Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

ЗНАЧЕНИЕ ДРАМАТУРГИЧЕСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ЕВРИПИДА 5 страница





«Батрахомиомахия» - маленькая пародийная поэма в 300 стихов, но многие из них являются позднейшими вставками. В «Батрахомиомахии» упоминается петух, который появился в Греции (это важно для датировки, только если автор был греком, а, например, не персом) не раньше VI века до н.э., некоторые исследователи датируют эту поэму временем Александра, а другие III веком до н. э. Однако наиболее вероятная датировка – первая четверть V века. Плутарх («О злонравии Геродота» 43) как на автора указывает на Пигрета из Карии, его же называет автором и Суда (Свида, Свид).

 

Гомеровский вопрос — совокупность проблем, относящихся к авторству древнегреческих эпических поэм «Илиада» и «Одиссея» и личности Гомера. Острая постановка этих проблем была произведена вышедшей в 1795 году книгой Фридриха Августа Вольфа «Пролегомены к Гомеру».

Многие ученые, названные «плюралистами», доказывали, что «Илиада» и «Одиссея» в настоящем виде не являются творениями Гомера (многие даже полагали, что Гомера вообще не существовало), а созданы в VI в. до н. э., вероятно, вАфинах, когда были собраны воедино и записаны передаваемые из поколения в поколение песни разных авторов. Так называемые «унитарии» отстаивали композиционное единство поэмы, а тем самым и единственность ее автора.

Новые сведения об античном мире, сравнительные исследования южнославянских народных эпосов и детальный анализ метрики и стиля предоставили достаточно аргументов против первоначальной версии плюралистов, но усложнили и взгляд унитариев. Историко-географический и языковой анализ «Илиады» и «Одиссеи» позволил датировать их примерно VIII в. до н. э., хотя есть попытки отнести их к IX или к VII в. до н. э. Они, по-видимому, были сложены на малоазийском побережьеГреции, заселенном ионийскими племенами, или на одном из прилегающих островов.

Разные ученые по-разному оценивают, насколько велика была роль творческой индивидуальности в окончательном оформлении этих поэм, но превалирует мнение, что Гомер ни в коем случае не является лишь пустым (или собирательным) именем. Неразрешенным остается вопрос, создал ли «Илиаду» и «Одиссею» один поэт или это произведения двух разных авторов, хотя современный компьютерный анализ текста обеих поэм показал, что у них один автор.

Этот поэт (или поэты) был, вероятно, одним из аэдов, которые, по меньшей мере, с микенской эпохи (XV—XII вв. до н. э.) передавали из поколения в поколение память о мифическом и героическом прошлом. Существовали, однако, не пра-Илиада или пра-Одиссея, но некий набор устоявшихся сюжетов и техника сложения и исполнения песен. Именно эти песни стали материалом для автора (или авторов) обеих эпопей. Новым в творчестве Гомера была свободная обработка многих эпических традиций и формирование из них единого целого с тщательно продуманной композицией. Многие современные ученые придерживаются мнения, что это целое могло быть создано лишь в письменном виде.

 

«Илиада» Гомера

Методика рассмотрения и анализа древней героической поэмы в третьем классе-1 (продолжение следует)

Часть 1. Боги, герои и необходимость.


Рассмотрение «Илиады» – это следующая более высокая ступень в приобретении учениками-третьеклассниками опыта анализа текста. Она целиком базируется на уже развитых читательских умениях, включая их в состав новых форм учебной деятельности. Так же как «Рамаяну» мы сравнивали с мифом и сказкой, а «Махабхарату» с «Рамаяной», «Илиаду» мы будем сравнивать с двумя поэмами в связи с узнаванием традиционных мотивов, изображением основных событий, представлением о героическом подвиге.

Такое сопоставление, помимо сходных черт, позволит увидеть, чем «Илиада» отличается от древнеиндийских поэм. Прежде всего, «Илиада» совсем не похожа на сказку, близость к которой отмечалась учениками при чтении «Сказания о Раме…» и в некоторых случаях в пересказе «Махабхараты». При знакомстве с пересказом «Илиады» и с фрагментами перевода возникает удивительное впечатление полной достоверности изображенных событий, как будто о них рассказывает очевидец происходящего, несмотря на то, что в событиях принимают участие боги.

Дальше отстоит гомеровская поэма и от мифа, близость с которым подчеркивалась в «Махабхарате». Ее герои значительно более самостоятельны в выборе поступков, а их решения также важны для хода событий, как и все, что происходит по воле и при участии богов.

В древнеиндийских поэмах действуют три типа персонажей:

сверхъестественные существа – боги и демоны (чудовища);

герои – смертные, наделенные сверхчеловеческими способностями;

обыкновенные люди.

В «Илиаде» из сверхъестественных существ остались только боги. Нет демонов, ни таких, как асуры (похожих на греческих титанов), ни таких, как ракшасы (напоминающих великанов и чудищ греческих мифов). Герои «Илиады» – воины. Даже мудрый старец Нестор – не отшельник, как индийские брахманы, а тоже знаменитый воин и знаток коней.

В индийском эпосе великие герои своим происхождением прямо связаны с богами или демонами. Так, Рама и Кришна оказываются воплощением бога Вишну. У Гомера ни один великий воин не воплощает никакого божества. Герой может быть сыном одного из богов, как Ахиллес, сын богини Фетиды. Но никаких видимых преимуществ по сравнению с другими воинами-вождями (Агамемноном, Диомедом, Одиссеем и пр.), кроме преимущества в силе (она, в сущности, беспредельна), это ему не дает.

Сюжет «Рамаяны» близок сюжету волшебной сказки и образует цикл из трех звеньев: путь в чужой мир, пребывание «там», обратный путь. События «Махабхараты», при всем их разнообразии, повторяют схему «утрата – поиск (испытания) – обретение».

В «Илиаде» есть только центральное звено: все ее события происходят в чужой стране, которая оказывается «страной смерти» для многих героев. Они сосредоточены вокруг четырех дней сражения великой битвы.

Из вышесказанного понятно, что способ рассмотрения самой поэмы будет отличаться от предшествующей работы. Прежде всего, это учет двуплановости (соотношение земного и небесного планов) изображения событий, чего не было в древнеиндийских поэмах. Внимание детей обращается на построение художественного пространства «Илиады»: изображение мест действия на земле, Олимпа и чертогов небожителей (карты-схемы в первом случае, иллюстрации во втором). Выясняется, как показана граница между миром смертных и миром бессмертных (небесным, подземным и подводным), а также кем, когда, с какой целью и в каком облике эта граница пересекается.

Обращение к тексту «Илиады» в пересказе и во фрагментах перевода дает возможность ученику впервые наблюдать за расположением событий во времени. В каждой песни есть указания на количество дней и время суток. Их непрерывная последовательность составляет обозримое число - 51 день.

Четкая прикрепленность основных событий к указанному времени и пространству позволяет, в свою очередь, обнаружить в их ходе похожие события и впервые рассмотреть состав сюжета как выстроенную последовательность, в которой каждое событие соотносится не только с рядом стоящими, но находит отражение (почти зеркальное) в некоторых последующих. Подобные наблюдения создают условия для развития представлений о том, что точка зрения эпического автора на изображаемые им события проявляется в их выборе и определении их места в сюжете, что, в свою очередь, отражает мировидение и миропонимание эпического певца.

Новое для читателя-ученика направление анализа - сопоставление текстов пересказа и перевода «Илиады», изображающих фрагменты одних и тех же событий. Эта работа позволит наглядно показать ученику (и даст ему возможность увидеть самостоятельно), как видит и как изображает мир эпический автор, как он оценивает изображенные события и как выражает эту оценку в слове.

1. Учебные задачи


В связи с вышеизложенным основные учебные задачи в этом разделе учебника можно обозначить следующим образом:

наблюдение за пространственным расположением событий, за способами перехода персонажей из одного пространства в другое;

наблюдение за расположением событий во времени;

наблюдения за ролью воли и решений героев и волеизъявлением богов в составе события и в ходе событий;

осознание отбора и последовательности событий в сюжете как формы авторского присутствия в произведении, как формы, в которой отражается миропонимание эпического певца;

наблюдение за ролью эпических мотивов долга, чести, славы в составе событий поэмы; на этом основании расширение содержания понятий: подвиг, героический поступок, герой, бессмертие;

запоминание основных эпизодов и описаний-тем, а также историй героев поэмы;

запоминание фрагментов перевода поэмы.

Выполнение перечисленных задач требует от читателей-учеников значительно большего напряжения воображения, памяти, аналитической и творческой работы, чем это было при знакомстве с древнеиндийскими поэмами. Но в то же время сам процесс чтения-осмысления пересказа «Илиады» проходит в благоприятных для детей условиях. Ученики приобрели определенный опыт рассмотрения пересказов древних эпических поэм на фоне мифологических и фольклорных текстов. Поэтому ситуации, события, действия и высказывания персонажей, да и сами персонажи появляются при чтении пересказа «Илиады» уже узнаваемыми, «отягощенными» предшествующими наблюдениями. Кроме того, некоторая часть содержания древнегреческой поэмы им уже знакома. Все персонажи-боги в поэме Гомера известны ученикам из раздела учебника второго класса «Боги Древней Греции». Они имеют представление о происхождении богов, об их роли в мироздании, о «картине мира», о богах-владыках небесного и подводного миров, о владыке царства смерти. Знакомство с деяниями богов в этом разделе учебника второго класса как раз заканчивалось упоминанием о свадьбе Фетиды и Пелея, с событий которой начинается предыстория Троянской войны. Кроме того, читая истории из раздела «Герои Эллады», ученики обсуждали соотношение деяний богов и подвигов героев в устройстве мира и соблюдении его законов. Теперь им предстоит продолжить свои наблюдения и увидеть, как священные верования древних осмыслены в событиях великой поэмы.

2. Учебный материал и читатель

Материал включает:

текст пересказа поэмы, который мы воспроизводим по книге Е. Тудоровской «Троянская война и ее герои»;

фрагменты текста перевода, выполненного Н. И. Гнедичем;

текст комментария;

тексты пересказов древнеиндийских поэм «Рамаяны» и «Махабхараты»;

толковый словарь устаревших слов.

Особенность учебной читательской деятельности при освоении этого раздела состоит не столько в увеличении количества наблюдаемых и сопоставляемых фактов, сколько в усвоении и воспроизведении логики их рассмотрения и выборе из текстовых данных фактов, адекватных вопросу задания. Новые аспекты читательской деятельности обеспечиваются в первую очередь содержанием и структурой пересказа поэмы в сопоставлении с фрагментами ее перевода.

Пересказ состоит из шести глав. Глава разделена на 4-5 частей. В центре главы основное, особо важное для сюжета событие. По этому событию названа глава. Например, первая глава называется «Гнев Ахиллеса». Ее центральная часть – ссора Ахиллеса и Агамемнона на совете вождей, отказ Ахиллеса от участия в сражении, его «гнев». Предшествующие события (части) объясняют ситуацию, в которой возникла распря двух вождей (черная смерть-чума в лагере ахейцев, необходимость узнать, за какую провинность боги наказывают греков). Последующие события (части) показывают ближайшие последствия ссоры: Ахиллес просит свою мать - богиню Фетиду, заступиться за него перед Зевсом. Последовательность глав удачно воспроизводит последовательность и расположение событий в поэме: «Гнев Ахиллеса» – бедствие в лагере ахейцев; «Под стенами Трои» – первый день сражения и его последствия. «Жребий войны» – второй день сражения, равенство сил сражающихся. «Битва у кораблей» - третий день сражения, поражение ахейцев, поджег корабля, поединок Гектора и Патрокла, гибель Патрокла и гнев Ахиллеса, его клятва отомстить за смерть друга. «Гектор и Ахиллес» - четвертый день сражения, Ахиллес уничтожает войско троянцев на поле боя, вступает в поединок с Гектором и убивает его. «Тризна по Патроклу» – погребальный обряд по Патроклу; выкуп тела Гектора; тризна по Гектору.

Главы пересказа и песни перевода соотносятся следующим образом:

1.«Гнев Ахиллеса» - песнь первая.

2.«Под стенами Трои» - песни третья, четвертая и пятая.

3.«Жребий войны» - песни шестая и седьмая.

4.«Битва у кораблей» - песни с восьмой по семнадцатую (кроме десятой, двенадцатой и четырнадцатой).

5.«Гектор и Ахиллес» - песни с восемнадцатой по двадцать вторую.

6.«Тризна по Патроклу» - песни двадцать третья и двадцать четвертая.

События поэмы, в основе которых лежат знакомые детям традиционные мотивы, в пересказе «Илиады» не похожи на фрагменты волшебных сказок, как в «Сказании о Раме…» или в некоторых «Рассказах…» в пересказе «Махабхараты». Мотивы нужно опознать по знакам-символам, именам богов, действиям и словам персонажей. Так, в первой главе пересказа присутствуют мотивы: божественного гнева и наказания людей; чудесного рождения; похищения пленницы; божественной помощи и встречи с богиней; божественного предназначения и выбора судьбы; славы, чести и бесчестия. Без обнаружения этих мотивов и выяснения их традиционного значения определение причин поступков персонажей и роли событий в поэме может быть не только «осовременено», но упрощенно истолковано. Подобное истолкование будет в определенной степени противоречить содержанию перевода поэмы, фрагменты которого занимают в учебном материале особое и значительное место.

В тексте пересказа «Илиады» нет элементов стилизации, как это наблюдалось в пересказе «Махабхараты». Но в него включены небольшие фрагменты (от шести до девяти строк) перевода поэмы. Присутствие этих фрагментов оказывает определенное воздействие на восприятие читателя. В тексте пересказа и на его фоне фрагменты перевода воспринимаются как чужая речь. Фрагменты различаются по субъекту высказываний: три из них принадлежат эпическому автору, три – персонажам. (О роли фрагментов перевода в решении типовых заданий будет сказано ниже).

При первой встрече читателя-ученика с текстом перевода следует рассмотреть эту форму речевой иллюстрации, выясняя, какое содержание она передает и какова смысловая роль фрагментов перевода в пересказе поэмы.

Опыт работы со стихотворными текстами в первом и втором классах позволяет ученикам в достаточной степени самостоятельно провести анализ фрагмента перевода, рассмотрев его лексический, синтаксический, фразеологический состав, а также выяснить ритмическую основу стиха.

Рассмотрение текста перевода в указанных аспектах даст ученикам представление об архаизмах лексических («низринул», «оный», «пастырь» и т. д.), синтаксических («тысячи бедствий соделал», «герой Ахиллес благородный» и т. д.), фразеологических (предложение состоит из сорока двух слов). Графическое изображение стиха позволяет детям выяснить самые простые, «видимые» законы его построения: шесть слов в каждой строке, отсутствие рифмы, ударение в конце строки приходится на предпоследний слог и пр. Суммируя все наблюдения, дети, несомненно, смогут сделать вывод о том, что перевод стремится передать построение и звучание речи, принадлежащей другому времени, и присоединятся к мнению А. С. Пушкина: «Слышу умолкнувший звук божественной эллинской речи».

Расположение учебного материала в этом разделе учебника несколько нарушает знакомую ученикам схему – фрагмент текста и задания к нему. Теперь учебные типовые задания поставлены в конце каждой главы пересказа, а не после каждой ее части. Место заданий объясняется необходимостью установить связи между всеми событиями, изображенными в главе. При этом отдельные фрагменты или части главы перечитываются в контексте задания и рассматриваются как части целого, части большого сложного события. Поэтому такой вопрос: «Какое событие вы считаете главным в этой главе пересказа?» указывает, что речь пойдет не об одном событии, а о сюжетном звене. Такое построение заданий связано с решением новых учебных задач, выполнение которых позволит ученикам подняться на следующую ступень анализа текста.


3. Предмет наблюдений и сравнений.


Основной предмет наблюдений - сюжетное звено (фрагмент сюжета). Оно рассматривается в известных ученикам аспектах (состав и способ описания, роль в ходе событий, связь с предыдущими и последующими событиями). Единицей смысла по-прежнему остается мотив (традиционный и эпический). Выяснение значения мотива в событиях «Илиады» и его роли в сюжете проходит в сравнении с его значением и ролью в древнеиндийских эпопеях.

Так, например, мотивы похищения жены и утраты царства, известные ученикам как сюжетообразующие, в состав сюжета «Илиады» не входят. Сведения, относящиеся к предыстории Троянской войны, первопричины участия в великой битве богов-олимпийцев и великих греческих героев даются в комментарии. Но сами по себе эти сведения, вызывая несомненный интерес необычайностью событий, не могут быть осмыслены в качестве первопричины поступков персонажей в поэме. Они воспринимаются учениками и складываются в предысторию в силу того, что дети имеют представление о роли этих мотивов в эпическом сюжете. На фоне событий «Рамаяны» и «Махабхараты» великая битва под стенами Трои осмысливается как закономерное и необходимое продолжение начальных событий утраты, как их кульминация. Точно так же понимается необходимость участия в битве высших сил – богов-олимпийцев и подвластных им стихий, поскольку дети усвоили тот факт, что великая битва – событие мирового значения, в ее исходе заинтересованы все мировые силы.

Учебная интрига, лежащая в основе работы над «Илиадой», направлена на выяснение смысла событий, которые эпический автор посчитал более важными, чем момент утраты-похищения и момент падения Трои, т. е. возвращения похищенного.

Процесс решения. В связи с большим количеством фактов и сведений, которые нужно удерживать в памяти, воссоздавать в воображении, сопоставлять и сравнивать, работа над пересказом и фрагментами перевода «Илиады» На первом этапе происходит чтение и обсуждение глав пересказа по частям с привлечением соответствующих фрагментов пересказа древнеиндийских поэм и фрагментов перевода «Илиады».

Этот этап учебной работы предоставляет возможность ученику полностью реализовать накопленный читательский опыт. Он проходит в форме обсуждения читательских наблюдений и суждений после чтения каждой части пересказа.

Задача учителя – организовать работу таким образом, чтобы ученики узнали знакомые мотивы, выяснили истории персонажей, увидели в первом приближении связь событий с пространством и расположение их во времени, как можно более подробно воссоздали в воображении картину событий. В этих целях используются все знакомые детям формы учебной работы: иллюстрирование, создание диафильмов, карты-картины, инсценировки и чтение по ролям, декламация, письменные изложения и сочинения-пересказы.

Второй этап – выполнение и обсуждение заданий к главам пересказа. Выясняется основное, главное событие главы и связь с ним всех событий. То есть глава рассматривается как сюжетный узел, связанный с первопричинами великой битвы, с предшествующими и последующими событиями поэмы. Происходит сопоставление текстов пересказа и перевода поэмы с целью уяснения соотношения воли и деяний богов и поступков героев в ходе великой битвы, отношения к событиям персонажей и эпического автора, а также особенностей описания событий в тексте перевода. На этом этапе осуществляются наблюдения за новыми аспектами художественной структуры произведения и осваиваются новые способы воссоздающей и аналитической читательской деятельности.

Третий этап – построение подробной схемы сюжета «Илиады», осознание (или приближение к осознанию) того, что выбор и расположение событий есть формы авторского присутствия в произведении, есть способ выражения миропонимания эпического автора.

Процедура третьего этапа обучения полностью описана в разделе учебника «Илиада» как целое». Форма учебной работы на этом этапе – беседа авторов учебника с читателями-учениками, в процессе которой демонстрируется способ рассмотрения известных ученикам фактов в целях выяснения их связей со всеми звеньями сюжета (с начальными, центральными и завершающими событиями). Одновременно рассматривается пространственно-временное расположение событий относительно друг друга, что позволяет увидеть новый «рисунок» сюжета и попытаться выяснить его смысл.

Эту форму работы в классе воспроизводит учитель, ученики принимают участие в анализе сюжетосложения, решая частные вопросы в общей системе данных.

Результаты: - фактическое знание историй персонажей и сюжетных фрагментов «Илиады»;

представление о героическом поступке и подвиге как главных составляющих событийность эпической поэмы;

представление о сюжетных формах древней эпопеи;

представление об основных жанровых признаках архаической поэмы.

5. ВИДЫ ПИСЬМЕННЫХ ЗАДАНИЙ


1. Сочинение - переложения


В учебнике некоторые эпизоды к главам пересказа заменены перечнем действий и поступков персонажей. Мы предлагаем пропущенные части текста использовать для письменного сочинения-переложения. Эта работа может проводиться в классе, но наибольший интерес представляет как домашнее задание. В качестве плана сочинения используется аннотация к тексту. Процедура выполнения задания состоит в более подробном описании каждого названного момента, а его цель - предоставить возможность ученику вспомнить подробности изображения и отобрать самые значимые из них для воссоздания картины события.


2. Аналитическая работа на сравнение двух текстов

«Событие великой битвы как тема». Предлагая ученикам выполнить это задание в качестве домашней письменной работы, учитель раздает им ксерокопии фрагментов перевода. В каждом переводе выделяются части, соответствующие составу описания:

нападение троянского воина на героя-ахейца;

- момент ранения героя;

герой покидает поле битвы.

Ученики выбирают элемент описания и сопоставляют его в двух фрагментах. Работа выполняется индивидуально или группой, защищается в классе, оценивается соучениками.

Цель задания – привить интерес и навык внимательного отношения к каждому элементу текста, развить способность усмотрения общего во внешне различных действиях, качествах, состояниях изображаемых персонажей.

3. Сочинение-подражание

Подобные задания в устной (реже – в письменной) форме ученики выполняли в первом и во втором классе, сочиняя загадки, потешки, считалки и пр., а затем сказки-цепочки и фрагменты волшебных сказок.

Подражание высокому образцу древнегреческой поэзии – задача куда более сложная. Однако мы полагаем, что дети могут с ней справиться, поскольку не только заучивали наизусть небольшие фрагменты текста перевода поэмы, но также наблюдали за способами (правилами) описания. В процессе сравнения текстов пересказа и перевода их внимание специально направлялось на строение строки, семантику слов, построение фразы, ритмику стиха в переводе.

Помимо этого, предлагая детям попробовать свои силы в сочинении-подражании, учитель может выбрать для образца фрагмент описания, построение которого характерно для эпической поэмы. Например:

«…серебряный, пышный сосуд, шестимерная чаша,

Чудной своей красотой помрачавшая в целой вселенной

Славные чаши, сидонян искусных изящное дело.

Мужи ее финикийцы, по мглистому плавая понту,

В Лемнос продать привезли, но как дар предложили Фаосу;

Царь же Эвней Язонид, выкупая Приамова сына,

Падшего в плен Ликаона, отдал Менетиду Патроклу…».

Рассматривая строку за строкой в приведенном фрагменте, ученики могут еще раз проследить за последовательностью называемых качеств, свойств и особенностей изображаемого предмета:

металл, из которого изготовлен предмет;

внешний вид (узор, украшения);

в какой местности изготовлен предмет и кем;

кто привез на продажу и куда;

кто купил и кому подарил и т. д.

Затем, точно соблюдая последовательность выявленных моментов описания, следует выполнить свое подражание.

В качестве образцов для подражания могут выступить: описания оружия и воинских доспехов, бытовых предметов и памятных наград, фрагменты поединков, состязаний и ритуалов (притом как древних, так и современных, например, спортивных).

Но можно выбрать классический путь обучения. Учитель предлагает один или два образца из знакомых детям фрагментов перевода поэмы. Например, описание щита Агамемнона или снаряжения Париса перед поединком с Менелаем. Ученики пишут подражания, а затем обсуждают свои поэтические упражнения по вышеприведенному плану.


4. Задания на осмысление теоретических понятий


По мере выполнения заданий к главам пересказа и накопления фактов, составляющих содержание понятий честь, долг, слава, подвиг, героический поступок, учитель предлагает ученикам составить описательную характеристику каждого из них. Например, после выполнения заданий к первой главе «Гнев Ахиллеса» читатели-ученики могут попробовать описать, как понимает честь и славу вождь мирмидонян. Закончив работу над главой «Тризна по Патроклу», ученики дополняют определения новыми фактами. При этом изменяется точка зрения на предмет описания. Теперь они пытаются определить содержание понятий честь и слава с позиции эпического автора. Состав описаний может сверяться и корректироваться в классе.


5. Словарь имен и поэтических формул-определений

В третьем классе, при работе над «Махабхаратой, а затем над «Илиадой», ученики составляют словарь самостоятельно. Они используют форму словарных карточек, знакомую по «Словарю имен и названий». Сведения, фиксируемые в словарной карточке, объединяют тексты комментария, пересказа и фрагментов перевода поэмы. Словарная работа выполняется в специальной тетради.

В словарную карточку заносятся следующие данные:

имя персонажа;

значение имени (если оно дано в комментарии);

роль в событиях великой битвы;

- формулы-определения, сопутствующие персонажу в ходе повествования. Два последние пункта заполняются по мере чтения глав пересказа и фрагментов перевода.

В окончательном виде словарная карточка выглядит следующим образом:

Гектор – сын Приама, царя Трои, и Гекубы; муж Андромахи;

предводитель троянцев в сражениях с ахейцами; участник поединков с Диомедом, Аяксом, Патроклом, Ахиллесом;

бронеблещущий, шеломом сверкающий, богоподобный, знаменитый, мужеубийца, великий.

Обучающие функции словаря имен и определений разнообразны. Дети учатся записывать и правильно произносить имя персонажа. Они приобретают умения самостоятельно находить нужные сведения в доступных им источниках и отбирать необходимые данные. Кроме того, развивается способность кратко излагать сведения о происхождении персонажа, его роли в событиях «Илиады», запоминать формулы-определения и употреблять их в письменных работах и устных пересказах.

Античная культура, выросшая из мифологии, которая была для греков и римлян животворным источником материальных и духовных ценностей. Миф (от греч. mythos - слово, пересказ) - форма общественного сознания, которая возникла в глубокую давность. Мифы воспринимались древними людьми как «тайное» знание, которое передавалось из поколения в поколение. Совокупность мифов определенного народа называют его мифологией.

По форме миф напоминает сказку, но отличается от нее тем, что сказка всегда воспринималась как выдумка, произведение фантазии, а миф - как действительность, которая служила основой понимания места человека во Вселенной. Мифология древних греков отображает путь человечества к осознанию окружающего мира как мира гармонии. По смыслу можно выделить такие основные циклы мифов Эллады: о богах, героях, аргонавтах, Троянской войне, легендарном городе Фивы и т.п.

Систематизировать их начали еще сами древние греки - известные и неизвестные поэты. Поэтому, упоминая тот или иной миф, отмечают конкретное произведение, по которому он подается, так как в разных произведениях приведены разные версии одного и того же самого мифа.

В античной литературе мы находим мифы о происхождении мира и богов и борьбу богов с гигантами и титанами. Так, о жизни богов на Олимпе узнаем из поэм Гомера «Илиада» и «Одиссея». В греческой мифологии боги отличаются от людей тем, что они бессмертные, могущественные и способны творить чудеса. Бог Зевс правит всей землей и небом, Посейдон - морем, Аид - подземным царством мертвых. Мифы этого цикла о богах пришли к нам из поэм греческого поэта Гесиода «Теогония» («Происхождение богов») и римского поэта Овидия «Метаморфозы» («Преобразование»).

Цикл мифов о героях - Прометее, Персее, Сизифе, Тантале, Геракле и многих других - ученые систематизировали по произведениям выдающихся греческих и римских поэтов и драматургов («Илиада» и «Одиссея» Гомера, «Прометей закованный» Эсхила и др.). Захватывающие приключения аргонавтов во главе с Ясоном в поисках золотого руна составляют следующий цикл мифов. Этот знаменитый поход воспет в поэме Овидия «Метаморфозы», в трагедии Еврипида «Медея».

Фиванский цикл объединяет мифы о царе Эдипе, Антигоне, о неудачном походе Алкмеона и успешном походе Эпигонов (потомков) против Фив, о гибели Алкмеона, проклятого своей матерью. Все эти мифы связаны с легендарным «семибрамным» городом Фивы, который был важным политическим центром Древней Греции.

Троянский цикл мифов своими корнями достигает в III-II тысячелетие до н.э. Древнегреческие певцы - аеды и рапсоды - из уст в уста, из поколения в поколение передавали песни о событиях легендарного прошлого в Ионии, о походе на Трою, или Илион (отсюда название «Илиады» Гомера). Эти песни знала вся Эллада. На их основе возникали художественные произведения, где история приобретала черты легенды. Мифы троянского цикла нашли отображение еще и в трагедиях Софокла, Еврипида, в поэмах римских поэтов Вергилия и Овидия.

Мифологической основой Троянской войны стала месть Менелая за похищение у него жены - прекрасной Елены. В мифе «Елена, дочь Зевса и Леды» рассказывается, что ни одна из смертных женщин не могла сравниться с ней красотой. Немало женихов приходили сватать Елену, но ее отец не решался отдать дочь за кого-то из героев: он боялся, что другие из зависти к счастливцу начнут с ним борьбу и возникнут большие распри. В конце концов, хитроумныйгерой Одиссей дал совет Тиндарею: пусть прекрасная Елена решит сама, чьей женой она хочет стать. А все женихи пусть поклянутся в том, что никогда не возденут они оружия на того, кого выберет Елена мужем, а всеми силами будут помогать ему, если позовет он их в беде себе на помощь. Послушался Тиндарей совета Одиссея. Все женихи присягнули, а Елена выбрала одного из них, и этим избранником был Менелай. Он и вступил в брак с прекрасной Еленой, а после смерти ее отца стал царем Спарты. Но не ведал Менелай, сколько бед принесет ему брак с прекрасной Еленой. Таким образом, согласно мифу, война против Трои началась из-за Елены, которую похитил Парис у Менелая. Итак, красотавозникает в мифе как высочайшая ценность.

Вывод. Практически все античное искусство - литература, скульптура, архитектура - построено на воспроизведении мифологических тем, мотивов, сюжетов, образов. Мифология древних греков стала непочатым источником античной культуры. Она осталась такой и для художников новых времен.

 







Дата добавления: 2015-08-12; просмотров: 581. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!




Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...


Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...


Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...


Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...

Словарная работа в детском саду Словарная работа в детском саду — это планомерное расширение активного словаря детей за счет незнакомых или трудных слов, которое идет одновременно с ознакомлением с окружающей действительностью, воспитанием правильного отношения к окружающему...

Правила наложения мягкой бинтовой повязки 1. Во время наложения повязки больному (раненому) следует придать удобное положение: он должен удобно сидеть или лежать...

ТЕХНИКА ПОСЕВА, МЕТОДЫ ВЫДЕЛЕНИЯ ЧИСТЫХ КУЛЬТУР И КУЛЬТУРАЛЬНЫЕ СВОЙСТВА МИКРООРГАНИЗМОВ. ОПРЕДЕЛЕНИЕ КОЛИЧЕСТВА БАКТЕРИЙ Цель занятия. Освоить технику посева микроорганизмов на плотные и жидкие питательные среды и методы выделения чис­тых бактериальных культур. Ознакомить студентов с основными культуральными характеристиками микроорганизмов и методами определения...

Гальванического элемента При контакте двух любых фаз на границе их раздела возникает двойной электрический слой (ДЭС), состоящий из равных по величине, но противоположных по знаку электрических зарядов...

Сущность, виды и функции маркетинга персонала Перснал-маркетинг является новым понятием. В мировой практике маркетинга и управления персоналом он выделился в отдельное направление лишь в начале 90-х гг.XX века...

Разработка товарной и ценовой стратегии фирмы на российском рынке хлебопродуктов В начале 1994 г. английская фирма МОНО совместно с бельгийской ПЮРАТОС приняла решение о начале совместного проекта на российском рынке. Эти фирмы ведут деятельность в сопредельных сферах производства хлебопродуктов. МОНО – крупнейший в Великобритании...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.009 сек.) русская версия | украинская версия