ГЛАВА 9. Незадолго до рассвета Эни поднялась на крыльцо старого дома
Незадолго до рассвета Эни поднялась на крыльцо старого дома. Она притиснула ладони к темному дереву входной двери, наслаждаясь сознанием того, что всегда была желанной гостьей в доме Айриэла. Дом по-прежнему принадлежал ему, хотя теперь он делил жилище с новым Темным королем. Эни просунула пальцы левой руки в раскрытую пасть медной горгульи, служившей здесь дверным молотком. Последовала знакомая острая боль — это горгулья сомкнула пасть. Эни вздохнула; боль была ей приятна. Пасть тут же раскрылась снова. Можно входить. Айриэл позволял нарушать свой покой весьма немногим, особенно в такой час. Но Эни была в числе этих немногих. — Ты поранилась? Или еще что-то случилось? — спросил заспанный Айриэл. Похоже, он ждал кого-то другого. Из всей одежды на нем сейчас были только шелковые пижамные штаны глубокого синего цвета. — Нет. Скучаю. Не нахожу себе места. Как всегда. Сам знаешь. Беспечность в ее тоне вышла несколько угрюмой. Айриэл невольно улыбнулся. — Бедная девочка. Он отступил, впуская ее в дом. Эни сразу же сбросила туфли. Пол в передней был скользким и более холодным, чем она думала. Эни поежилась. Холод она не любила. Дверь закрылась сама собой. Эни ждала, когда Айриэл поведет ее дальше. К приему посетителей он относился весьма щепетильно, сам выбирал, где примет того или иного визитера, потому было разумнее идти за ним, а не впереди него. К тому же, идя следом, она могла сколько угодно разглядывать Айриэла. — А ты... я хотела сказать, он... Эни было никак не подобрать нужных слов, когда дело касалось непростых отношений между Айриэлом и Ниаллом. Впрочем, не ей одной. — Король здесь? — наконец нашлась она. Айриэл оглянулся. — Ниалла... сейчас нет. В голосе бывшего короля звучала грусть, но он умел сдерживать свои чувства. Вокруг него двигались тени, цепляясь за стены и взбираясь на них, однако его призрачные стражи бездны не появлялись. — Дурак он,— сказала Эни. Тени ее пугали, но она выдержала взгляд Айриэла. — Нет,— почти прошептал Айриэл.— Он готов прощать больше, чем я того заслуживаю. Эни хорошо знала комнату, в которой они оказались. Однажды в этой самой комнате Айриэл утешал ее, а она упорно пыталась не разреветься, побывав в болезненных объятиях чертополошника. Тогда Айриэл сумел ее успокоить. После экспериментов он всегда оставался с ней и терпеливо ждал момента, когда у нее пропадет желание плакать или кричать. Но сегодня Айриэл держался на расстоянии. Войдя в комнату, он сразу прошел к элегантной книжной полке из красного дерева, заставленной растрепанными книгами в мягких обложках. Он водил рукой по читаным-перечитаным книжкам, опуская стену вокруг своих чувств и обнажая печаль и тоску. Однако он стоял к Эни спиной, пряча свое лицо и эмоции. Она оглядела комнату. Радость прошедшего вечера, казавшаяся такой яркой и удивительной, теперь померкла, но нервы оставались напряженными, и Эни не сиделось на месте. Она не выдержала и подошла к Айриэлу. Он обернулся. Эни осторожно обняла его за шею. — Габриэл знает, что ты мне помогаешь. Мы могли бы поддержать друг друга. Айриэл не шевельнулся. Эни придвинулась еще ближе. Она не впервые целовала его, но сейчас ее поцелуй был связан с намерением получить нечто большее. Даже у Габриэла хватит ума не перечить Айриэлу, если бывшему Темному королю захочется с ней переспать. Айриэл быстро поцеловал ее в затылок, но когда она прижалась к нему, взял за плечи и отстранил от себя, сопроводив неодобрительным взглядом. Этот взгляд все еще заставлял многих обитателей двора Тьмы трепетать и вжимать головы в плечи. — То, чего ты хочешь... этого не будет, Эни. — У нас получилось бы. Разреши, я попробую... Она по-прежнему ощущала горьковатый вкус шоколада на его губах. В воздухе пахло дымом — курился какой-то мох. У Айриэла был вкус греха, и Эни сейчас хотелось напитаться грехом. — Нет. Айриэл сел на диван и забарабанил пальцами по средней подушке. Эни уселась на другой край, вытянула ноги, уложив одну ступню ему на колени. Айриэл несколько удивился, но не сдвинулся с места. — Ты никак дал обет безбрачия или что-то в этом роде? Эни откинулась на подушку и свесила руку через подлокотник. — Я не давал обета безбрачия, но не потащу в постель дочь Габриэла. Он приподнял ее ступню и большими пальцами стал водить по пятке. От одного этого Эни была готова растаять. — Я послушная девочка и стараюсь не нарушать правила. Никто не смеет затащить дочь Габриэла в постель. Выполняется.— Она стала загибать пальцы.— Мне нельзя одновременно касаться смертных и питаться их эмоциями. Выполняется. В отношении фэйри — тоже. Никакого секса, пока я не буду уверена, что никого не убью. Никаких стычек с гончими, чтобы они не убили меня. Сплошные «нет», «нельзя», «не смей». Что прикажешь делать? — Ты спрашиваешь совета? Сейчас перед ней сидел совершенно другой Айриэл. Нежный и заботливый. Эту часть себя он не показывал при дворе. Но Эни видела его таким, когда болела или была слаба. Эту сторону любили в нем и Лесли, и Ниалл. Для тех, кто ему дорог, Айриэл был готов сделать что угодно; особенно теперь, когда на нем не было бремени королевских обязанностей. Такая любовь бывает один раз в жизни; такая любовь сметает все преграды. Эни это понимала, даже если ее смертная подруга Лесли и новый Темный король были слишком безрассудны и не могли разглядеть потаенную сторону Айриэла. У Эни не укладывалось в голове, как кто-то может отказать Айриэлу. Он ведь был совершенством. Ну, не совсем, но близко к тому. Конечно, это не относится к жутким экспериментам над ней, но в остальном он почти идеален. ツⅲ湜・ 褊齏ⅲ・ 浯・・ 蒡蒡・. ォヘ・ ・, 褪 ⅳ 淲胛?サ ホ・ 粢蕈 磊・ メ褌燾・ ・・・ — 蒡粨・, ・胛 碚・ 萵趺 ・瑩・. マ 葢ⅱ・ ・ 湜・ ・肭・ 珞湜・ ・・ テ珮・ ・ チ瑙瑙瑕. — ナ・ 粢・ — 糂・, ・ ・・, ・・ 碯蒟・ 粢・. ン湜 ・ 濵胚 ・ ・蓴粨・ 褌・ 蓿・. — フ淲 ・ⅶ・ ・・ 葢ⅱ・. ヘ・ 跖鈿・, ・ ・鐱 萵湜. ホ浯 粡蒟・ ・蓊ⅱ鮏鶴, 鈞・・ 肭珸・ ・ ・鈔鸙齏・ タ鴪・・ 鈑瑣・ 糺・褥・ 裹 蔘魲・ 浯褊・. — ト裘ⅸ・, ・・ 浯蔘・ 胚碎瑟・ 淲 粽錮・. ホ・ ・竟・ ・頏魵瑣・ 裨 糘ⅱ・ ・・. — ミ瑙・・ 珮瑣鏆琿・. — ヘ褪. ゚ 鈿琿: 砒 ・・・ 蔘・, 碯蔗・ ・趺 鞳 ・・. ゚ ・ 淲 ・・ ・ ・ 齏・鉅・. ホ・ ・魵褄 ・煆韭瑟・ ・・・ ・ 裹 淲, ・ ン湜 鮱・ 淲跫ⅲ. ホ浯 ⅳ蒟・ 濵胚, ・蔗炫・ ・・湜 ・ 胙・. — タ鴪・・, 濵 粢蕈 褸濵. — フ褞・ ・裝ⅲ跫ⅲ 淲蓐・ 糺肭・・ 褸燾・. ヘ・ テ珮・ 蒟鴦頸褄・・ 鈞碚 ・ 鮱・ 砒鉋・ⅲ. ホ・ ・・炫・ ・ 琿 裨 ・蕘跛・. — ツ齏・ ⅳ淲・ ・裝湜・ 髜銹・ ・魵・ ・ ・碚, 聿・ 鈞湜・ 礪鸙魲韃・ ・・, ・・ ・. ナ・ 瑰 ⅰ蒟・, ・ ・ ・ 韭琿・ⅲ, ・魲鮱 糺頸・, ・ 聿・... — メ・ ・・ ・ ・・ ・・・ 胛粽,— ・礪・ 裙・ ン湜.— ツ鰀・・ 髜鈑・ ・裨 ・魵・ ・ 頌・・銛・ 蓁 ・肛鵫 頏魵・. ゚ 糀鸙淲 褞・, 髜・ 磊 ・ ・・- 鈞澵鵫, ・ 糀鸙淲 ・鴪・, ・・ 裔 ・湜・. ヘ・ 瑣・ 糅褌 浯 葢ⅱ魵鐱 竟鞳・. ム蒟・・ ・ ・魵・ ⅲ濵粽・ 齏. マ粢, 粭・ 珮ⅳ瑯・. メ魲萵... — ヘ褪. タ鴪・・ 襌・ ・淲・ 頌炫・ 裹 ・蕘跛・. ン湜 ・・齏瑰・ ⅳ 碚・. — ヘ鞨・ ・ⅳ鞣 胛. ム裨・ 糅褌 鈕ⅱ魵 ・趾・ 葢ⅱ瑟・. ヘ璧 葢ⅱ ・・褪 蒡瑣ⅸ濵 ・湜. ナ・ 糂・ ⅲ・濵・ ・魵琿頸・, ・・ ・頌粨・ ・・ メ褌濵・ 葢ⅱ・, 鉈ⅲ ヘ鞨・・ 浯 ・・ ヒ褪・ ・ 蒡萵 ⅳ 糺蒡・ チ瑙瑙瑕 ・・・ ・ 淲・ 蒡瑣ⅸ濵 ・・. ハ・褶濵, 糅褌褊濵・ 湜・, 濵 糅褌 浯・ ⅸ褊・ ・鞳鮏頸・. ン湜 糺・・ 肭珸・. ン・・琿・隆 ・・ 磊・ 粢・ ・・鈑・ ・鴪・, ・鞣・ 糂瑟・. ン 髜・・粽 ・ 飼・ ・趾・ 葢ⅱ瑟・ ヒ褪・ ・ ヌ韲・ 髜褥・籵・ メ褌燾・ 葢ⅱ ・湜褌. ム・蓖隯, 褥・ 濵. ツ鑅頸・ ・跫・, 濵 ⅲ髜・ 淲 ・・褸・. ネ ・・ ・・趺湜・ 粢・ 淲 ⅲ髜粽籵・ 魵・ⅱ褊・ 蓿鵫 ・裔濵・ ン湜. — タ鴪・・, ・・ 胛 ・・. フ淲 炫跫・ 碚・. — タ 裹 ・・, 淲 ⅲ・硴 鵰 ォ・・サ? ヘ・ 鞣・ 頷? ヘ・ 籵 ・? ヘ・ ・葢褞聰 ・ ⅰ瑰濵・? フ肚ⅲ タ鴪・・ 頌鈞・ 浯 肭珸瑾. — ム・跖, ・ 砒 瑣頸 ・髜・萵湜 浯 糂・ . ツ ン湜 淲 ・肭・, ⅲ粨 粽・ⅲ 砒・ ⅳ粢 — 趺. — ゚ 淲 ・顆竟 砒 糅裝・,— 珸琿・ ・・.— ネ 鈕褥・ 淲・ 湜・胛, ・・ ・・ 磊 ・・ ・・. タ鴪・・ ・鞣・ 鎤炫・. — フ・ 蒡聰, ・ 魵・ 琿 聰渼瑙瑾黑. ハ魲萵 ・・ 浯蒡, ・ 蒟瑣・ 鵰 糂・ ・ 蒟. ム・燾・ 齏・ ・鴪・, 萵趺 ・燾・ ・鴪・, ⅲ髜燾・ 浯・頸・ ・ ・隯 ・炅瑕・ ・ ・・... ン湜 珸・ 趺 ・蔘・・ ・ ・鴪・, ・胛 糂褪齏・ ・ ォツⅱ・・・ 肬裼蒟サ. フ靏・ ・・・・ ・ ・ⅰ琿・, 濵 タ鴪・・ 鈞・・ 裹 鈞・・粽. — ラ 褄琿・? — マⅸ 湜胛. ホ・ 磊・ 粢・・・・隯... 裹, ・・ ・ ・・鈞・. ン湜 砒鰀浯・濵 髜・鈞・ 胚磊 ・ ・・ ・・ ⅶ籵・. ホ浯 ⅳ粢・ 肭珸・. — ハ ・? — ヘ・ 鈿・. ツ・碼・- 珮隯 ・鴪・ 裙・ 淲 浯鉋粢... ツ蒟 ・聿・ ・ 鮏齏, 磊・ ・ ・・黑 ・・蓐・. ン湜 粡肭炫・ 浯 磊糲裙・ ・・. — ゚ ・珞蔘 胛粽・. ホ・ 蒟鴦頸褄・・ 褄. ン胛 湜・・ 淲 粨蒟・, ・黑・ ム褪・... 蔘・, ム褪 ・・ 淲 糺萵. ツ・ 糂・・ 瑯, ・・ ・ ・趺. ゚ ・珞・? ヘ・ 糺萵? — ミ瑰珸鏆琺,— ・・ 粢・・ タ鴪・・. ネ ・・ ・鈞・ 糂・ ・蓿髜濵・ 糂褶・ ・ ・鴪・, ・胛 ・・籵・ ・ ォツⅱ・・・ 肬裼蒟サ. — タ ・・ ・ 頌・. タ鴪・・ 鈞胛粽・ 淲 珸・. — ホ・ 粡・ ・ ・魵・. — ト・, 濵 糂褌 ・・. ナ・ ・ ⅰ瑰褊, 褥・ ・ ・・ 浯鱠褪, ・肭・ 磊... ・ 鈿瑯. ン湜 鈞肭齏・ 糂・ 粨燾. ナ・ ・浯蒡礪, ・・ ・・ 胛 ・鴪・. ホ浯 磊・ ・蒿瑙濵・ メ褌濵胛 葢ⅱ・, ・ 糺跖籵 ・・ メ褌濵・ 葢ⅱ・ ・・ 鰀浯・ 蒟・ 粢・ 肬燾・ 粢. — ナ・ 竟魲・ 糺萵 淲 碯蒟・, 褄瑯 . ム・籵 タ鴪・・ 淲 鈔琿・ ・・糂・・ ・粢・湜褌, 濵 ・・ 髜・ 鈿琿・, ・ ン湜 褄瑯・ ・, ・・ ・ 珸琿. ホ浯 齏・ ・ 浯 胙・. — フ鮻褪, ・・ 褄・・ 髜栁・黑 粽銕裼蒻 蓁 浯・鈞湜 ⅲ・糲頷・? ネ・ 鈞・ ・ ・粢 ・瀨・胛 ・・ ・ 葢ⅱ・ ヒ褪・, 髜・ 蒡蒻 頷 ・・. ォタ 炫, ・・犱・・ ・・・ ・鴪・, ・鶯・ ン湜, ・ ・ⅱ裹!サ ヤ鴪・, 褞鐱, ・・・魵・... チ・ メ褌濵・ ・・粽・, ・ 蒡 浯・齏・ 磊 浯・ 葢ⅱ. ト・ ⅳ跛・. ハ瑕 蔘・褸・, ヘ鞨・ 肭瑰頸・ 蒡碣魵鸙・・ ・ ・? ネ・ ・裝・褪 頸・ ・・, 髜・ ・・ 蒡粨鐱 ⅲ髜濵・... — ン湜, 瑣頸 ・顆瑣・. ヘ琅・ 鶴鵫濵 糂・ 髜蔘・. ゚ 鈿・, 淲 湜・胛 鞣瑣・ ・ⅲ ・. タ鴪・・ 鸙・. タ ・聿・ 鈞胛粽・ 魵・, ・ 裙・ 魵瑾 鈔琿・ 胙: — ト・ 淲・・ ・鴪・ ・ ・湜・ 糂, ・ 褞 — ・ 顏・・ ・鐱. ン 粽糂・ 淲 淲蒡瑣鶴. ヘ鞨・ 淲... ・ ・裝・褪... ム・籵 琿頌・ ・ 裙・ 胚・ ・ ⅲ籵・ 淲・鵰鈿褥褊燾・, ・・ ・ 浯蒡 磊・ 胛粽 ・珞蔘, ・ 胛 ・ 淲 ・ 齏・ 淲 ・・. — テ瑙・浯 ・濵 粱・・ 浯 ・蒟・, ・ ヘ鞨・・ 淲 ・ 蔘. ヘ璧・ ・韭ⅲ濵粢湜・ 蒟・褪 褞顥 ・・- 糅鮏・ 浯黑瑙魵. メ粽・ — ・褪 頷 ・. ツ ・淲黑 褪・ 褞隯 ・頷鮏頸・ ・籵・ 鈞 ・ ・・鵫. — タ ・・ 浯褪 ・? — ・ ン湜. ホ浯 淲 ・ 鞣・・ 澵鵫 ⅲ髜褊濵・ 聰渼瑙瑾魵. メ・ 髜粽・・籵・ 褞顥 鮱・ ・, 鮏齏・ ・ ・ ⅳ 淲浯顥 ・ 淲魵・ⅱ褊燾・ 趺・湜・. ツ 粢・, ・・ タ鴪・・ 磊・ メ褌燾・ ・・・, 裙・ ⅲ髜褊濵・ 蓿褌琿・ ・ 淲 裘鮻齏・ 裙・. メ襃褞・ ォ・蕘 ・・・ ヘ鞨・, ・ タ鴪・・ 粢・ ・ ・褂湜・ ・. ホ浯 糺蒟琿・ 粡肭・ タ鴪・・ ・ ・: — メ裔・... 淲 ・趺・ 磊・ 鞣瑣・? — ネ濵聿・. モ 淲・ 粽 ・ ・・. — ゚ ⅸ褊・ 蒡・・ 粽鈬・粱・ 葢ⅱ, 浯鍄籵褌隆 葢ⅱ黑 ・瑩魵. ゚ ・・・・ 跖鈿・ 葢鵰・ ・・・, ・・ ・礪・. ム裨・ ・ 裙・ 胛・ 鈔琿・ ・・ ・ 肬裘, 濵 ・・ 淲 赳・湜・. — ゚ ・鞣鈞・ ・ 砒 ・・ ヒ褪・ — 浯 ・裙・ 蓿・. マ・ ・褌・ ・韭珸・ 齏・ 鸙・頷, ・ ・ 淲 褸・. ゚ 粢琿 ・・, ・ ・・ 萵趺 胛粽 ・ⅳ鞣濵. — メ・ 赳・褸・ ・ 磊 髜 鮏濵・ 韈 湜・? — ヘ褪. ツ ・蒡 ・餧琿頌・ ・趺・・ 肛. ヌ瑟褞・. マⅳ黑 琿・ 琿・. — ゚ 蒟鴦魵琿 粽 硴璢・ ・褌・ 葢ⅱ・. ネ濵聿・ 蓁 胛 裔魵琿ⅲ・ 鞣瑣・ ・蒟・. ヘ・ ・ ・・ 糂裙萵 浯 ・黑 ・・ ・・ ・・ 葢ⅱ. タ ・ 襌・ ・ ・・ ・・. — ゚ 磊 褄琿・ 糂・, ・ ・韭琥褪 ・・ ・・,— 鈞粢・ 裙・ ン湜.— マ粭・, 淲 鞣瑣・ ・蒟・ ・ⅲ ・. ツⅳ 褥・ ・ 濵・ 琥褊韋... — ヌ浯. タ鴪・・ ・・炫・ ・ ⅲ跫・ 髜・・ 裹. — ナ・ 趺 磊・ 磊 淲 ・ 瀇珞・ ・・鉋籵・ 鵰・ 胛・蒡・ ・ ・粢 ⅱ・. — タ 粢蕈 磊 粽鸙・魵琿・. メ・ 蒡 ・ ・・ 蒟・褸・ , 胛 磊 湜・聿・ 淲 褄琿 ヘ鞨・. タ鴪・・ 淲 ⅳ粢・, 濵 ・ 魵瑾 ン湜 ・ 淲 蒟琿・ 粽・ⅲ. — フ・ ・・ 糂・ 髜蔘・褌. メ・ 碯蒟 ・濵・, ン湜. ネ 湜・ 淲 碯蒟・ 砒 赳. ホ浯 ・蓖・ 胛・糒. — フ鮻濵 ・・ ・ ・ 粡蓿褌炫? — ナ・ 淲 碯蒟 鈕裘瑣・ — 鸙璢琺・.
|