СЧЕТ 1, 2, 3, 4, 5 5 страница
– (Переводчик) Нет. Это вы давали счет. Ну вы же Хотели.
– (Белимов) Я хотел, я хотел. – (Ольга) И я хотела.
– (Переводчик) Вы хотели, а раз вы хотели значит Вы уже и значит его сказали.
– (Белимов) Я хотел тоже, потому что с теми уже не интересно было. – (Гера) Слушай такой вопрос вот эти Первые с которыми мы с начала беседовали. Они я так понял, это. Специально других просят поговорить чтобы лучше (…).
– (Переводчик) Нет. Просто не имея контроля как бы. Просто различный фон эмоций идут различные толчки а значит различные направления.
– (Гера) То есть мы тебя толкаем?
– (Переводчик) То есть я получается лечу то туда то сюда. У меня есть желание выйти просто побывать в той дали. А конкретно я не знаю что, куда, я не знаю. Если я буду сейчас Вы скажите – О давай попробуем Ген так. Давай ложись и думай с первыми, с первыми, с первыми. Я все ровно не выйду. Нет Степаныч, это бесполезный способ вы уже подумали сейчас об этом...
– (Белимов) Угу. Да. Ну я подумал о том чтобы как бы ты вышел на Сергея Иванова, потому что там есть к нам, к ним вопросы.
– (Переводчик) Ну вот видите! А я Вам отвечаю, что не получится так. Потому что это будет чисто так вот сознанием именно это все твердить. А ну не знаю как это называть.
– (Гера) Слушай может тебе там видно как сознание соединить с подсознанием? Как вот это?
– (Переводчик) А как соединить? Оно было всю жизнь соединено. Кто же разсоединял то?
– (Гера) Нет, ну как осознать что ты осознаешь неосознанное? Скажем так. То есть подсознательное.То есть сознательно знать чем ты оперируешь.
– (Переводчик) Сознание это не допустит, сознание не допустит. Вот почему оно сейчас так говорит? Потому что просто ну как, вот тоже самый алкоголик вот он напился у него нет сейчас тормозов. Он теряет этот контроль, то бишь он становиться. Относительно подсознания он становится более....
– (Ольга) Открытым!
– (Переводчик) Не открытым. Почему, Нет. А более слабым. То есть притупляется сознание. Притупляется вот эта реакция защиты. Сознание должно себя постоянно защищать. Вот как они говорили действительно защищает чаще всего мы, не чаще, а всегда защищаем себя ложью потому что мы ведем себя относительно окружающей среды. В автобусе мы одни, здесь мы другие. Мы постоянно лжём и забыли уже где есть наше настоящее честно говоря.
– (Ольга) Слушай.
– (Переводчик) А когда начинаешь вспоминать наше настоящее мы себе место не находим. Мечемся по квартире не можем понять чего же мы хотим.
– (Гера) Да, есть такое. – (Ольга) Слушай может по этому иногда люди, ну говорят расслабиться надо. То есть вот это сознание на столько у нас уже. – (Гера) Завоевало. – (Ольга) Да. Что человек уже не выдерживает и напивается.
– (Переводчик) Ну так раз. Конечно это один из самых простых способов расслабиться. Очень просто но только понимать, дело в том что придет время отрезвления.
– (Ольга) Ну да, а слушай ну как, а вообще еще какие способы есть?
– (Переводчик) Да множество способов, чтобы. Возьми любое искусство, возьми любую книгу, просто отвлечься именно от этого. А понимаете как получается вот у нас засела какая-то мысль и мы ее целыми днями долбим, долбим. Мы просыпаемся с этой мыслью. Пока то да сё, мы постоянно перебираем именно эту мысль, а всё остальное притупилось.
– (Ольга) Слушай а вот... – (Гера) Не ну нельзя. Погоди. [девушке]. Ну нельзя же одновременно держать внимание на всех вещах?
– (Переводчик) Ну, нельзя же зацикливаться на одном. А у нас так получается. Вот проблема, надо подготовиться к лекции. Ложишься спать проверишь эту лекцию, а так или так это. Просыпаешься и первая же, первая же мысль это лекция. А потом всё остальное, поесть, умыться и так далее.
– (Белимов) Ну так не надо? Так не надо?
– (Переводчик) Так получается и ночью вы работали именно с этой лекцией и больше ни с чем.
– (Белимов) Угу.
– (Переводчик) А в итоге получается Вы дали установку, вот эта прямая дорога. Любая попытка шаг в сторону – расстрел. Прыжок в высоту это попытка улететь.
– (Ольга) Ген, слушай, вот кроме тех искусств которые мы сейчас знаем: Живопись скажем музыка, культура и так далее. Вот есть еще какие-то вот сейчас?
– (Переводчик) Да для любого они разные. Для кого рыбалка
– (Ольга) Ну ясно, ясно. То есть вот такое, какое-то новое есть вот направление в творчестве? Которые мы еще не знаем? Или вот может быть только начинаем как бы открывать для себя?
– (Переводчик) Конечно есть
– (Ольга) Нельзя говорить? – (Гера) Да их много, ты чего, сейчас такие науки. – (Белимов) Ну каких, каких?
– (Переводчик) О, не! А причем здесь стык наук?
– (Ольга) Науки и искусства. – (Белимов) Ну, вроде создания компьютерной графики, виртуальная реальность так называемая.
– (Переводчик) Это все к одному относится.
– (Белимов) Виде искусству да?
– (Переводчик) Да к одному. Да конечно сейчас зарождается очень много оно в принципе всегда так, и было так. Но дело в том, что. Ну как объяснить. Если я сейчас попытаюсь объяснить вот этот вид искусства. То мне придется сравнивать его с другими искусствами, которые вроде как похожи, а в тоже время я нарисую его не правильно. Это Первое, а Второе для меня он не подвластен, этот вид искусства.
– (Белимов) Ну скажи психография она будет занимать все больше позиции или это случайно...?
– (Переводчик) Нет, она будет всё меньше и меньше завоевывать потому что в конце концов надо больше учиться самому все больше и больше писать. Самому. А не просто на печатной машинке.
– (Белимов) Ну ведь на нас кто-то выходит через психографию?
– (Переводчик) А чаще выходим сами же и мы.
– (Белимов) Сами? – (Гера) То есть подсознательно?
– (Переводчик) А чаще получается. Ну, можно сказать да, подсознательно.
– (Ольга) Слушай... – (Белимов) Ну, может это нашем умом..
– (Переводчик) Грубо, это грубо говорить, что это именно подсознательно, это. Вы знаете всё вот это, всё вот это весь наш мир. Человек он живет в своем мире. Получается сколько у нас людей столько и миров.
– (Гера) Ну да в принципе.
– (Переводчик) Да, и получается вот этот вот мир. Это всего лишь только реакция души. Понимаете движение всего лишь только души, реакция души. И если вот эта реакция, как говориться, совпала или как не было искажено внешним. Почему монахи уходили то!? Чтобы не исказить эту реакцию! Не исказить ее бытовыми проблемами там... И по этому они уединялись. Как говорили уединиться с богом. А в итоге они просто напросто освобождались от других, как говориться, «не думать постоянно о лекциях». Чтобы не дать этому направление.
– (Ольга) Просто о насущном грубо так говорить да? Где-то работает как что-то...
– (Переводчик) Да, и в итоге они становятся как говориться одержимыми одной идеей, в данном случае один говорит, мечтает постоянно думает о лекциях как их сделать, а другой мечтает и думает о боге. Разницы абсолютно ни какой! Что там что там. Просто у этого человека лекция в конце концов просто-напросто может даже присниться. А другому присниться просто бог.
– (Белимов) Гена, ну я считаю что психография это проявление как раз иных миров на на нашем земном плане.
– (Переводчик) Мы слишком много хотим сослаться на иные миры. Себя то уж не признаем.
– (Белимов) Ну, это не так я ошибаюсь значит?
– (Переводчик) Да нет, зачем, же. Ну не будем говорить о процентах, но получается и то и другое. Есть да, есть иные миры, а есть своё. А чаще всего это вот как раз одно из направлений нового искусства. Как покрасивее… вот как объяснить?
– (Гера) Прибрехать.
– (Переводчик) Да, да! Себя показать. Ну, прибрехать здесь грубо, а просто выразить себя. Пускай даже ложно, но всё таки выразиться. И большинство конечно из психографии, если вот заметить, что в принципе идет повтор, повтор всего что было! И при своей жизни, как говориться, он делает это если не сознанием так подсознанием и где-то это услышал, где-то это видел. Вот пожалуйста, потом это всё перерабатывается но нельзя сказать, что это просто переписал - нет, он переработал, он пережил это. И выдал. Я не говорю о чистом плагиате. Чистый плагиат это все просто, взял просто списал и переживать ничего не надо.
– (Белимов) Угу.
– (Переводчик) Было же так что были написаны две абсолютно одинаковые книги!
– (Гера) Как? – (Белимов) Да, было?
– (Переводчик) Было! И что? Нельзя же обвинить их в плагиатстве, нет! Удивительно стало, а сколько открытий было одинаковых.
– (Гера) Ну да вообще-то открытия были.
– (Переводчик) Ну, можно сейчас сказать да какой науки, он просто первый заметил и все и не больше. Потому что все науки, как говориться, продвигаются к этому моменту. Если бы не было...
– (Гера) Да телефон изобрели с разницей в час, запатентовали. В один час... – (Белимов) Гена, а ты не помнишь кто сочинил эти одинаковые книги? Не можешь сказать о чем они? Это очень интересное замечание. – (Ольга) Нет почему...
(Обрыв)
– (Гера) Слушай я у тебя хотел что-то спросить... Господи забыл. Что-то я хотел спросить у тебя такое.
– (Переводчик) У тебя сейчас что-то такое темное проскочило.
– (Гера) Ко мне? Или от меня?
– (Переводчик) От тебя что-то темное.
– (Белимов) Темная мысль наверное. – (Гера) Нет, да я вообще-то что-то такое.. – (Ольга) Ну то есть.
– (Переводчик) Нет, не мысль, какое-то, эмм.. какая-то уверенность на каком-то эгоизме, такое вот замешанное на каком-то, или эгоизм замешанный на самоуверенности. Ну что-то такое.
– (Гера) А ну это я говорил наверное, когда говорил что с тобой все в порядке.
– (Переводчик) О я не знаю, я не знаю где сейчас был.
– (Белимов) А почему ты сейчас завис? Ты не понял?
– (Переводчик) Нет, этого я не знаю.
– (Ольга) Ген, скажи вот я такой вопрос хочу задать, вот мы когда попали с тобой к Хранителям Времен помнишь?
– (Переводчик) Я их видел даже!
– (Ольга) Да ты что? – (Белимов) Как они выглядели? Это не люди? – (Ольга) Это не те Двенадцать, этих..? – (девушка и Гера) Старцев.
– (Переводчик) О нет, ну как видеть сказать. Ощущал скорее всего. Это что-то, какая-то чернота может быть такое...объемное что-то, ну я не знаю как..
– (Гера) Может громада, как-нибудь так, или мощность?
– (Переводчик) Да нет. Знаешь какая, Бесконечность какая-то.
– (Ольга) Черная дыра?
– (Переводчик) Да наверное черная дыра. Какая-то такая бесконечность такая вот, и причём вот вроде бы темнота, но темно всё ни мгла, невидно ничего, но это все живое дышит. И все это такое огромнейшее. И кстати темнота вот эта мысль не верна сразу, что это злое.
– (Ольга) Да, да, да, да. Ведь все, произошло по индийским всем этим ведам. Что все произошло из тьмы. И Они на контакте нам тоже не раз говорили.. – (Гера) А ты слышала: знание - Свет, а незнание - Тьма. – (Ольга) Ну это уже другое!
– (Переводчик) А изначально она имела совершенно другой смысл. Незнаний тьма имелось ввиду, что множество не знаем чего. А мы уже переименовали в другое.
– (Ольга) Да, потому, что тьма это много. Вот Мабуу нам что говорил? Что такое тьма, это много времени. Да ведь?
– (Переводчик) Да и в этом случае подходит, просто теряет первоначальное значение.
– (Белимов) Угу. – (Ольга) Слушай ну вот, как бы вот чтобы мне туда не попадать больше, зачем мне, если я...?
– (Переводчик) А ничего страшного нет, что ты туда попадаешь. Страшно не это, а страшно то, что боишься.
– (Ольга) Ах вот оно как.
– (Переводчик) А если боишься то уже чувствуешь какой-то своей вины. Это первое и второе, что Вы очень много сочинили чего можно, чего нельзя. Понимаете, вы сочинили, что больше трех раз счет нельзя давать, этого никогда нигде не было сказано.
– (Ольга) Нет, говорили, говорили на контакта. Лично мне говорили.
– (Переводчик) Нет, было сказано не так. Было сказано, что Вы не должны останавливать счет по средине. А Вы это сделали уже больше трех раз. И причем тут же в этом сеансе.
– (Ольга) А, ну а я не так поняла. – (Гера) Ну вот! А мы.
– (Переводчик) То есть надо всегда завершать счет до конца, даже если я проснулся и было всего лишь только Восемь, все ровно счет нужно вести до Единицы постоянно. Или на оборот. Надо всегда завершать. Если я начал говорить, спрашивайте там, говорю уже, все ровно надо очень быстро, но закончить счет.
– (Гера) А мысленно можно закончить? – (Ольга) Нет.
– (Переводчик) Нет, ты же работаешь сейчас не мысленно со мной.
– (Ольга) Всё ясно. А вот Они нам дали когда понять, когда мы досчитали тогда по моему до семи, а потом назад счет с Семи – (Гера) Так Они иногда меня сами и прерывали так: Достаточно, и Продолжить.
– (Переводчик) Но это сделали они не сами, а Вы очень много придумали своих правил. Вот она это черное, темное вот это, вот что я тебе говорил в тебе. Вот эта уверенность, что надо так. А оно ничем не обоснована твоя уверенность. Конечно Вы сейчас скажите, что самая первая мысль она верна эта мысль, это не правильно.
– (Гера) Как?
– (Переводчик) Это не верно! Это не верно. Потому что самую первую мысль может дать и сознание.
– (Гера) Ммм..
– (Переводчик) Что ну? Вспомни в библии как сказано?
– (Гера) Да не но, я ммм.. говорю.
– (Переводчик) Самая первая рекреация была Ильи то что этого не может быть. Самая первая мысль, и тогда Иисус объявил его что он и есть тот дьявол который соблазняет. А мы то не знаем причин, мы не знаем что это мысль была, именно первая мысль.
|