Вычитка: vernay 7 страница
Мария сморщила носик. — Ты говорила, что придешь пожелать мне спокойной ночи! — ответила она возмущенно. — Я помню. Я ждала, что Рейчел придет вниз, чтобы я могла извиниться и уйти, — объяснила Оливия. — Ну, как бы там ни было, я пожелаю тебе спокойной ночи сейчас. А ты, Мария, сейчас же будешь спать! — Да, мамочка! — сказала Мария, принимая их поцелуи с немного ехидным выражением лица. Когда они вышли за дверь спальни, Оливия в изнеможении закрыла глаза. — Эта маленькая шалунья! — промолвила она, качая головой. — Она все время требует внимания! Нет совершенно никакой необходимости в том, чтобы ты каждый вечер наблюдала за тем, как она купается! Особенно когда у нас гости, как сегодня. — Гости? — повторила Рейчел, хмурясь. — Конечно. Я не могла сказать тебе раньше, ты ведь была в своей комнате. Андре, оказывается, приехал в Рио, чтобы встретиться с Алистером Хеммингом. Он работает в корпорации Санчесов. Поскольку Андре собирался сегодня вечером ужинать с Хеммингом и его женой, Маркус предложил, чтобы они приехали сюда и поужинали с нами. — Понятно. Оливия начала спускаться по лестнице. — Я думаю, что это даже хорошо, — мягко заметила она. — Я хочу сказать, что это позволит тебе избавиться от твоей неловкости. Рейчел кивнула. — Да, наверное, — согласилась она смущенно. Внизу Андре и Маркус беседовали с четой Хеммингов. Все лампы были зажжены, и в комнате царила приятная дружеская атмосфера. В воздухе витал запах сигарного дыма и алкоголя. Фон для беседы создавала тихая музыка, раздававшаяся из магнитофона. Андре сидел в кресле, внимательно слушая то, что говорил Алистер Хемминг, и лениво вертел в руках бокал. Маркус стоял, прислонившись к буфету, а миссис Хемминг сидела рядом со своим мужем, потягивая шерри. Двое сидевших мужчин поднялись, когда вошли Рейчел и Оливия, и, пока Маркус смешивал для них коктейли, Андре представил Рейчел Хеммингам. Для Рейчел это был момент замешательства, но, как всегда, Андре легко вышел из положения, представив ее просто по имени и, таким образом, избежав необходимости объяснять, что она его жена. Люси Хемминг была женщиной лет тридцати, среднего роста и сложения, с темными волосами, которые были собраны под шиньоном. Она не была одной из этих сверх осведомленных жен деловых людей, и Рейчел подумала, что она, возможно, предпочла бы, чтобы ее муж не был так поглощен работой. Казалось, ее совсем не интересовал разговор ее мужа с Андре. Она предпочитала болтать с Оливией о последних проделках Марии. Выяснилось, что у Люси трое детей — два мальчика и девочка и все они посещали школу при монастыре недалеко от Рио. У нее и Оливии было очень много общего, и Рейчел почувствовала себя лишней. Когда речь зашла о семейных делах, ей было нечего сказать, и она присоединилась к Маркусу. — Ну, Рейчел, — сказал он, предлагая ей сигарету, — ты сегодня выглядишь особенно! Глаза Рейчел сверкнули. — Такие речи поднимают мой дух, — смеясь, ответила она. — У тебя была удачная поездка? Маркус кивнул: — Довольно удачная, но в Нью-Йорке очень холодно, и я был рад приезду в Нассау. — И там ты встретил Андре? — Да. Он попросил меня вернуться через Нью-Провиденс, и потом он внезапно решил приехать сюда и встретиться с Хеммингом. — Понятно. Его приезд не был запланирован. — Скорее всего, нет. Первоначально считалось, что я буду разговаривать с Хеммингом, но, по-видимому, Андре решил, что ему лучше поговорить с ним самому. Кроме того, Андре любит Рио. Ты, конечно, знаешь это. Рейчел слегка покраснела. — Да, мы однажды приезжали сюда, — сказала она, — но, должна признаться, я удивлена, что он приехал в... в это время. — Когда ты здесь, ты хочешь сказать? — спросил Маркус вкрадчиво. — Я тоже, честно говоря, так подумал, но я полагаю, что чем скорее вы привыкнете видеться друг с другом, тем лучше. В конце концов, если ты останешься здесь, то вам придется время от времени встречаться. — О, я в этом сомневаюсь, — быстро ответила Рейчел. — Я хочу сказать, что даже если я останусь здесь, мы все равно будем вращаться в разных социальных сферах, разве не так? Маркус нахмурился: — Я не понимаю почему, Рейчел. Андре выделяет тебе приличное содержание, насколько мне известно. Я полагаю, что он достойно относится к своим обязанностям... Рейчел вздохнула. — Я не собираюсь оставаться на его ответственности! — резко произнесла она. Маркус тоже вздохнул: — О, Рейчел, не относись к этому так! Я думаю, Андре не хочет, чтобы ты была вынуждена менять свой образ жизни... Внезапно Рейчел почувствовала, что кто-то стоит за ее спиной. Она обернулась и обнаружила, что к ним присоединился Андре. Лицо его было сердитым, и он произнес тихим яростным голосом: — Может быть, ты не будешь обсуждать наши дела в присутствии посторонних, да еще в таком резком тоне? Рейчел покраснела еще сильнее и отошла, оставив братьев наедине. В этот момент вошла Санча и объявила, что ужин подан. Длинная трапеза, которая за этим последовала, дала Рейчел возможность успокоиться. Она сидела за круглым столом между Маркусом и Алистером Хеммингом, и у нее не было необходимости беседовать с мужем. Алистер Хемминг, по-видимому, находил Рейчел весьма привлекательной, и, когда трапеза закончилась, он проводил ее назад в гостиную и уселся рядом с ней на диван у французского окна. Рейчел нравилось разговаривать с ним. Так как он лично не был связан с семьей Санчес, они могли обсуждать посторонние темы, и, поскольку оба они интересовались старыми книгами и картинами, она беседовали так увлеченно, что Люси Хемминг прервала их, сказав вполне добродушно: — Боже мой, Оливия, я начну скоро ревновать к Рейчел, если она не перестанет монополизировать моего супруга! Рейчел огляделась в замешательстве и увидела, что глаза всех присутствующих устремлены на нее; Оливия и Люси улыбались, Маркус, казалось, забавлялся, но Андре выглядел явно недовольным. — А не продолжить ли нам наш разговор, Хемминг? — резко произнес он. — Мне кажется, что наша встреча была предусмотрена не только для обсуждения личных вопросов! Теперь Алистер Хемминг выглядел смущенным. Он поднялся на ноги. — О, простите, — воскликнул он, проводя рукой по своим редеющим волосам. — У нас с Рейчел, как оказалось, очень много общего. Мы сейчас говорили о классической литературе. Андре засунул руки в карманы. — Ну, хорошо. Я предлагаю перейти в кабинет Маркуса, — холодно произнес он. — Там мы сможем спокойно беседовать, не заставляя скучать дам. В голосе его прозвучал сарказм, и Рейчел захотелось сказать в ответ что-нибудь едкое, но она промолчала, и двое мужчин покинули комнату. После того как они ушли, Рейчел почувствовала скуку. Хотя Андре, и раздражал ее своей холодностью, все же только в его присутствии Рейчел ощущала, что живет полной жизнью. Оливия и Люси сели рядом на диван и начали обсуждать проблемы воспитания детей. Поскольку Маркуса вполне устраивало оставаться в ленивой позе в кресле и слушать музыку, Рейчел почувствовала, что ее присутствие необязательно. Стараясь говорить спокойно, она обратилась к Оливии: — Оливия, не сочтешь ли ты меня ужасно невоспитанной, если я пойду спать? У меня сильно болит голова, и я, пожалуй, лучше легла бы! Оливия забеспокоилась. — О, Рейчел, ты в порядке? — спросила она, поднявшись с дивана. — Может быть, дать тебе аспирин? — У меня есть он, спасибо, — ответила Рейчел, улыбаясь. — Не волнуйся, Оливия. Я в порядке. Это обыкновенная головная боль. Оливия неохотно отпустила ее. Придя в свою комнату, Рейчел вздохнула с облегчением. Если Андре завершит свои дела так же быстро, как он делал это обычно, есть вероятность, что он вернется на Багамы на следующий день. Рейчел надеялась, что так и будет. Она не собиралась снова позволять Андре делать из нее дуру. Глава 7 Когда на следующее утро Рейчел спустилась к завтраку, она обнаружила, что Андре уже сидит за столом. Он был в шортах и плетеных сандалиях на босу ногу. По его влажным волосам Рейчел догадалась, что он уже успел искупаться. Сердце ее дрогнуло. Когда она вошла, Андре читал газету, но, увидев Рейчел, он отложил ее в сторону и произнес: — Оливия и Маркус еще не встали. Я подумал, что ты не будешь возражать, если я присоединюсь к тебе за завтраком. Санча сказала мне, что ты обычно завтракаешь здесь с Оливией. Стол был накрыт на веранде. Рейчел всегда нравилось завтракать на свежем воздухе. — Ты прекрасно знаешь, — сказала она, покачав головой, — что, поскольку это дом твоего брата, ты вправе завтракать там, где тебе хочется. Андре окинул ее оценивающим взглядом, и Рейчел, покраснев, быстро села за стол, чтобы скрыть свои ноги. Ее платье вдруг показалось ей слишком коротким. — Ты очень загорела, — отметил он сухо. — Кофе? Кофейник стоял возле Андре. Рейчел понимала, что было бы смешно отказываться, поэтому она кивнула, и Андре налил ей кофе. Рейчел взяла у него из рук чашку, но постаралась сделать так, чтобы их руки не соприкоснулись. Потихоньку потягивая горячий ароматный напиток, она с удовольствием смотрела на картину, которая простиралась перед ней. Белизна песка на побережье все время поражала ее. Синие морские волны с плеском разбивались о почти белоснежный берег. Вдали виднелись рыбачьи лодки. Андре налил себе немного кофе. — Я еще не ел сегодня, — сказал он. — Что ты обычно ешь на завтрак? Рейчел неохотно обратила взгляд на его лицо. Морщины, очерчивающие его рот, стали еще глубже, и Рейчел подумала, не кажется ли ей, что он похудел. — Только булочки и масло, — ответила она, ставя чашку на блюдце. — Я люблю легкий завтрак. Андре кивнул: — Хорошо. Я так и подумал. Санча согласилась со мной, и я две минуты назад заказал это на двоих. Рейчел захотелось улыбнуться. Она должна была предвидеть, что Андре учтет ее вкус. — Спасибо, — сдержанно сказала она и снова стала смотреть вдаль. Но было очень трудно выглядеть спокойной, чувствуя на себе его пристальный взгляд. Рейчел пригладила волосы и провела рукой по шее, пытаясь прогнать неприятное ощущение, что ее очень внимательно рассматривают. Наконец она не выдержала и произнесла: — Тебе это нужно? — Что мне нужно? — спросил Андре, нахмурившись. — Все время смотреть на меня, — продолжила Рейчел. — Что у тебя за мысли? Ты что, пытаешься смутить меня? Андре пожал плечами. — Мне приятно на тебя смотреть, — ответил он равнодушно, и щеки Рейчел покрылись румянцем. Санча принесла блюдо с теплыми булочками и тарелку, на которой лежали круглые кусочки масла. Рейчел густо намазала маслом булочку. Еда, по крайней мере, позволила ей найти занятие для своих рук. — Скажи мне, — спросила она внезапно, — где же Джилрой и Шеридан? Я не заметила вчера вечером их мрачного присутствия. Андре слегка улыбнулся. — Они остановились в деревне, — ответил он. Рейчел подняла брови: — Но почему? Андре вздохнул и начал чистить яблоко. — Я знал, что тебе не понравится их общество, — проговорил он насмешливо. — Не беспокойся, они на значительном расстоянии. — Я в этом не сомневаюсь, — сухо заметила Рейчел, с удивлением подумав, почему это Андре поселил своих охранников в другом месте. Рейчел казалось невозможным, чтобы Андре считался с ее чувствами. Может быть, Оливии тоже не нравилось присутствие телохранителей? Во всяком случае, разговаривать без надсмотрщиков было гораздо легче. Андре закончил свой завтрак и налил себе еще кофе, а затем, спросив у Рейчел разрешения, лениво закурил сигару. Он молча курил и смотрел на горизонт. Рейчел хотелось узнать, как долго он собирается оставаться в Рио, но она не могла решиться и спросить его об этом напрямую. Она вздохнула и сразу же сжалась, потому что ее вздох снова привлек к ней его внимание. — Тебе нравится здесь? — спросил он, внимательно разглядывая кончик сигары. Рейчел отодвинула свою тарелку. — Очень, спасибо тебе. Оливия так добра ко мне! Она мне очень нравится, и, по-моему, я ей тоже нравлюсь. — Я же говорил тебе, что так и будет, — произнес Андре. — Но чем ты занималась со времени своего приезда? Тебе удалось посмотреть Рио? — Пока еще нет, — спокойно промолвила Рейчел. — Я проводила большую часть времени на пляже. — С Марией. Я знаю, Оливия сказала мне. Однако я отправил тебя сюда не для того, чтобы ты превратилась в неоплачиваемую няньку у Оливии! Глаза Рейчел расширились. — Я не нянька, — возразила она. — Тогда как ты назовешь себя? Я отправил тебя сюда отдохнуть, и что я обнаруживаю? Честно говоря, вчера вечером я был просто поражен, когда Оливия сказала, что ты обычно следишь за тем, как Мария принимает ванну, а затем укладываешь ее спать. — Мне это нравится, — твердо ответила Pet чел. — Я надеюсь, ты не пожаловался? Андре пожал плечами: — Если ты имеешь в виду, сказал ли я что-нибудь по этому поводу Оливии и Маркусу, должен признаться, что сказал. Мы обсуждали это вчера вечером, когда ты отправилась спать. — Что вы делали? — Рейчел была потрясена — Ты слышала, что я сказал, Рейчел. Кроме того, у меня для тебя другие планы, в которых моя племянница не участвует! Рейчел раздраженно покачала головой: — Честно говоря, Андре, ты поражаешь меня. Ты оплатил мое пребывание здесь, но... — Пожалуйста, Рейчел, давай не будем начинать снова ссориться! Ты ведь прекрасно знаешь, что я прав. — Он глубоко затянулся. — А что касается моих планов... — Меня не интересуют твои планы! — воскликнула Рейчел. — Я не знаю, зачем ты сюда приехал, Андре, но я не желаю, чтобы ты унижал меня перед своим братом и его женой! — Я не собираюсь тебя унижать, — заявил он безапелляционно, — но я предупреждаю тебя, что не постесняюсь применить свою власть, чтобы помешать тебе вести себя как прислуга! Рейчел сжала губы и, чтобы успокоиться, отвела взгляд от Андре. Она не сомневалась в то что, говоря с Оливией и Маркусом, ее муж высказал свою точку зрения в весьма резком тоне. По-видимому, он до сих пор считал, что имеет право ею руководить. Почему его должно волновать то, как она проводит время? Когда Рейчел снова подняла глаза, то увидела, что он смотрит на нее задумчиво. — Не расстраивайся, Рейчел, — сказал Андре. — Мой разговор с Оливией и Маркусом был вполне дружелюбным. Я просто объяснил, что собираюсь провести несколько дней в Бразилии и хочу показать тебе окрестности Рио. Рейчел уставилась на него удивленно. — Ты думаешь, что я буду... сопровождать тебя? — спросила она недоверчиво. — Тебе не нравится моя идея? — вежливо поинтересовался он. — Я бы ни за что так не подумал, особенно после нашего последнего разговора в доме моей матери. Рейчел, взволнованно дыша, поднялась на ноги. — Как ты смеешь возвращаться к этому разговору?! — воскликнула она возмущенно. — После... после того, что ты тогда сказал... Андре полулежал в своем кресле, совершенно не обращая внимания на яростный тон Рейчел. — Мое мнение о тебе не изменилось, — сказал он холодно, — однако, поскольку я здесь и поскольку я решил взять этот отпуск, я не вижу причины, почему бы нам не воспользоваться возможностью побыть в обществе друг друга! — Ты не можешь говорить это серьезно! — О, я говорю совершенно серьезно. — Андре слегка наклонился вперед и положил руки на стол. — И ты поступишь хорошо, если не станешь вступать со мной в пререкания. — Ты... ты что же, угрожаешь мне? — Рейчел забеспокоилась. Андре встал с кресла. — Послушай, — раздраженно произнес он, — почему ты никогда не можешь принять вещи такими, какие они есть? Ты не знаешь Бразилии, я знаю. Я хочу показать тебе красивые места. Где же здесь угроза? — А что, если я не захочу поехать с тобой? — спросила Рейчел неуверенно. Андре пожал плечами и засунул руки в карманы. — Мне надоел этот разговор, — сказал он, взглянул на часы на своей руке. — Сейчас чуть больше девяти. Думаю, ты будешь, готова поехать со мной в девять тридцать. Рейчел поколебалась. Она хотела, было протестовать, но затем передумала. Какой в этом смысл. Поскольку она находилась здесь, на его территории, она была совершенно беспомощна. И, кроме того, какая-то часть ее натуры настойчиво требовала принять его предложение и отправиться с ним независимо от того, какими мотивами он руководствовался. Она оглянулась и спросила: — А почему ты не привез с собой Леони? Думаю, она была бы для тебя лучшей компанией, чем я! — Леони уехала в Штаты со своими родителями, — спокойно ответил Андре, — а что касается ее компании, то здесь ты права, ее общество было бы менее, скажем, требовательным, чем твое. Рейчел сморщила нос. — Значит, когда кошки нет дома... — проговорила она насмешливо и быстро ушла, прежде чем он сумел ответить ей соответствующей отповедью Несмотря на все свои терзания, Рейчел не могла не признать, что в обществе Андре ей было весело и интересно. Постепенно их отношения становились все менее напряженными. Невозможно было продолжать враждовать в таком идиллическом окружении, и, почти не замечая этого, Рейчел начала ждать каждого следующего дня с нетерпением. Андре вел себя с ней очаровательно, и Рейчел не хотелось, чтобы он уезжал. Она долго размышляла, знает ли Леони о том, что он проводит время в обществе своей жены, и, наконец, решила, что не знает. Леони никогда бы не отпустила Андре к Рейчел. Впрочем, Рейчел не думала, что Андре приехал в Рио ради нее. И все же она чувствовала, что ее мужу нравится ее общество. В самом начале они часто ездили в горы и там, в местных ресторанчиках, ели необыкновенно вкусные блюда, но позже они стали уезжать на целый день в Рио, и Андре показывал Рейчел город. Районы, где жила беднота, ужасали ее, но невозможно было все время оставаться в подавленном настроении среди таких красок и блеска! Они купались на пляже Копакобана. Рейчел рискнула купить себе бикини шоколадного цвета. Иногда, лежа на берегу, она замечала, что Андре смотрит на ее загорелое тело, и ее охватывал ужас. В то время как Андре мог позволить себе оставаться к ней безразличным, она продолжала относиться к нему как к мужчине — мужчине, с которым она некогда была в близких отношениях. Иногда он возил ее на скачки и, смеясь, следил за тем, как она систематически проигрывала шестьдесят тысяч крузейро, которые он давал ей на игру. — Ты явно пошла по стопам своего отца, — заметил он однажды, когда они возвращались со скачек. Они шли к стоянке, где Андре оставил свой автомобиль. С момента своего приезда он впервые упомянул ее отца. Рейчел быстро взглянула на него, однако его лицо ничего не выражало. Рейчел вздохнула, разрывая на мелкие кусочки билеты на скачки, полученные перед входом. — Наверное, так и должно быть, — ответила она, пожимая плечами. — А ты никогда не играешь на скачках? Андре покачал головой. — Один неудачник в семье — это вполне достаточно, — мягким тоном произнес он, открывая перед Рейчел дверцу блестящего «Астон-мартина» и помогая ей усесться. Рейчел поджала губы. Пока Андре обходил машину и садился рядом с ней, она молча смотрела на него. В угольно-сером шелковом костюме и светло-серой рубашке он выглядел таким же блестящим, как его автомобиль. С тех пор как он приехал в Бразилию, он, казалось, частично утратил свою прежнюю угрюмость. Рейчел никогда бы не подумала, что они с Андре могут провести вместе так много дней, ни разу не поссорившись. Благодаря спокойному, дисциплинированному поведению Андре они сумели вести себя друг с другом как старые приятели. Очень редко в его обращении с ней проглядывало что-то похожее на страсть, и тогда Рейчел испытывала просто непреодолимое желание отказаться от своего напускного безразличия раз и навсегда. Но она постоянно контролировала себя, помня о двусмысленности своего положения и отчаянно пытаясь не забывать, что рано или поздно Андре вернется на Багамы, и снова будет вести там прежнюю жизнь. Иногда она начинала размышлять над тем, что думают Оливия и Маркус по поводу их взаимоотношений, но понять это было невозможно, и, поскольку они никогда не говорили с Оливией об Андре, Рейчел могла вести себя, как ни в чем не бывало. Андре повернул на дорогу, ведущую к Хуанастре, и Рейчел села вполоборота к нему, положив руку на спинку сиденья. — Меня удивляет, что ты не держишь скаковых лошадей, — сказала она, поддерживая разговор. Длинные пальцы Андре крепко сжали руль. — У меня никогда не было времени, чтобы изучить этот вопрос, — ответил он в своей обычной вежливой манере. — Я думаю, что это невероятно интересно! Рейчел кивнула. — Я полагаю, что твоим главным увлечением являются яхты, — заметила она. — Можно сказать и так, — согласился он, приостанавливаясь на перекрестке. Улицы Рио были очень оживленными в это время дня. — А тебя интересуют лошади? — спросил Андре, взглянув на нее. Рейчел пожала плечами. — Не особенно, — ответила она, покачав головой. Бриллиантовые серьги, которые ей купил Маркус, качнулись у нее в ушах, и, словно невзначай, Андре сказал: — Эти серьги... Однажды я купил тебе такие же. — Да, я знаю, что купил. — Рейчел закусила губу. — Ты, наверное, нашел их. Уезжая, я их оставила. — Да, у меня хранится твоя коробочка с драгоценностями, — произнес он, переводя машину ближе к обочине, где было не так светло. Рейчел недоумевала, почему он вдруг заговорил о серьгах. Они были на ней не в первый раз. — Ты... ты собираешься отдать драгоценности Леони? — проговорила она сбивчиво. Андре нахмурился. — Конечно, нет, — сказал он довольно резко. — Наверное, ты прав, — спокойно заметила Рейчел. — А что ты собираешься с ними делать? Андре поднял брови: — Я? Ничего. Они не принадлежат мне, Рейчел. Они твои. Как только все будет улажено с разводом, я тебе верну их. — Почему ты должен отдавать их мне? — сердито спросила она. — В виде предложения сохранить мир? Андре взглянул в ее сторону. — Я не собираюсь мириться с тобой, Рейчел, — мягко ответил он, — но, если такая мысль тебя обижает, я больше не буду возвращаться к ней. Я оценю драгоценности и верну тебе их стоимость в деньгах. Рейчел стиснула зубы. — Спасибо, но в этом нет необходимости, - проговорила она сдержанно и повернулась на своем сиденье так, чтобы не видеть его. Андре ничего не сказал. Рейчел знала, что он поступит так, как сочтет нужным, что бы она ни говорила. Она вздохнула. Достав из сумочки пачку сигарет и зажигалку, она закурила и попыталась сосредоточиться на рассматривании окружающего ландшафта. По пути в Хуанастру они должны были проехать по узкому ущелью, где находился большой водопад, переходивший в бурный горный поток. Это было очень красивое место, и Рейчел почувствовала, что ее напряжение постепенно исчезает. Приближался вечер, и ущелье медленно окутывали сумерки. Рейчел подумала, что, несмотря на всю красоту этого места, ей не хотелось бы здесь жить. Здесь было довольно неуютно, и Рейчел вполне могла себе представить крадущиеся шаги горного льва, вступающего в заросли ущелья. — Скажи мне, Рейчел, — внезапно спросил Андре, — ты собираешься возвращаться в Англию? Рейчел почувствовала, как напряглось ее тело. — Я еще не решила, — лаконично ответила она. Андре кивнул. — Это хорошо, — заметил он удовлетворенно. Рейчел нахмурилась: — Почему ты так говоришь? Ведь для тебя не имеют значения мои планы! — Ничего подобного. Напротив, как сказал Маркус в тот день, когда я приехал сюда, мне хотелось бы знать, что ты не исчезнешь из поля моего зрения. Рейчел удивленно вскрикнула. — Конечно, я собираюсь, в конце концов, вернуться в Англию, — холодно произнесла она. — Почему? — Но там мой дом! Кроме того, там ведь магазин... — Магазин можно продать. Мне не нравится, что ты будешь жить при этом магазине одна! Рейчел сделала невольный предупреждающий жест. — Тебе придется с этим смириться. Я не буду после развода под твоей юрисдикцией! — воскликнула она. Андре прикусил свою нижнюю губу. — Но ты ведь знаешь, что я не смогу примириться с этим! — грубо сказал он, и Рейчел поняла, что он вовсе не так спокоен, как кажется на первый взгляд. — Мы слишком напряженно беседуем сегодня, — улыбнулась она. — Может быть, нам сменить тему? — Нет! Дело в том, что я здесь уже более двух недель и мне нужно возвращаться на Пальмерину. Рейчел почувствовала, как кровь отхлынула от ее щек, и она была рада, что сгущающиеся сумерки скрывают выражение ее лица. — Понятно, — сказала она равнодушно. — Я... я полагаю, Леони тоже должна вернуться. — Леони вернулась три дня назад! — Понятно, — повторила Рейчел. — Когда... когда ты уедешь? - Завтра утром, — ответил Андре тихо. — Я должен признаться, что мне будет жаль уезжать. Мне было приятно проводить с тобой время! Рейчел почувствовала, как что-то сдавило ее грудь. — Мне тоже было приятно, — с трудом произнесла она. — По крайней мере, ты дал мне возможность почувствовать себя туристкой. — Рейчел прикусила губу, чтобы она не дрожала. — Жаль, что ты не сказал мне раньше о своем отъезде. Я могла бы попросить Оливию устроить что-нибудь вроде прощального вечера... — Голос ее непроизвольно затих. Андре остановил машину. — Рейчел, — сказал он, продолжая крепко сжимать руль, — я сознательно не говорил тебе ничего, потому что мне хотелось, чтобы тебе было приятно провести вместе этот последний день. Страстность его голоса так поразила Рейчел, что она на время забыла о предстоящем расставании. — Пожалуйста, не тревожься, Андре, — промолвила она довольно едким тоном. — Если ты думаешь, что я устрою сцену, то ты можешь не бояться. Я думаю, что я вполне могу оставить право на такую реакцию Леони, когда она узнает, где ты был и чем занимался. Суставы пальцев на его руках побелели. — В мои привычки не входит ставить в известность о моих поездках, какую бы то ни было женщину, — презрительно ответил он. — Леони знает, что я уехал по делам, а куда — это ее не касается. — О, понятно, — насмешливо произнесла Рейчел. — Как это удобно для тебя! Насколько я понимаю, ты часто уезжаешь в такие вот деловые поездки? Андре быстро взглянул на нее сузившимися от гнева глазами и затем, включив двигатель, рванул машину с места. До своего возвращения на виллу они больше не разговаривали. В течение вечера Рейчел то и дело с удовлетворением отмечала, что ее последние слова произвели на Андре впечатление. Он держался холодно и отстраненно не только с ней, но и с Оливией и Маркусом тоже, и Рейчел поняла, что их это удивляло. Был чудесный вечер. Легкий бриз доносил соленый запах моря в гостиную, когда они сидели после ужина за кофе. Однако Рейчел не могла избавиться от напряжения. Она все время ощущала на себе взгляд Андре, и этот взгляд вызывал у нее озноб. — Ты закончил дела с Хеммингом? — спросил вдруг Маркус, обращаясь к Андре. Андре кивнул. — Сегодня утром. По телефону, — сказал он. — Однако если возникнут еще какие-нибудь вопросы, ты меня известишь. — Да, конечно, — ответил Маркус. — Джилрой и Шеридан едут с тобой? — Разумеется. Мы улетаем в девять тридцать. — Ты полетишь на своем самолете? — Да, — устало ответил Андре, поднимаясь из-за стола и подходя к открытому окну. — Я хочу поблагодарить тебя за гостеприимство, Оливия. Мне было очень хорошо. Оливия слегка покраснела. — Ну что ты, Андре! — ответила она с улыбкой. — Приезжай почаще. Андре оглянулся и ласково посмотрел на нее. — Спасибо тебе, — сказал он. Рейчел неловко шевельнулась. Она надеялась, что, когда Андре уедет, Оливия не станет расспрашивать ее, почему он так долго пробыл здесь. Совершенно очевидно, что оба они — и Маркус, и Оливия — были удивлены его затянувшимся пребыванием у них, и хотя дни шли быстро, это не сократило их число. Она поверить не могла, что шестнадцать дней пролетели так стремительно. Андре бросил на нее неопределенный взгляд и решительно направился к дверям. — Извините, но мне нужно собираться, — произнес он грустно. — Спокойной ночи! Маркус и Оливия ответили ему, но Рейчел предпочла промолчать. Она опустила глаза. Когда она вновь посмотрела на дверь, Андре в комнате уже не было. Рейчел чувствовала себя глубоко несчастной. Она все время думала о том, что может больше не увидеть Андре до его отъезда. Их встреча могла теперь только вызвать новые столкновения, и он, конечно, понимал это. Если он приезжал в Хуанастру для того, чтобы наказать ее, ему это удалось. Впервые за все время своего пребывания на вилле она серьезно подумала о возвращении в Англию. Рано или поздно Андре получит развод, и в следующий раз, когда он приедет в Рио, он привезет с собой Леони, а этого Рейчел перенести не сможет. Конечно, она пробудет здесь оговоренные три месяца, но теперь и речи быть не могло о том, чтобы остаться здесь, пока Оливия не родит, хотя такая мысль раньше приходила Рейчел в голову. Она с интересом подумала, сказала ли Оливия Маркусу о своей беременности. С тех пор как Маркус вернулся, Рейчел мало с ней разговаривала с глазу на глаз. Теперь Маркус начал обсуждать с Оливией предстоящий ремонт и, поскольку Рейчел не могла принимать участия в беседе, она извинилась и вышла на веранду.
|