Студопедия — ГЛАВА 11. Рей вернулась в Страну фэйри, в пещеру, служившую ей домом
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

ГЛАВА 11. Рей вернулась в Страну фэйри, в пещеру, служившую ей домом






Рей вернулась в Страну фэйри, в пещеру, служившую ей домом. Там она застала неожиданных гостей. Ее дожидались Иолы — хранительницы знания. Рей вздрогнула. Появление Иол могло означать и конец, и начало; они связывали и разрушали связи.

Глаза троих Иол были устремлены на нее. Хранительницы знания последовательно меняли свой облик, представая то юными, то зрелыми, то дряхлыми, то вполне людьми, то существами, лишь отдаленно напоминающими людей. Сейчас левая из этой троицы выглядела как серокожая женщина, сложившая руки на груди. Средняя была прозрачной юной девой, и она оценивающе разглядывала Рей. Правая же, с чешуйчатой кожей, смотрела равнодушно.

— Больше не вмешивайся...

—...поскольку ты знаешь...

—...что они собой представляют.

Каждая Иола произносила только часть фразы.

Рей распрямила плечи, скрывая дрожь.

Иолы приблизились к ней, став похожими на части одного тела.

— Никто не знает свое будущее.

— Даже он.

— В особенности он.

Потом они отступили. Двое отошли дальше, а прозрачная дева сделала всего шаг, служа вершиной их треугольника.

— Мы позволили тебе знать. Это более чем честный обмен, — сказала прозрачная дева.

— Вовсе нет,— возразила Рей, сжимая кулаки.

— Твое знание спасло гончей жизнь, а без нее ему не стать тем, кем он должен стать,— прошелестело чешуйчатое существо.— Если ты расскажешь о том, что знаешь, ты умрешь, а он потерпит поражение.

Иолы удалились.

«Спасибо, что не лишили меня жизни»,— подумала Рей.

Впервые она увидела их накануне эксперимента. Тогда Рей и Девлин еще не знали про ограничения, касающиеся ее путешествий в его теле. Тот день они оба провели в пещере. Девлин спал, и Рей (все еще находясь внутри его) увидела маленькую девочку Эни, которую ему приказали убить. Почти невидимые нити соединяли жизни Девлина и Эни. Он продолжал спать, но Рей бодрствовала. И вот тогда стены пещеры исчезли.

 

ホ浯 鞴褄・ 襄 澵魲・ 粨萵 趺凞竟.

— ナ・ 淲 ・・趺濵 髜 ・ 鈿瑣・,— 珸琿・ 鮏浯 韈 湜・.

ニ褊浯 ・ⅳ炫・ ・; 裹 湜 褄琿・  趺 ・・. ネ・ ・ ト裘・浯, ・ ・・ 浯蒻・ ミ裨, ・ⅳ炫・ 湜. ホ湜・ 淲 磊・ 碚・鈿褊燾・; ・・, ⅱ裹, 糺鍄籵・ ・碚・・. マ鶴 湜・ ・炫・ ・ ・竟・, ・ ・・, ・鈞・, 淲 磊・ 蓖・.

— マ・瑣頸・,— 珸琿・ ミ裨 趺凞竟瑟.

ホ湜 ・粨濵籵・. ヘ頸・ ・趾・ ・・ ト裘・浯 ・ ・竟鵫 ・粨・, ・ ・竟・.

— メ・...

—...淲...

—...・.

ハ琥萵 韈 襄 ・鵰鈿ⅲ齏・ ・ 鮏濵・ 魵・, 濵 胛・・ ・ 糂襄 磊・ 鮏竟瑕魵隆.

ミ裨 ・・・ ・ⅳ炫・ ・ ・ ・糂魵琿・, ・ ・褪・ 湜・ 蕈磊. ホ浯 鞴褄・ , ・ ・ ト裘・・ ・ 淲 蒡聰蕘籵・.

— ン 裙・ 碯蔘・, — ・ⅹ襃・ ミ裨.— テ・, ・ 褌・ ・韭珸琿・... 頸・. ツ靏鶴・ ・・籵 鈿瑯・ 髜 ・? ホ浯 鈿琿・, ・聿・ ⅳ萵籵・ ・・ ・韭珸?

— ナ・ 淲 萵濵 鈿瑣・ , ・ 鈿瑯 , — 珸琿・ 鮏浯 韈 襄.

マⅳ黑 糂・ ・・ ・肭炫・ ・ 鮏濵糅褌褊濵 ・粹・.

— メ・ 淲 蒡・浯 ・鍄籵 湜 褌・...

—...ни ей...

—...・ ・, ・ 鈿瑯.

ミ裨 淲 ・湜・・, ・・ 裨 ・ 粢・ ・ ・ 胛粽. メ 澵鐱 趺凞竟・ 磊・ ・隯・ 籵・, ・胛 ・・ 粨蒟・ ・ ム瑙・ ・鴪・ (淲 頸・ ト裘・浯). ホ湜 粢・ ⅳ・・ ⅳ 粢韭・ ツ靏鶴鵫 ・・糺.

— チ裼 ・ 裙・ 趾褪 ・趺湜・...

—...・ 褥・  ・趺 ・・- 韈 湜・...

—... .

メ 淲鈿瑕黑・ 鎤炫・, 濵 ⅳ・蕈 淲 髜鮏・・ 鎤・・.

— フ鸙湜・ 齏・ 褞?

— ナ胛 ・・ 齏・ 裙・ ・趺湜・?

— メ粽・ ・硼顆褥・ 齏・ 淲肭瑰韃?

 

И тогда Рей сделала выбор. Когда Девлин проснулся, она не сказала ему ни слова о странных гостьях. Знание его будущего было даром, но оно же легло на ее плечи тяжкой ношей.

Годы спустя Рей умоляла Девлина пощадить Эни. Она угрожала вернуться в свое смертное тело. Когда это не помогло, пригрозила, что обо всем расскажет Сорше.

 

— メ・ ・- 籵褸・ ⅳ ・・, — 珸琿 ト裘・・, 肭・ 裨 ・ 肭珸・. — ン 胛煆・ 淲 韲裹・ ・ 砒 湜・・胛 ⅳ濵湜.

— ネ・褪, — 粽銜珸齏・ ミ裨. — フ濵胛 ・・ 浯鈞・  ・・ⅲ齏・ ・ 頌・・頸・ ・ 趺・湜. ゚ ・ⅲ齏・ ・鈔鸙頸・ ・・ 磊籵 ・ 鮱・ ・, ・ ・ ・・ 淲・ 鮱胛. マ・ 髜褞裙瑣・ ・・. ホ琿ⅲ・ 襌・ 鮏濵 趺・湜・. メ襃褞・  ・ⅹ・ 頌・・頸・ ・ 裙・.

— メ・ , 髜・  ⅲ・・ ・韭珸・ ・裨 ・・糺? ム・・ 磊 ・・ 浯・ 鈬魵ⅱ!

ト裘・・ 粢 琿・.

— ネ 淲 鈞韭琺・ 髜 ・, ミ裨!

ミ裨 ・ⅳ炫・ ・, ・・跖・ 鵰 ・蒡湜 浯 ・蒡湜 ト裘・浯, 碯蔗・ ・ 糀・・ ・肭・ 頷 ・・.

— ン 蒟粽・ 鈿璞頸 碚・, ・  ・趺 ・裝珞頸・. ゚ 淲 糀粢 髜・頸・ 砒... ヘ・ ⅸ褊・ 籵跫・, 髜・  頌・・齏 ・・ 褪・ 趺・湜・.

— ヘ・ ・ⅲ・ ・・ 瑣・ ⅳ湜・・. フ・ ・. フ鵰 ・・... ト琥・ ・ 餧瑣・ 淲 .

— メ・ ・・ 髜襌琿.

マ・ ・・ ミ裨 ・・ 裼・, ・・ 趺 砒・鐱, ・・ ・・. ホ湜 ・萵・ ・ 頌鈞・ ・ 粽鈕・.

— マ ・, ト裘・・. ン ・・ ・裝淲・ 趺・湜・.

— メ・, ・ ・  ・ⅲ顏・, ・ⅳ鞣ⅱ褶頸 ・韭珸瑟 ・・糺. ゚ 淲 ・ ・湜・ 鮏濵糅褌褊濵 糺・・頸・ ・ ・ⅲ・・ ・ 裹 ・韭珸.

ネ 聿・ ミ裨, 淲浯粨・ ・ 鈞 鮏髜・湜・ 裙・ ・, ・蓖・ 浯 淲胛 肭珸・ ・ 珸琿・:

— ゚ ・ⅹ・ ・ 褄瑣・ 糺碚・.

 

Девлин ушел и несколько месяцев не появлялся. Рей была заперта в пространстве пещеры и отваживалась покидать ее лишь ночью. Потом Девлин вернулся, и все вроде бы пошло как прежде. Однако любые попытки затронуть эту тему заканчивались ссорой. Рей ненавидела таинственность, ненавидела трех Иол, вторгшихся со своими условиями, и себя — за неспособность найти решение.

Без Девлина она была обречена на призрачное существование, лишенное телесных ощущений. Ей пришлось изучить свои возможности в новых обстоятельствах.

Теперь на них надвигалось будущее, которое Высокая королева пыталась остановить. Рей чувствовала: она должна вмешаться и помочь Девлину не стать жертвой своих обязательств перед сестрой. Но вмешаться так, чтобы не нарушить ограничений, установленных Иолами.

Рей не пыталась избавиться от своих страхов. Бесполезно. Она закрыла глаза и понеслась к Девлину. О своем умении приходить в сны в мире смертных она молчала. И не злоупотребляла этой способностью, навещая лишь Эни. Однако разыскать Девлина было несложно. Рей пошла по его нити. Именно так ей удалось впервые найти Эни. Помнится, как страдал тогда Девлин при мысли о необходимости убить девочку и сделать выбор, перед которым поставила его Рей. С легкостью найдя след, что был слабее шепота, Рей шла по нему, борясь со страхом неизвестности. Чем кончится ее визит в его сон? Если Девлин откажется, это будет лишь немногим ужаснее его смерти. Но в обоих случаях Рей рисковала его потерять.

Однако что толку оставаться в пещере и заламывать от бессилия свои бестелесные руки? В снах она обладала силой и у нее был голос. И потому Рей добежала до конца тропы и нырнула в сон Девлина, находившегося в мире смертных.

 

— Рей? Что ты здесь делаешь?

Девлин удивленно смотрел, как спокойно она проникла в пространство его сна.

— Ты что, с ума сошла? Тебе нельзя здесь находиться.

Она не испугалась, а лишь ободряюще улыбнулась.

— Можно подумать, я никогда не приходила в твои сны.

— Но это было в Стране фэйри. Не здесь.

Он сжал ее руки в своих.

— Тебе грозит какая-то опасность?

На лице Рей не было ни малейших следов тревоги. Сейчас она выглядела просто восхитительно. Должно быть, такой она была в своем смертном теле. И что странно, на ней было простое платье, в котором призрачная дева впервые забрела в мир фэйри. Ее длинные волосы были заплетены в тугую косу. Девлин сам их заплетал.

— Мне ничего не грозит,— ответила она.

— Ты хорошо подумала? — спросил Девлин, не выпуская ее рук.— А вдруг путешествие сюда смертельно опасно? Вдруг твое появление здесь чревато возвращением в тело?

— Мне нужно было повидать тебя,— помолчав, сказала Рей.

— Рей...— Девлин отошел и поймал ее взгляд.— Может, что-то случилось с твоим телом и ты это почувствовала? Какая-нибудь болезнь? Я могу отправиться туда и проверить.

— Нет. Мне действительно нужно поговорить с тобой.

Она снова замолчала, и на лице ее промелькнула растерянность. Потом нерешительно, словно нехотя, Рей спросила:

— Можно мне взглянуть на мое тело?

Девлин тут же показал пещеру, где она, давным-давно заснув, попала в мир фэйри. Рей увидела стеклянный, окаймленный серебром гроб, в котором лежало ее смертное тело. Чувствовалось, Девлин не забывает о нем. Каждый год он открывал гроб и проводил тщательный осмотр. Смертное тело Рей пребывало в особом трансе. Она более сотни лет (по исчислению смертных) провела среди фэйри. Ее призрачное тело могло жить веками, не увядая. Смертное тело пока тоже не старело. Но если она вдруг в него вернется, смертная природа быстро наверстает упущенное. Рей на глазах состарится и умрет.

— Я все та же,— прошептала Рей, глядя на себя.— А вот пещера немного изменилась.

— Я добавил несколько опорных балок,— объяснил Девлин.— А платье твое — как новое.

— Если я вернусь в тело, платье мгновенно истлеет. Все истлеет.

На ее черных ресницах заблестели слезы.

— Наверное, мне стоит заменить это платье другим.

— Если захочешь.

Девлин еще много лет назад предлагал это сделать, но Рей настаивала на точных копиях того самого платья, в котором забрела в пещеру и заснула. Такое упрямство казалось ему странным, но он относил каприз Рей к странностям смертного разума. Тем не менее Девлин выполнял ее просьбу. Он несколько раз поменял платье на ее смертном теле (состояние транса не распространялось на ткань). С тех пор как Девлин перенес тело Рей с влажного пола в стеклянный гроб, платья сохранялись дольше. Но и внутри, защищенные от влаги и насекомых, они подвергались воздействию неумолимого времени.

Рей высвободила руки.

— Знаешь, я ведь давно навещаю мир смертных... Кажется, четырнадцать смертных лет. Я бываю в снах Эни.

Девлин вдруг обрадовался, что это всего лишь сон. В бодрствующем состоянии он не позволил бы себе дать волю эмоциям, захлестнувшим сейчас его рациональный ум: ужасу, зависти и недоверию.

Он попятился назад, наткнулся на стул, сел.

— Ты приходишь в сны гончей? Зачем, Рей? Как ты могла... Мне просто не верится... Зачем?

Пещера вокруг них исчезла. Рей заменила ее картиной заснеженного поля.

— Я хочу, чтобы ты был счастлив. Хочу, чтобы у тебя было все. Еще я бы очень хотела кое-что тебе рассказать, но... не могу.

— Рей!

— Мне хочется так много тебе сказать,— прошептала она, опускаясь на снег этой бесконечной равнины и поворачивая к нему мокрое от слез лицо.— Девлин, оберегай Эни от тех, кто хочет погубить вас обоих.

Девлин откинул ей волосы с лица.

— Рей!

Она схватила его руку своими холодными пальцами.

— Оберегай ее и будь осторожен сам. Слышишь?

Внезапно Девлин проснулся. Он лежал на узком и коротком диване, в бывшем вагоне, приспособленном Сетом под жилье. Что-то сдавливало ему горло. Девлин задыхался. Открыв глаза, он увидел ручного удава, устроившегося на его груди.

Девлин никогда не питал симпатии к змеям, даже неядовитым.

— Исчезни,— пробормотал он.

Непроницаемые, остановившиеся глаза удава донимали его еще несколько секунд, затем любимое животное Сета сползло на пол.

Девлин уже не помнил, когда в последний раз пользовался эликсиром. Теперь он ощущал, что сил у него прибавилось. Правда, скорее всего, именно то, что преподнес ему Сет, вызвало такой странный сон.

Девлин встал. На стуле висела чистая рубашка, из-под которой виднелись такие же чистые джинсы.

«Я что, бываю здесь так часто?» — мысленно удивился Девлин.

Откуда у этого пария припасена одежда нужного размера? И что вообще происходит? Он, Девлин,— ассасин Высокого двора. В Стране фэйри его всегда боялись и старались не попадаться ему на глаза. И вдруг этот новоиспеченный фэйри, вчерашний смертный парень, опоил его зельем, выданным за эликсир, да еще ухитрился заглянуть в его будущее.

«А Сорша даже не сказала мне, что этот парень — ясновидец»,— досадливо подумал Девлин.

Дальнейшие его рассуждения были прерваны: открылась дверь и вошел тот самый ясновидец. В руках он держал потертый рюкзак, который сразу же водрузил на кухонный стол.

— Доброе утро, брат.

— Перестань называть меня братом,— буркнул Девлин,— И убери свою змеюшку. Не люблю, когда по мне ползают.

— А вот Бумер тебя любит.

Сет подхватил удава и перенес в террариум. Потом окинул Девлина внимательным взглядом.

— Сегодня ты выглядишь гораздо лучше. Конечно, для окончательного выздоровления тебе бы не помешало несколько дней отлежаться.

— Хватит — Девлин швырнул одежду обратно на стул и подошел к Сету.— Я прибыл сюда присматривать за тобой.

— Это было вчера. С тех пор твои задачи изменились,— сообщил Сет, закрывая террариум.

— Ты никуда не пойдешь,— прорычал Девлин.

Ему очень хотелось, как тогда, сдавить Сету горло. Желание было нелогичным и совершенно неуместным. Девлин мысленно напомнил себе, кто он и каким правилам следует.

Сет миролюбиво улыбнулся, взял одежду Девлина, аккуратно разложил на столе и добавил еще несколько деталей туалета. Можно было подумать, что недавний разговор между ними был в высшей степени учтивым.

— Вода согрелась. Можешь мыться,— сказал он Девлину.

— Пока я моюсь, ты никуда не уйдешь.

— Так точно.

Сет открыл рюкзак и уложил туда дополнительный комплект одежды.

— Пока ты спал, я сходил за продуктами. Они уже в рюкзаке.

— За какими еще продуктами?

— Для твоего путешествия. Тебе придется уйти раньше, чем я ожидал. Обстоятельства изменились.

ム褪 ・粢・ ・ 淲・ 竟鵫, 鮏浯・ ・・ ・ ト裘・・ ・・ 鈞・ 裘魲・ 浯 裙・ ・.







Дата добавления: 2015-06-29; просмотров: 351. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...

Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...

Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...

Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...

Особенности массовой коммуникации Развитие средств связи и информации привело к возникновению явления массовой коммуникации...

Тема: Изучение приспособленности организмов к среде обитания Цель:выяснить механизм образования приспособлений к среде обитания и их относительный характер, сделать вывод о том, что приспособленность – результат действия естественного отбора...

Тема: Изучение фенотипов местных сортов растений Цель: расширить знания о задачах современной селекции. Оборудование:пакетики семян различных сортов томатов...

ТЕОРИЯ ЗАЩИТНЫХ МЕХАНИЗМОВ ЛИЧНОСТИ В современной психологической литературе встречаются различные термины, касающиеся феноменов защиты...

Этические проблемы проведения экспериментов на человеке и животных В настоящее время четко определены новые подходы и требования к биомедицинским исследованиям...

Классификация потерь населения в очагах поражения в военное время Ядерное, химическое и бактериологическое (биологическое) оружие является оружием массового поражения...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.01 сек.) русская версия | украинская версия