Студопедия — СЧЕТ 1, 2, 3, 4, 5 5 страница
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

СЧЕТ 1, 2, 3, 4, 5 5 страница






– (Переводчик) Нет. Это вы давали счет. Ну вы же Хотели.

 

– (Белимов) Я хотел, я хотел.

– (Ольга) И я хотела.

 

– (Переводчик) Вы хотели, а раз вы хотели значит Вы уже и значит его сказали.

 

– (Белимов) Я хотел тоже, потому что с теми уже не интересно было.

– (Гера) Слушай такой вопрос вот эти Первые с которыми мы с начала беседовали. Они я так понял, это. Специально других просят поговорить чтобы лучше (…).

 

– (Переводчик) Нет. Просто не имея контроля как бы. Просто различный фон эмоций идут различные толчки а значит различные направления.

 

– (Гера) То есть мы тебя толкаем?

 

– (Переводчик) То есть я получается лечу то туда то сюда. У меня есть желание выйти просто побывать в той дали. А конкретно я не знаю что, куда, я не знаю. Если я буду сейчас Вы скажите – О давай попробуем Ген так. Давай ложись и думай с первыми, с первыми, с первыми. Я все ровно не выйду. Нет Степаныч, это бесполезный способ вы уже подумали сейчас об этом...

 

– (Белимов) Угу. Да. Ну я подумал о том чтобы как бы ты вышел на Сергея Иванова, потому что там есть к нам, к ним вопросы.

 

– (Переводчик) Ну вот видите! А я Вам отвечаю, что не получится так. Потому что это будет чисто так вот сознанием именно это все твердить. А ну не знаю как это называть.

 

– (Гера) Слушай может тебе там видно как сознание соединить с подсознанием? Как вот это?

 

– (Переводчик) А как соединить? Оно было всю жизнь соединено. Кто же разсоединял то?

 

– (Гера) Нет, ну как осознать что ты осознаешь неосознанное? Скажем так. То есть подсознательное.То есть сознательно знать чем ты оперируешь.

 

– (Переводчик) Сознание это не допустит, сознание не допустит. Вот почему оно сейчас так говорит? Потому что просто ну как, вот тоже самый алкоголик вот он напился у него нет сейчас тормозов. Он теряет этот контроль, то бишь он становиться. Относительно подсознания он становится более....

 

– (Ольга) Открытым!

 

– (Переводчик) Не открытым. Почему, Нет. А более слабым. То есть притупляется сознание. Притупляется вот эта реакция защиты. Сознание должно себя постоянно защищать. Вот как они говорили действительно защищает чаще всего мы, не чаще, а всегда защищаем себя ложью потому что мы ведем себя относительно окружающей среды. В автобусе мы одни, здесь мы другие. Мы постоянно лжём и забыли уже где есть наше настоящее честно говоря.

 

– (Ольга) Слушай.

 

– (Переводчик) А когда начинаешь вспоминать наше настоящее мы себе место не находим. Мечемся по квартире не можем понять чего же мы хотим.

 

– (Гера) Да, есть такое.

– (Ольга) Слушай может по этому иногда люди, ну говорят расслабиться надо. То есть вот это сознание на столько у нас уже.

– (Гера) Завоевало.

– (Ольга) Да. Что человек уже не выдерживает и напивается.

 

– (Переводчик) Ну так раз. Конечно это один из самых простых способов расслабиться. Очень просто но только понимать, дело в том что придет время отрезвления.

 

– (Ольга) Ну да, а слушай ну как, а вообще еще какие способы есть?

 

– (Переводчик) Да множество способов, чтобы. Возьми любое искусство, возьми любую книгу, просто отвлечься именно от этого. А понимаете как получается вот у нас засела какая-то мысль и мы ее целыми днями долбим, долбим. Мы просыпаемся с этой мыслью. Пока то да сё, мы постоянно перебираем именно эту мысль, а всё остальное притупилось.

 

– (Ольга) Слушай а вот...

– (Гера) Не ну нельзя. Погоди. [девушке]. Ну нельзя же одновременно держать внимание на всех вещах?

 

– (Переводчик) Ну, нельзя же зацикливаться на одном. А у нас так получается. Вот проблема, надо подготовиться к лекции. Ложишься спать проверишь эту лекцию, а так или так это. Просыпаешься и первая же, первая же мысль это лекция. А потом всё остальное, поесть, умыться и так далее.

 

– (Белимов) Ну так не надо? Так не надо?

 

– (Переводчик) Так получается и ночью вы работали именно с этой лекцией и больше ни с чем.

 

– (Белимов) Угу.

 

– (Переводчик) А в итоге получается Вы дали установку, вот эта прямая дорога. Любая попытка шаг в сторону – расстрел. Прыжок в высоту это попытка улететь.

 

– (Ольга) Ген, слушай, вот кроме тех искусств которые мы сейчас знаем: Живопись скажем музыка, культура и так далее. Вот есть еще какие-то вот сейчас?

 

– (Переводчик) Да для любого они разные. Для кого рыбалка

 

– (Ольга) Ну ясно, ясно. То есть вот такое, какое-то новое есть вот направление в творчестве? Которые мы еще не знаем? Или вот может быть только начинаем как бы открывать для себя?

 

– (Переводчик) Конечно есть

 

– (Ольга) Нельзя говорить?

– (Гера) Да их много, ты чего, сейчас такие науки.

– (Белимов) Ну каких, каких?

 

– (Переводчик) О, не! А причем здесь стык наук?

 

– (Ольга) Науки и искусства.

– (Белимов) Ну, вроде создания компьютерной графики, виртуальная реальность так называемая.

 

– (Переводчик) Это все к одному относится.

 

– (Белимов) Виде искусству да?

 

– (Переводчик) Да к одному. Да конечно сейчас зарождается очень много оно в принципе всегда так, и было так. Но дело в том, что. Ну как объяснить. Если я сейчас попытаюсь объяснить вот этот вид искусства. То мне придется сравнивать его с другими искусствами, которые вроде как похожи, а в тоже время я нарисую его не правильно. Это Первое, а Второе для меня он не подвластен, этот вид искусства.

 

– (Белимов) Ну скажи психография она будет занимать все больше позиции или это случайно...?

 

– (Переводчик) Нет, она будет всё меньше и меньше завоевывать потому что в конце концов надо больше учиться самому все больше и больше писать. Самому. А не просто на печатной машинке.

 

– (Белимов) Ну ведь на нас кто-то выходит через психографию?

 

– (Переводчик) А чаще выходим сами же и мы.

 

– (Белимов) Сами?

– (Гера) То есть подсознательно?

 

– (Переводчик) А чаще получается. Ну, можно сказать да, подсознательно.

 

– (Ольга) Слушай...

– (Белимов) Ну, может это нашем умом..

 

– (Переводчик) Грубо, это грубо говорить, что это именно подсознательно, это. Вы знаете всё вот это, всё вот это весь наш мир. Человек он живет в своем мире. Получается сколько у нас людей столько и миров.

 

– (Гера) Ну да в принципе.

 

– (Переводчик) Да, и получается вот этот вот мир. Это всего лишь только реакция души. Понимаете движение всего лишь только души, реакция души. И если вот эта реакция, как говориться, совпала или как не было искажено внешним. Почему монахи уходили то!? Чтобы не исказить эту реакцию! Не исказить ее бытовыми проблемами там... И по этому они уединялись. Как говорили уединиться с богом. А в итоге они просто напросто освобождались от других, как говориться, «не думать постоянно о лекциях». Чтобы не дать этому направление.

 

– (Ольга) Просто о насущном грубо так говорить да? Где-то работает как что-то...

 

– (Переводчик) Да, и в итоге они становятся как говориться одержимыми одной идеей, в данном случае один говорит, мечтает постоянно думает о лекциях как их сделать, а другой мечтает и думает о боге. Разницы абсолютно ни какой! Что там что там. Просто у этого человека лекция в конце концов просто-напросто может даже присниться. А другому присниться просто бог.

 

– (Белимов) Гена, ну я считаю что психография это проявление как раз иных миров на на нашем земном плане.

 

– (Переводчик) Мы слишком много хотим сослаться на иные миры. Себя то уж не признаем.

 

– (Белимов) Ну, это не так я ошибаюсь значит?

 

– (Переводчик) Да нет, зачем, же. Ну не будем говорить о процентах, но получается и то и другое. Есть да, есть иные миры, а есть своё. А чаще всего это вот как раз одно из направлений нового искусства. Как покрасивее… вот как объяснить?

 

– (Гера) Прибрехать.

 

– (Переводчик) Да, да! Себя показать. Ну, прибрехать здесь грубо, а просто выразить себя. Пускай даже ложно, но всё таки выразиться. И большинство конечно из психографии, если вот заметить, что в принципе идет повтор, повтор всего что было! И при своей жизни, как говориться, он делает это если не сознанием так подсознанием и где-то это услышал, где-то это видел. Вот пожалуйста, потом это всё перерабатывается но нельзя сказать, что это просто переписал - нет, он переработал, он пережил это. И выдал. Я не говорю о чистом плагиате. Чистый плагиат это все просто, взял просто списал и переживать ничего не надо.

 

– (Белимов) Угу.

 

– (Переводчик) Было же так что были написаны две абсолютно одинаковые книги!

 

– (Гера) Как?

– (Белимов) Да, было?

 

– (Переводчик) Было! И что? Нельзя же обвинить их в плагиатстве, нет! Удивительно стало, а сколько открытий было одинаковых.

 

– (Гера) Ну да вообще-то открытия были.

 

– (Переводчик) Ну, можно сейчас сказать да какой науки, он просто первый заметил и все и не больше. Потому что все науки, как говориться, продвигаются к этому моменту. Если бы не было...

 

– (Гера) Да телефон изобрели с разницей в час, запатентовали. В один час...

– (Белимов) Гена, а ты не помнишь кто сочинил эти одинаковые книги? Не можешь сказать о чем они? Это очень интересное замечание.

– (Ольга) Нет почему...

 

(Обрыв)

 

– (Гера) Слушай я у тебя хотел что-то спросить... Господи забыл. Что-то я хотел спросить у тебя такое.

 

– (Переводчик) У тебя сейчас что-то такое темное проскочило.

 

– (Гера) Ко мне? Или от меня?

 

– (Переводчик) От тебя что-то темное.

 

– (Белимов) Темная мысль наверное.

– (Гера) Нет, да я вообще-то что-то такое..

– (Ольга) Ну то есть.

 

– (Переводчик) Нет, не мысль, какое-то, эмм.. какая-то уверенность на каком-то эгоизме, такое вот замешанное на каком-то, или эгоизм замешанный на самоуверенности. Ну что-то такое.

 

– (Гера) А ну это я говорил наверное, когда говорил что с тобой все в порядке.

 

– (Переводчик) О я не знаю, я не знаю где сейчас был.

 

– (Белимов) А почему ты сейчас завис? Ты не понял?

 

– (Переводчик) Нет, этого я не знаю.

 

– (Ольга) Ген, скажи вот я такой вопрос хочу задать, вот мы когда попали с тобой к Хранителям Времен помнишь?

 

– (Переводчик) Я их видел даже!

 

– (Ольга) Да ты что?

– (Белимов) Как они выглядели? Это не люди?

– (Ольга) Это не те Двенадцать, этих..?

– (девушка и Гера) Старцев.

 

– (Переводчик) О нет, ну как видеть сказать. Ощущал скорее всего. Это что-то, какая-то чернота может быть такое...объемное что-то, ну я не знаю как..

 

– (Гера) Может громада, как-нибудь так, или мощность?

 

– (Переводчик) Да нет. Знаешь какая, Бесконечность какая-то.

 

– (Ольга) Черная дыра?

 

– (Переводчик) Да наверное черная дыра. Какая-то такая бесконечность такая вот, и причём вот вроде бы темнота, но темно всё ни мгла, невидно ничего, но это все живое дышит. И все это такое огромнейшее. И кстати темнота вот эта мысль не верна сразу, что это злое.

 

– (Ольга) Да, да, да, да. Ведь все, произошло по индийским всем этим ведам. Что все произошло из тьмы. И Они на контакте нам тоже не раз говорили..

– (Гера) А ты слышала: знание - Свет, а незнание - Тьма.

– (Ольга) Ну это уже другое!

 

– (Переводчик) А изначально она имела совершенно другой смысл. Незнаний тьма имелось ввиду, что множество не знаем чего. А мы уже переименовали в другое.

 

– (Ольга) Да, потому, что тьма это много. Вот Мабуу нам что говорил? Что такое тьма, это много времени. Да ведь?

 

– (Переводчик) Да и в этом случае подходит, просто теряет первоначальное значение.

 

– (Белимов) Угу.

– (Ольга) Слушай ну вот, как бы вот чтобы мне туда не попадать больше, зачем мне, если я...?

 

– (Переводчик) А ничего страшного нет, что ты туда попадаешь. Страшно не это, а страшно то, что боишься.

 

– (Ольга) Ах вот оно как.

 

– (Переводчик) А если боишься то уже чувствуешь какой-то своей вины. Это первое и второе, что Вы очень много сочинили чего можно, чего нельзя. Понимаете, вы сочинили, что больше трех раз счет нельзя давать, этого никогда нигде не было сказано.

 

– (Ольга) Нет, говорили, говорили на контакта. Лично мне говорили.

 

– (Переводчик) Нет, было сказано не так. Было сказано, что Вы не должны останавливать счет по средине. А Вы это сделали уже больше трех раз. И причем тут же в этом сеансе.

 

– (Ольга) А, ну а я не так поняла.

– (Гера) Ну вот! А мы.

 

– (Переводчик) То есть надо всегда завершать счет до конца, даже если я проснулся и было всего лишь только Восемь, все ровно счет нужно вести до Единицы постоянно. Или на оборот. Надо всегда завершать. Если я начал говорить, спрашивайте там, говорю уже, все ровно надо очень быстро, но закончить счет.

 

– (Гера) А мысленно можно закончить?

– (Ольга) Нет.

 

– (Переводчик) Нет, ты же работаешь сейчас не мысленно со мной.

 

– (Ольга) Всё ясно. А вот Они нам дали когда понять, когда мы досчитали тогда по моему до семи, а потом назад счет с Семи

– (Гера) Так Они иногда меня сами и прерывали так: Достаточно, и Продолжить.

 

– (Переводчик) Но это сделали они не сами, а Вы очень много придумали своих правил. Вот она это черное, темное вот это, вот что я тебе говорил в тебе. Вот эта уверенность, что надо так. А оно ничем не обоснована твоя уверенность. Конечно Вы сейчас скажите, что самая первая мысль она верна эта мысль, это не правильно.

 

– (Гера) Как?

 

– (Переводчик) Это не верно! Это не верно. Потому что самую первую мысль может дать и сознание.

 

– (Гера) Ммм..

 

– (Переводчик) Что ну? Вспомни в библии как сказано?

 

– (Гера) Да не но, я ммм.. говорю.

 

– (Переводчик) Самая первая рекреация была Ильи то что этого не может быть. Самая первая мысль, и тогда Иисус объявил его что он и есть тот дьявол который соблазняет. А мы то не знаем причин, мы не знаем что это мысль была, именно первая мысль.

 







Дата добавления: 2015-07-04; просмотров: 263. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...

Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...

Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...

Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...

СИНТАКСИЧЕСКАЯ РАБОТА В СИСТЕМЕ РАЗВИТИЯ РЕЧИ УЧАЩИХСЯ В языке различаются уровни — уровень слова (лексический), уровень словосочетания и предложения (синтаксический) и уровень Словосочетание в этом смысле может рассматриваться как переходное звено от лексического уровня к синтаксическому...

Плейотропное действие генов. Примеры. Плейотропное действие генов - это зависимость нескольких признаков от одного гена, то есть множественное действие одного гена...

Методика обучения письму и письменной речи на иностранном языке в средней школе. Различают письмо и письменную речь. Письмо – объект овладения графической и орфографической системами иностранного языка для фиксации языкового и речевого материала...

БИОХИМИЯ ТКАНЕЙ ЗУБА В составе зуба выделяют минерализованные и неминерализованные ткани...

Типология суицида. Феномен суицида (самоубийство или попытка самоубийства) чаще всего связывается с представлением о психологическом кризисе личности...

ОСНОВНЫЕ ТИПЫ МОЗГА ПОЗВОНОЧНЫХ Ихтиопсидный тип мозга характерен для низших позвоночных - рыб и амфибий...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.009 сек.) русская версия | украинская версия