Систематическое шуче?ще ряда сообщений или речей, произнесенных тем «ли другим человеком, позволяет ближе исследовать эти правила. Поэтому с известной долей вероятности можно ожидать от данного человека того или другого ответа. Руководясь учетом этих правил, например, драматург строит реплики роли,,в которых зритель узнает характер изображенного лица, так как через реплики, высказанные в определенных ситуациях, может быть определена личность. Однако слушателем, как реальным участником разговора, цель сообщения не может быть учтена заранее. Иначе отпала бы необходимость самого сообщения, так как слушатель не получил бы в нем ничего нового.
В законченном сообщении обозначена определенная, выбранная часть предметных отношений. Однако количество возможных для выбора сообщений бесконечно, а число слов ограничено фондом 'словаря. Казалось бы, что при этом условии первый ряд яе может соответствовать второму. Так и было бы, если бы слова оставались только названиями предметов, именами. Но они не только именуют уже выделенные отношения в явлениях, а и производят самый процесс выделения отношений, они полагают, или предицируют, признаки, относящиеся к явлениям. Э'то достигается тем, что в значении слова выбирается такой признак, который является общим для разных явлений, различие же самих явлений обнаруживается из всех слов контекста, каждое из которых выполняет такую же обобщающую функцию. При этом одно и то же слово по своему звуковому составу может менять значение в составе разных сообщений. В высказываниях Рабочие построили дом и Ученик построил предложение слово строить имеет разные значения. Поэтому в одном случае предицируе^гся один признак, в другом случае — другой, хотя применяемое для этого слово остается тем же самым. В результате способность одного слова замещаться другими и приобретать новые значения обеспечивает применение словаря с конечн ным числом слов к обозначению ©се новых и новых предметных отношений, принадлежащих к бесконечному ряду.
Таким образом, прежде чем будет высказано законченное сообщение в составе полных слов, должен осуществиться сложный процесс применения целой серии разных правил, регулирующих их отбор, единственный в данной си'туации. Если даже реплика >как бы мгновенно слетает с уст, путь от мысли к законченному сообщению долог. В нашем контексте достаточно выделить лишь самые общие соотношения в этом сложном процессе.
Слово, являющееся местом связи двух основных звеньев механизма речи, в одном из них (отбор звуков для слова) берется как синтетическая единица, в другом звене (отбор слов для сообщения) — как единица аналитическая. В первом случае завершается процесс синтеза аналитически расчлененных звуковых элементов, но получающиеся слова оказываются неполными. Это лишь фонд слов, возможных к применению. Во втором случае начинается поиск слов как аналитических элементов в составе целого сообщения. Отбор этих элементов определяется целью сообщения и всей указанной выше цепью отборов. Но так как нужные слова еще не появились, то средством для осуществления этих отборов могут стать разные сигналы, заменители. Сроди них мо>гуг быть и слова, замещаемые в дальнейшем теми, которые войдут в сообщение. Среди таких сигналов могут быть наглядные схемы и образы, как это обнаружилось в опытах, изложенных в § 5. Иначе говоря, происходит многократное перекодирование одних сигналов на другие, которое в конце концов заканчивается съемом с морфемной решетки полных слов в составе сообщения.
Следовательно, можно различать две основные ступени кодирования в процессе речи: а) переход от решетки фонем к решетке
морфем, что закрепляется в долговременной памяти и соответствует усвоению данного языка и б) переход от "морфемной решетки с неполными словами к полным словам в составе сообщения, что осуществляется в кратковременной памяти и относится к операции составления сообщения. Второй переход (б), в свою очередь, содержит целую систему переходов кода, которые являются субъективными, так как замещающие сигналы не нормализованы и.не нуждаются в нормализации.
Однако к двум указанным ступеням кодирования должна быть прибавлена третья, также основная. Ее особенность состоит в том, что с нее начинается речевой процесс, ею же и заканчивается, и, кроме того, она проходит через весь механизм речи как доминанта — это код речедвижений. Отбор требуемых речедвижений доставляет/так сказать, физиологический материал как для 'неполных слов в составе обеих решеток, так и для полных при составлении сообщения. Однако функции речедвижений в разных звеньях механизма речи различны. Так как речевой звук образуется в системе речедвижений, то решетка фонем, а соответственно и решетка морфем не может образоваться иначе, чем на основе речедвижений. Дело обстоит иначе в операции составления сообщения. Грамматическая схема соединения слов, возникающая сразу по принципу «все или (ничего», статична. Кроме того, перед отбором конечных полных слов данного сообщения проходит серия замен слов простыми сигналами или наглядными образами. Поэтому в процессе формирования сообщения первоначальный код • речедвижений вступает в силу лишь спорадически в тот момент, когда возникает необходимость удержать найденное полное слово. В остальных случаях полные слова перекодированы с речедвижений на другие/более сокращенные и устойчивые сигналы. Однако нужда в первоначальном коде речедвижений увеличивается тем больше, чем ближе подходит момент перехода от внутренней речи к внешней, в которой полные слова должны бьйъ удержаны в определенном порядке.
Роль речедвижений в соотношениях между фонемной и морфемной решетками позволяет провести различие между устной и письменной речью, а замена, полных слов простыми сигналами в процессе формирования сообщения позволяет уловить переход от внутренней речи к внешне выраженной. Рассмотрим кратко оба случая.
< Существуют два вида буквенных обозначений/Один из них составлен с учетом перехода от алгоритма речедвижений к решетке фонем в момент снятия полного слова —это так называемая фонетическая транскрипция. В алфавит этой транскрипции входят буквы, обозначающие полные звуки в полных словах, т. е. с учетом динамических индексов. Другой буквенный код применяется в традиционно-орфографической транскрипции. В ней не учитывается переход от речедвижений к решетке фонем, а определяется только код перехода от решетки морфем к полным словам. Следовательно, в орфографической транскрипции буквы не обозначают полных звуков с различиями позиций этих звуков в слове и слогового квантования, но вместе с тем буквы этой транскрипции составляют полные слова, которые могут узнаваться в тексте.;i В фонетической транскрипции записан переход от зрительно видимой речи к орфоэпической устной. В традиционно-орфографической транскрипции переход к устной речи не записан. Поэтому он возможен лишь в том случае, когда читающий заранее усвоил обратный переход от полных слов к коду речедвижений. В остальных случаях появится не нормативное, не орфоэпическое произнесение или переход на субъективный köfr:>pe^:п-рй чтении текстов, написанных на мертвом языке, или иностранного текста современного языка, если читающий не усвоил фонетики этого языка.
Г; код вырабатывается в двух видах правил: один из
них — правила чтения, т. е. переход от букв к произносимым словам, другие — правила орфографии, т. е. переход от произносимых и слышимых слов к буквам. Эти правила различны, так как направление переходов противоположно, хотя пункты переходов остаются тождественными. При чтении происходит процесс.декодирования, а при записи слов кодирование, т. е. переход на буквенный код. Это ясно обнаруживается по трудности усвоения тех и других правил. В то время, как правила чтения (применительно к русскому языку) усваиваются относительно скоро, правила орфографии, как известно, требуют для усвоения большого труда.
Непонимание роли речедвижений в процессе усвоения буквенного зшда является одной из главнейших методических неудач при обучении правописанию, вследствие чего усвоение орфографического навыка затягивается на очень длительный срок.. В действительности же т.еория этого вопроса очень проста.
Слышимое и произносимое слово содержит последовательность полных звуков, квантуемых по слоговой разносильности. Записанное же слово состоит лишь из букв, которые не обладают вовсе способностью к слоговому квантованию. Следовательно, между этими двумя последовательностями нет соответствия. Задача состоит в том, чтобы их привести к эквивалентности. Для этого обучающийся должен усвоить код перехода от слышимых слов (диктант) и внутренне произносимых слов (изложение,и сочинение) к зрительно видимым. Добиться выработки но-лзого кода невозможно иначе, как опираясь на исходный, первоначальный для всех видов речи код речедвижений. Следовательно, необходимо выработать такую систему речедвижений, которая была бы в полной мере эквивалентной буквенному ряду. Иначе гоЪоря, н е о б х о димо ввести орфографическое n p от о в a p и в а н и е учащимися всех слов прежде, чем они будут написаны. Орфографическое проговаривание потребует слогораздельного произнесения слов, что вызовет усиление всех слоговых позиций. Нейтрализованные, слабые позиции будут во всех слотах слова одинаково Сильными, что и требуется по буквенному коду. При этом морфемный состав слова, на котором в значительной мере держится русская орфография, полностью сохранится.
Та-ким образом, у учащихся сформируется новый, речедвигатель-ный код перехода к орфографическому написанию полных слов. Этот Новый код не может ни вытеснить, ни интерферировать с орфоэпическим кодом, усвоенным в раннем детстве, по следующим причинам. Орфоэпический код речедвижений включен в систему устной речи, в то время как орфографический включен в систему письменной речи. По известному в физиологии закону переключения, в обстановке устной речи вступит в силу орфоэпический код, а в обстановке письменной речи — орфографический. Быдо бы невероятным предложение, чтобы ученик в бытовой, скороговорной речи перешел на послоговое проговаривание. Такая речь то'тчас же получит отрицательную санкцию со стороны взрослого. Такой переход на послоговое проговаривание в устной речи был бы столь же невероятным, как переход на пение вместо речи, хотя ученики обучаются и пению. Попеременное же переключение с одного кода на другой, в гораздо более сложных условиях, встречается, например, у переводчиков, которые быстро кодируют и декодируют с одного языка на другой без орфоэпической интерференции.
Изложенная кратко концепция орфографического проговаривания практически давно была известна педагогам. В первой четверти нашего века этот прием применял А. П. Флеров. В дальнейшем, под влиянием адей И. П. Павлова о речевых кинестезиях как основном компоненте второй сигнальной системы, появляются экспериментальные иссле-
-дования Л. К. Назаровой1 и Л. Н. Кадочкина2,.в которых показывается, что орфографическое лроговаривание является мощным средством для усвоения большинства орфограмм. В последнее время этот метод был с успехом применен H. H. Китаевым3 для обучения учащихся написанию слов с непроверяемыми и, трудно проверяемыми орфограммами.
Конечно, систематическое применение методики орфографического, послогового проговаривания как средства усвоения орфографического навыка в русской школе нуждается еще в дальнейшем всестороннем исследовании. В этой связи теория данного вопроса, изложенная с учетом всего механизма речи, представляет значительный научно-практический 'интерес.
Не менее практически важным являются и теоретические выводы о кодовых 'перестройках в другом звене речевого механизма — в операции отбора слов для сообщения. Здесь обнаруживаются соотношения между внешне выраженной речью и внутренней.
В операции отбора слов для сообщения происходит многократная кодовая замена полного, расчлененного на элементы слова простыми,, нерасчлененньши сигналами. При этом возможны также два направления перехода. При понимании произнесенного или написанного текста (декодирование) осуществляется переход от внешне выраженных полных слов к общему смыслу сообщения. При составлении текста в устной или письменной речи (кодирование) происходит переход от общего смысла сообщения к полным, внешне выраженным словам. Хотя обе деятельности осуществляются во внутренней речи и пункты переходов остаются теми же самьши, процесс'понимания текста и процесс его составления совершенно различны, так как различны операции кодирования и декодирования.
Вследствие того, что замена полного слова простьш сигналом или наглядным образом не может быть нормализована, то код составления сообщения во внутренней речи является субъективным. Это обстоятельство и вызывает трудности как нри усвоении знаний путем понимания прочитанного, так и особенно при обучении изложениям и сочинениям. Известно, что учащиеся младших классрв скорее повторят прочитанный текст в тех полных словах, в которых он составлен, чем перескажут его своими словами. Это значит, что у учащихся младших классов еще не выработался в полной мере код перехода от полных слов к простым сигналам. Вследствие этого они не могут уловить общего смысла текста и: перекодировать его на другие (свои) полные слова.
Отобранный простой сигнал или наглядный образ позволяет удержать часть текста. Вследствие этого весь текст сокращается и фиксируется, как по вехам, в этих простых сигналах. Следуя по этим фиксированным сигналам, можно заново восстановить текст. Однако восстановление происходит не в. тех полных словах, которыми был записан прочитанный текст, а словами эквивалентными, т. е. сохраняющими общий смысл куска текста. Иначе говоря, необходимо произвести перефразировку или эквивалентную замену одних слов текста другими словами. В этом и состоит процесс понимания текста, точность которого может быть проверена адекватным воспроизведением предметных отношений,, обозначенных в тексте.
Усвоение этого механизма, как и овладение всяким новым кодом, конечно, требует времени и систематически направленных мероприятий.
1 Л. К. Назарова, О роли речевых кинестезии в письме, «Советская педагогика», 1952, № 6, стр. 37—51.
2 Л. Н. К а дочкин, Роль усиления речевых кинестезии в процессе формирования орфографических навыков, 1954. Кандидатская диссертация, см. также статью в журнале «Вопросы психологии» на ту же тему, 1955, № 3, стр. 71.
3 Н. Н. К и т а е в, Методика обучения правописанию слов с непроверяемыми ft трудно проверяемыми орфограммами для V и VII классов (на правах рукописи)» изд-во АПН РСФСР, 1956.
Обычно в практике школы такая работа производится оутем расчленения учащимися читаемого текста на куски, озаглавливания этих кусков и пересказа по частям. Изредка практикуются перефразировки я перестройки отдельных предложений. Все эти приемы помогают учащимся заместить сложные словесные образования более простыми, по которым, как по вехам, могло бы пройти воспроизведение, теперь уже понятного текста. Так как задача на замену слов может иметь несколько решений, то учащийся в конце концов усваивает самый, метод замен и в дальнейшем пользуется наиболее для него удобными. Так «вырабатываются субъективные простые сигналы как средство декодирования сложного текста.
Однако эта работа в школе идет ощупью, опираясь в большей мере на опыт и интуицию талантливых педагогов, чем на общепризнанные положения теории механизма речи. Об этом свидетельствуют весьма различные результаты работы, получаемые разными педагогами. Особенно бросается в глаза то, что работа с текстом проводится почти исключительно преподавателями русского-языка, тогда как тексты учебной литературы применяются на уроках по всем школьным предметам.
В этой связи нельзя умолчать об одном поразительном явлений, которое каждый легко может наблюдать в школе. На иеремене учащиеся живо, весело и очень выразительно рассказывают друг другу о том или другом событии из их жизни. Но как только тот же учащийся отвечает на уроке, его речь оказывается сковашюй, монотонной, мало последовательной и прерывающейся. Это результат того, что подлежащий пересказу • текст учебника при его изучении не был понят расчлененно и не был переработан по простым вехорым словесным заменам. Вследствие этого учащийся не может сформулировать в одном кратком тезисе некоторый кусок текста. В освоении и работе над текстом по всем школьным предметам нуждаются учащиеся не только младших, но и старших классов, так как тексты то мере перехода в старшие классы усложняются. Систематизация этой работы возможна лишь на основе достаточно разработанной теории механизма речи.
Самостоятельное составление текста является обратным процессом по сравнению с процессом понимания текста. Перед начшюм работы у составляющего текст нет полных слое, которые в конце концов должны быть в него включены. Он должен отобрать из большого лексикона определенную часть известных ему слов. При этом должны вступить в действие все те правила, о которых говорилось выше, Эта работа также npot-ходит во внутренней речи и заканчивается внешне выраженной, письменной. Формирование механизма составления текста не заканчивается в средней школе, а так или иначе продолжается почти всю жизнь человека. Наиболее трудным является упреждение тех слов, которые предстоят включению в текст, так как только при учете этих слов весь текст приобретает цельность и становится последо^вателыным. В процессе упреждения слова уже записанные, упреждаемые и в данный момент вписываемые индуцируют друг друга. Вследствие этого даже хорошо известные слова не мобилизуются из словарного фонда, а текст составляется по коротким кускам, а в младших классах даже по отдельным предложениям, оторванным друг от друга 1.
Если при понимании текста затруднение вызывает выработка субъективного кода, то при составлении текста, наоборот, субъективный код оказывается неэквивалентным нормализованному иоду письменной речи. Так, ученик, стараясь описать что-либо, например цомик, окруженный садом, сразу пишет об окнах домика или о подсолнухах в огороде, но для читателя остается неясным, о каких окнах и подсолнухах он говорит,
1 Этот вопрос более подробно изложен в работе автора «Развитие письменной речи учащихся III—VII классов». «Известия АПН РСФСР», 1956, вып. 78.
-так как в предшествующем теисте ничего не было сказано ни о том, ни о другом. Это значит, что для 'пишущего в его представлении был ясен предмет изложения, но он остается неопределенным для читающего, так как наличное представление не расчленено на такие слова, по которым можно было бы восстановить то же представление. Как правило, при перечитывании собственного текста всплывает весь ход задуманной мыс--ли, тогда как для постороннего читателя многое в этом тексте остается непонятным. Вот почему процесс кодирования в письменной речи значительно более сложен, чем процесс декодирования. Пишущий должен не записывать текст «для себя», а рассчитать по возможности то, как он будет принят читателем.
Стоит ли повторять, что всестороннее исследование механизма составления сообщения из слов позволит систематизировать усилия по усовершенствованию и формированию умения самостоятельного составления текстов, т. е. письменной речи, как одного из самых совершенных средств общения людей.
В заключение все же хотелось бы повторить ту мысль, которая лежит в основе всей этой работы. Эта мысль принадлежит И. П. Павлову, мы старались лишь (пополнить ее конкретным содержанием, оснастить фактическими данными и, оперев на направляющие гипотезы,. приблизить то время, когда она превратится в законченную теорию речевого процесса. Эта мысль о роли речедвижений, как начального кодового ключа, который лежит в основе всего сложного механизм^ речи. На эту проблему обращалось всегда так мало внимания, что она, отодвинутая в урезанном виде в один из параграфов традиционной фонетики, не сулила никаких перспектив для нахождения великого пути от звука к мысли. Величие открытия И. П. Павлова состояло в том, что он, вероятно, и не зная профессионально фонетику, во всяком случае аргументируя независимо от нее, пришел к выводу о том, что речедвижения являются основой мыслительной деятельности. Так, часто истина оказывается проще, чем о ней думают. В большинстве случаев она скрывается в простых элементах, так как все сложное возникает из них. Пусть любознательность и практическая нужда толкают нас прямо к этому сложному, но научная теория должна раскапывать пути к изучению простых элементов.
ПРЕДМЕТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ
-Авторегулировка
1—генераторной и резонаторной систем речи — 310—311
— механизма речи — 72, 206, 345, 348, 352—366
— слогоделения и слогообразования — 269, 309, 314
— речевого дыхания — 284, 285, 315, 318 -Автоколебания
— голосовых связок по силе-—314—318
— по частоте — 272, 274, 275, 277, 314 Активная рефлекторная сократимость
гладкой мускулатуры легких—299— 300 Акустика
— речи —- 84—101
— акустический сигнал — 125, 187 •— и психология — 6
.Алгоритм,
— звукоряда — 100
— речедвижений — 363 Артикуляция
— ее исследование — 139—141 Атака звука (твердая) — 88
.Атлас формант — 116 Аэродинамические условия образования». речевого звука — 153—160,216, 271, 317
.Афазия
— акустическая — 69—70
— амнестическая — 70—72
— моторная — 72—73
Белый шум — 86
Блуждающие нервы — 309, 314, 316—:317
Бронхокимография в процессе речи — /301—304
В
Виды речи — 327—330
«Видимая речь» — 75—76
Внешнее дыхание при речи — 146—153
Внутренняя речь — 62, 112
— внутреннее произнесение звуков,, зарегистрированное на рентгенограммах — 320—321
•—внутренняя интонация — 131
— кинорентгеносъемка внутренней речи — 321—324
Выдача речи — 69, 346 Выразительность речи — 98 ««Выучка глоточной трубки» — 248—251
Гипотеза
— А. Д. Работнова о певческом дыхании — 146—148
— о терапии заикания — 345—347 Гладкая мускулатура трахеобронхиаль-
ного дерева и ее роль в речевом дыхании — 299—304
Глоточная трубка — 78, 208—209, 218, 226, 239, 262, 284, 311, 317—318
Глоточная концепция словообразования — 219—226
— форманта (см. Форманты) Глухонемота,— 74—79, 331—337 Голосовые форманты (см. Форманты) Голосовые связки
— истинные и ложные — их взаимоотношение — 282
— величина просвета между ними в концепции Форхаммера—Есперсена— 278—280
Гортань и ее функции в речи — 270—
283, 309 Томограммы и обычные фронтальные
рентгенограммы гортани — 280—283 Градации квантования по громкости —
д
Двигательный- стереотип слова — 79— 80, 83, 239—257, 336, 353, 345
Дезартикуляция — 239, 248, 252, 254, 265, 268
Дизъюнктивная сумма — 68, 70, 352
Динамика речи — 49, 61, 62, 65, 68, 76, 83, 85, 91, 92, 95, 101, 107, 114, 116, 122, 136, 179—181, 187, 222, 226—239, 251, 313, 348
Динамический диапазон речи — 94
Дифференцировка в двигательном анализаторе — 249—251, 319, 331—337
Дифференциальные признаки звуков речи _ 106—116, 217
Длительность слогов в фразе — 258— 260
Документация парадокса речевого дыхания — 286—288
Дыхательный центр — 315—317
Ж
Желудочки морганиевы — 280
Заикание — 79—83, 338—347
Замена
— второсигнального раздражителя пер-
восигнальным — 22
— звуков буквами — 102, 104, 105 ------речи — 97, 105, 115, 119
— синтаксических схем — 104
— грамматических элементов слова — 91—92
— слов — 22, 37, 38, 49, 124, 357, 358 Зонная природа слуха — 93 Зрительный анализатор — 44 Зрительная память — 357
И
Избыточность в речи
— формант — 228
Измерение мощности звуков речи — 174—179
— рентгенограмм — 143, 166—167 Инертность произносительного прибора — 220, 222, 269
Иннервация языка — 307, 308 Инструментальная фонетика — 102 Интерорецепторы глотки — 309 Интонационная коммуникация — 105 Интонационные перестройки — 203
— постоянные — 202, 262, 349 Интонема — 202—203, 262 Искусственная речь — 99—100
Квантование — 93, 123, 179
— по высоте звука — 93, 121, 278
— по длительности звука — 95, 121, 123 259
— силы звука — 94, 120,, 278
— слоговое — 101, 173—181, 185, 208, 217, 349, 353
Кинестезии речевые — 44—65, 117, 132 Кинорентгенография
— произнесения согласных — 213—219
— органов речи при поиске забытого слова — 320—321
— произнесения слов — 253—257
— произнесения фраз — 257—263
— речи глухонемых — 334—337
— речи заикающихся — 338—347 Код двоичный — 89
— и кодирование — 89, 125—130 Кодовый переход от высоты тона к частоте колебаний голосовых связок — 277
Код перехода от морфем к синтаксическим схемам — 357
— — от фонем к морфемам — 355
—• составления полных слов и код отождествления слов — 358 Классификация гласных по форме рото-
глоточного резонатора, предложенная
Тарно — 144—145 Количество воздуха, необходимое для
произнесения речи — 294
— речевых резонаторов — 217—218 Комбинаторные изменения речевого
звука — 90 Компенсация глухонемоты
— — через зрительный анализатор — 74—76
----------кинестетические сигналы — 77
—•------кожный анализатор — 76
Конъюнктивное произведение — 68 Кульминация слоговой дуги — 219
Л
Лексикон (словарь) — 23, 26, 31, 34„
124—125, 352, 358 Логические правила — 359
M
Методика
— артикуляционных таблиц — 96—98
— изучения интонации разговорной речи — 188—190
— комплексная — 135—139, 161—170
— палатографическая — 139
— пневматическая — 140
— реактивная — 29—30
— рентгенокимографическая — 167— 170
— рентгенологическая — 141, 145, 164— 165
— торможения и усиления речевых ки-нестезий — 45—46
— условнорефлекторная двигательная с речевым подкреплением — 22
------с безусловным подкреплением —
31—34
— центральных речевых помех — 50—5Î Механизм внешнего речевого дыхания — 295—305
— голосообразования — 273—282
— приема сигналов и сообщений — 22,. 28, 29
— синтеза предречевого звука — 272
— усиления и ослабления слоговых позиций — 246
Модели речевых резонаторов Педже-
та — 227 Модель внешнего дыхания Дондерса и
новая модель того же процесса —'-,
296, 297 Модуляция слоговой разносильности —
Морфема — 107, 119, 123, 353—355 Мощность речевого звука — 213, 173—
181, 208 Мышечные соединения ротоглоточного>
резонатора и гортани — 309
H
Надставная трубка — 89, 156, 164—167,.
204, 206—208
Нарушение дыхания прет заикании — 81 Ненормативные сигналы — 54, 181 Неоднозначность акустического и языкового ряда — 104 Неполное слово — 354 Непроизвольное управление—177, 181,,
305, 307, 339 Нормализация элементов сообщения —
29, 39, 54, 83, 111, 118 Нормальная школа громкости — 94 Носители сигнальных значений — 111, 115, 118, 131
О
Образование речевого звука — 252, 350
— голоса по Р. Юссону — 273—276
— слоговой дуги громкости — 219, 226,. 268, 269
Области моторная, премоторная и пост-центральная—их взаимоотношение — 73—74
Обратная связь от органов речи — 269,
311, 315, 317, 319
-Озвучивание во внутренней речи — 46 Орган словообразования — 187, 194, 268 ^Орфографическое проговаривание — 363 -Отбор звуков для составления слов —
48, 68, 69, 72, 118, 352
— слов для составления сообщения — 48, 61, 68, 72, 88, 118, 352
— формант — 88
П
Парадокс речевого дыхания — 283— 295, 304
-Параллелизм движений диафрагмы и бронхов — 302—303
Латалогия речи как путь изучения ее механизма — 66
-Певческая форманта (см. Форманта)
Передача из первой сигнальной системы во вторую — 26, 37
Перемена сигнальных значений — 23, 35, 50, 109—114
Лереозначение — 61—62, 108—109, 123, 131
Перестройка спектров — 90, 91, 95, 96, 229-—239, 241—247
Переход от букв к звукам — 362—364
Пирамидный путь — 307, 308, 319
.Письменная речь — 328—329, 362, 364, 365
Поглощение энергии звуков в глоточной трубке — 209—212
Лодбугровая область — 317
Полный речевой звук — 355
Полное слово — 355—357
Помехи — 51, 86, 92, 95
Понимание — 98
Порог различения громкости речевых звуков — 109, 180
Постоянное сигнальное значение элементов в звуковой оболочке слова — 188
Постоянный различитель комплекса звуков — 122
Правила перехода от звуков к слову— 126—130
— — от слова к сообщению — 130 Предварительное проговаривание —
221 Предметное сигнальное значение — 85,
123, 131
Премоторная зона — 307, 319, 340 Прием речи — 69, 78, 124, 184, 348.
— слов — 111
— цифр зрительным и слуховым 'анализаторами — 58—60
Произвольно управляемая система —
78, 180, 305
Произносительная привычка — 88, 115 Пропажа слога — 185—187, 256, 262,
Психологизм — 14
Психологическая акустика речи — 85 Психология речи и смежные дисциплины — 13—18, 135
Разборчивость звуков — 96
— речи — 98
-----^глухонемых — 74
— слов — 97
— фраз — 97
Различение слов — ПО, 122 Регулировка расхода энергии речевого
выдоха — 152, 297, 298 Редупликация слогов при заикании —
Редукция слогов — 243—246, 254, 259 Рентгеноскопия органов речи — 137 Речевое дыхание — 270—304 Речевой поступок — 203, 360 Речедвигательный анализатор — 44, 47,
48, 54, 67, 68, 90, 124, 137, 204— 269,
305, 306, 319, 327, 349 Речевые рефлексы — 19 ------как натуральные рефлексы — 33,
— эффекторы — 125, 136, 306, 307 Решетка морфем — 353
— фонем — 353
Ротовая форманта — 228, 229
Ротоглоточный резонатор — 205, 247, 295
С
Самоинструкция — 23
Семантические правила — 359
Семантика и слог — 92
Сжатие динамического диапазона речи — 187, 212, 214, 253, 260, 263— 268
Сигнальное значение
— голосовой форманты — 87
------слов — 86, 87, 109, 185
------слова в фразе — 185
------слогоделителя — 184
Сильные и слабые позиции слова — 111
Синтаксические правила — 356
Синтагма — 105, 108, 262
Синтез речевого звука — 268, 307—314
Системы мышечных синергии (генераторная, резонаторная, энергетическая) — 125, 137, 349
Скандированная речь как метод терапии заикания — 79—80
Скорописец — 161
Словесное, подкрепление — 21—22
Словесный раздражитель — 20—21
Слово — 119, 131, 188, 361
Слог как произносительная единица — 83, 91, 101, 103, 119, 125, 136, 158, 219
Слоговая.стереотипия слова — 239— 257
Слогообразователь и слогоделитель — 100, 226, 268, 269
Слоговой путь диафрагмы — 297, 298
Слоговые перестройки слова — 181—188
------в фразе — 188, 257—263
Слогоделение — 225, 289— 295
Слуховая память — 357, 358
Слуховой прием речи — 47, 119—124, 184, 345
Смена спектров в слоге — 95.
Совмещение действий — 45
Совпадение рядов громкости, объема глоточной трубки и силы воздушного давления — 284
Сообщение — 23, 28, 39, 105, 362
— для себя — 26, 31, 37 Соотношение формант и фонем — 115 Спектр звука речи — 85—86, 89, 111,