Абревіація
Абревіація – скорочення словосполучень і складених власних назв до початкових букв та звуків, тому абревіатури поділяються на звукові і буквені. У звукових абревіатурах кожен ініціал читається як окремий звук: ЦУМ −; центральний універсальний магазин, універсам, універмаг СЕС − санітарно-епідеміологічна станція, санепідемстанція СОТ −; Світова організація торгівлі ЄДРПОУ − Єдиний державний реєстр підприємств і організацій України Звукові абревіатури, як і окремі слова, змінюються за відмінками, а граматичні закінчення до них приєднуються безпосередньо без будь-якого знака (апострофа, дефіса, коми): до ЦУМу, з ДУМу, на ЧАЕСі.
Літерні абревіатури читаються як букви алфавіту, вони є невідмінюваними: ДКУД – Державний класифікатор управлінської документації ПДВ – податок на додану вартість КЗпП − Кодекс законів про працю РВВС − районний відділ внутрішніх справ ПП − приватне підприємство НАДФ − нікотинамідаденіндинуклеотидфосфат ОР, ДР, ВР − отруйні, димоутворювальні, вибухові речовини УДК – Універсальна десяткова класифікація І звукові, і літерні абревіатури записуються великими буквами. Якщо власна назва в повному варіанті записується в лапках, то в утвореній від неї абревіатурі лапки не зберігаються, наприклад: Державний вищий навчальний заклад „Український державний хіміко-технологічний університет” – ДВНЗ „Український державний хіміко-технологічний університет” – ДВНЗ УДХТУ; Національний технічний університет України „Київський політехнічний інститут” – НТУУ КПІ; Комунальний заклад „Дитяча музична школа” – КЗ ДМШ. Як виняток деякі абревіатури[1] (в українській і російській мовах) записуються малими літерами без крапки: неп − нова економічна політика смт − селище міського типу загс − запис актів громадянського стану Не варто використовувати абревіатуру вуз (від рос. „высшее учебное заведение”), слід надавати перевагу її українському відповіднику ВНЗ (вищий навчальний заклад), бо займаємося навчанням, а не „учбою”, відповідно не програма вузу, а програма ВНЗ, не міжвузівський, а міжуніверситетський.
|