тысяч слов. Известно, что А.С.Пушкин употреблял в своих произведениях и письмах более 21 тысячи слов. Это свидетельствует об исключительном богатстве языка поэта. Количество употребленных слов у других поэтов и писателей чуть меньше: у С.Есенина 18 890 слов, у Сервантеса – 17 000,
у Шекспира – около 20 000 (по другим данным – 15 000), кроме того, на богатство и разнообразие речи существенное влияние оказывает умение пользоваться синонимами и антонимами, многозначными словами, омонимами и фразеологическими единицами.

 

1) Многозначные слова – это слова, имеющие несколько значений. Многозначность развивается в тех случаях, когда происходит перенос наименования.

Перенос может быть:

а) метафорический – по сходству внешних признаков («носик» ребенка, чайника), места расположения («дно» печное, глазное), формы («яблоко» антоновское, глазное);

б) функционакльный – по сходству выполняемых функций («дворники» - люди, убирающие улицы, и «дворники» - приспособления в автомобилях);

в) метонимический – перенос наименования по связи во времени и пространстве (В предложении «в комнате №5 живет три человека» слово «комната» имеет прямое значение, в предложении «комната №5 вышла на субботник» - переносное).

Перенос, возникающий при назывании предмета по его части (и наоборот), называется син е кдохой: в семье семь ртов («рот» – «человеческий орган» и «нахлебник»).

2) Омонимы (греч. «хомос» -одинаковый + «онима» -имя) – слова, принадлежащие к одной и той же части речи, одинаково звучащие, но различные по значению. Омонимы, у которых совпадает вся система форм, называются полными (ключ, коса, горн). У частичных омонимов совпадают по звучанию не все формы. У существительных «ласка» («животное») и «ласка» («проявление нежности») не совпадают формы родительного падежа: «ласок» и «ласк». Функциональные омонимы – это совпадающие в звуковом составе слова разных частей речи. Измерение точно (имя прилагательное). – Измерение сделано точно (наречие). – Сегодня небо точно (союз) море. Фонетические омонимы (омофоны) – разные слова, одинаково звучащие, но имеющие разное написание: гриб – грипп, луг – лук. Графические омонимы (омографы) – разные слова, одинаково пишущиеся, но звучащие по-разному: з а мок – зам о к, у же – уж е. Морфологические омонимы (омоформы) – слова, совпадающие в своем звучании лишь
в отдельных формах: вожу (от водить) – вожу (от возить).

3) Паронимы (греч. «пара» - возле + «онима» - имя) – не совпадающие по значению слова, сходные по звучанию. Сходство создает почву для смешения их в речи. Паронимы – чаще однокоренные слова (ароматический – ароматный, героический – геройский). Однако некоторые ученые к паронимам относят также разнокорневые слова (кампания – компания, экскаватор – эскалатор).

4) Синонимы (греч. «одноименный») слова, тождественные или близкие по значению, по-разному называющие одно и то же понятие: много – ворох – уйма – тьма.

 

5) Антонимы («анти» – против, «онима – имя»)– слова, противоположные по своему лексическому значению: холодный - горячий, враг – друг, до – после.

6) Фразеологические единицы – это эмоционально окрашенные, лексически неделимые, устойчивые в своем составе и структуре, целостные по значению словосочетания, воспроизводимые в виде готовых речевых единиц. Можно сказать, что фразеологизм – это образное выражение с переносным значением. Например, работать спустя рукава, махнуть рукой на всё и т.д.

 

Выделяют три типа фразеологических единиц:

 

· Фразеологические сращения (идиомы) - абсолютно неделимые обороты, которые имеют обобщенное значение, не зависящее от значения их компонентов. Например, «бить баклуши» – бездельничать, «точить лясы» - болтать, «собаку съел» - имеет большой опыт.

· Фразеологические единства – лексически неделимые обороты, целостное значение которых в той или иной степени мотивировано отдельными значениями составляющих их слов. Они могут употребляться и в прямом, и в переносном значении. Например, закидывать удочку, вылететь в трубу, плыть по течению, держать камень за пазухой.

· Фразеологические сочетания - устойчивые обороты, в состав которых входят слова со свободным и фразеологически связанным значением. Целостное значение сочетаний вытекает из значения отдельных слов. Примером таких сочетаний могут быть слова: щекотливый вопрос, родиться
в сорочке
.

7) Фразеологические выражения – устойчивые в своем составе обороты, семантически делимые и состоящие полностью из слов со свободным значением, но в процессе общения воспроизводимые как готовые речевые единицы. К фразеологическим выражениям относятся:

· Пословицы – устные короткие законченные изречения на самые разные темы. Имеют назидательный смысл и особое оформление (параллелизм построения, стихотворный размер, рифму и т.д.). Согласного стада и волк не берет. Любишь кататься – люби и саночки возить.

· Поговорки – иносказательные выражения, образно определяющие какие-либо жизненные явления, лаконичные по форме. В отличие от пословицы, не заключают в себе прямого поучительного смысла. Не в коня корм. Нет дыма без огня.

· Афоризмы – лаконичные, отточенные по форме изречения, выражающие обобщенную мысль. Обычно авторские. Если хочешь быть счастливым, будь им (Козьма Прутков).

· Крылатые слова – устойчивые выражения, вошедшие в язык из определенного литературного или исторического источника и получившие широкое распространение благодаря присущей им выразительности. Например: Быть или не быть? (Шекспир)

· Устойчивые формулы и обороты научно-терминологического характера: травма «удар хлыстом».

 

Фразеологизмы могут быть русского происхождения или заимствованные. Каждая профессия на Руси оставляла свой след
в русской фразеологии. Топорная работа, небо в овчинку, зеленая улица – это профессиональные фразеологизмы. На образование фразеологизмов могли повлиять исторические события (вот тебе, бабушка, и Юрьев день) и отношение к человеческим достоинствам и недостаткам (золотые руки, бить баклуши). Среди заимствованных фразеологизмов выделяются старославянские (притча во языцех), латинские (терра инкогнито), древнегреческие (Авгиевы конюшни, Сизифов труд). Фразеологизмы могут быть авторскими: «Жребий брошен» (Цезарь), «А король-то голый…» (Андерсен).

 

 







Дата добавления: 2015-09-18; просмотров: 1172. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!




Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...


Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...


ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ МЕХАНИКА Статика является частью теоретической механики, изучающей условия, при ко­торых тело находится под действием заданной системы сил...


Теория усилителей. Схема Основная масса современных аналоговых и аналого-цифровых электронных устройств выполняется на специализированных микросхемах...

В эволюции растений и животных. Цель: выявить ароморфозы и идиоадаптации у растений Цель: выявить ароморфозы и идиоадаптации у растений. Оборудование: гербарные растения, чучела хордовых (рыб, земноводных, птиц, пресмыкающихся, млекопитающих), коллекции насекомых, влажные препараты паразитических червей, мох, хвощ, папоротник...

Типовые примеры и методы их решения. Пример 2.5.1. На вклад начисляются сложные проценты: а) ежегодно; б) ежеквартально; в) ежемесячно Пример 2.5.1. На вклад начисляются сложные проценты: а) ежегодно; б) ежеквартально; в) ежемесячно. Какова должна быть годовая номинальная процентная ставка...

Выработка навыка зеркального письма (динамический стереотип) Цель работы: Проследить особенности образования любого навыка (динамического стереотипа) на примере выработки навыка зеркального письма...

Методика обучения письму и письменной речи на иностранном языке в средней школе. Различают письмо и письменную речь. Письмо – объект овладения графической и орфографической системами иностранного языка для фиксации языкового и речевого материала...

Классификация холодных блюд и закусок. Урок №2 Тема: Холодные блюда и закуски. Значение холодных блюд и закусок. Классификация холодных блюд и закусок. Кулинарная обработка продуктов...

ТЕРМОДИНАМИКА БИОЛОГИЧЕСКИХ СИСТЕМ. 1. Особенности термодинамического метода изучения биологических систем. Основные понятия термодинамики. Термодинамикой называется раздел физики...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2026 год . (0.011 сек.) русская версия | украинская версия