Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Авентюра XII. О том, как Гунтер позвал Зигфрида на пир





724Брюнхильда задавала себе вопрос всегда:"С какой Кримхильда стати так чванна и горда?Ведь муж моей золовки поныне наш вассал,Хотя уже давно у нас на службе не бывал". 725Брюнхильду эти мысли не раз лишали сна.В душе она глубоко была уязвленаТем, что на службу Зигфрид досель не прибыл к ней,И правду выведать сполна хотела все сильней. 726Тогда она у мужа осведомилась ловко,Нельзя ль ей будет снова увидеться с золовкой.Но хоть вопрос подобный невинен был вполне,Король ответил нехотя красавице-жене. 727Сказал державный Гунтер: "Об этом позабудь.От Ксантена до Вормса не столь короток путь,Чтоб приглашать Кримхильду сюда имел я право",-На что Брюнхильда молвила надменно и лукаво: 728"Как подданный ни знатен, как ни прославлен он,Все ж воля государя и для него закон".Король лишь усмехнулся - ему-то лучше знать,Что в Вормсе жил не как вассал его отважный зять. 729Взмолилась королева: "Мой милый муж, устрой,Чтобы приехал Зигфрид сюда с твоей сестрой.Давным-давно с Кримхильдой нам повидаться надо.Поверь, что буду встрече с ней я бесконечно рада. 730О том, как с ней, прекрасной душою и лицом,Перед моею свадьбой сидели мы вдвоем,Поныне вспоминаю с большой любовью я.Была достойна Зигфрида, мой друг, сестра твоя". 731Брюнхильда так просила, что Гунтер уступил:"Знай, в Вормсе их увидеть я сам бы счастлив был.Не трать же слов напрасно - согласье я даюИх пригласить через гонцов на Рейн, в страну мою". 732Она ему: "Так жажду я свидеться с родными,Что ты сказать мне должен, кого пошлеть за ними,Когда велишь в дорогу отправиться гонцамИ скоро ли мой зять с женой прибудут в гости к нам". 733"Скажу,- король ответил.- Я ленников своихПошлю к ним три десятка". К себе призвал он ихИ снарядил в дорогу, Брюнхильда ж припаслаПо платью пребогатому для каждого посла. 734Державный Гунтер молвил: "Запомните, герои:.Когда посольство примут мой зять с моей сестрою,Вы им передадите дословно от меня,Что любит их по-прежнему вся вормсская родня, 735Что мы с женой их просим пожаловать сюдаИ будем за согласье признательны всегда,Что мы обоих в гости к солнцевороту ждемИ что они найдут у нас заслуженный прием. 736Моей сестре особо скажите, что онаС супругом непременно приехать к нам должна,А Зигмунда уверьте, когда вас примет он,Что здесь, на Рейне, чтут его и шлют ему поклон". 737Тут дамы, и Брюнхильда, и королева-матьНемало наказали приветов передатьВсем тем, кто в Нидерланды с Кримхильдой отбыл встарь,И отправляться приказал посланцам государь. 738Готов посольство править был каждый из гонцов,Они проворно сели на добрых скакуновИ понеслись галопом - неблизкий путь их ждал.Охрану им падежную король в дорогу дал. 739Послы скакали быстро и не щадя коней,Но к Зигфриду попали лишь через двадцать дней.Он в замке нибелунгов в ту пору находился.В Норвежской марке замок тот на скалах громоздился. 740Король с женою были чуть свет извещены,Что витязи явились к ним из чужой страны:Они - в бургундском платье и вид у них лихой.Кримхильда с ложа спрыгнула, вняв новости такой. 741Во двор велела глянуть она одной из дам,И та ей объявила, что видит Гере тамИ что успели гости уже сойти с седла.В волненье мысль о земляках Кримхильду привела. 742"Взгляни, мой друг, кто прибыл в наш замок на заре.Стоит,- она вскричала,- граф Гере во дворе.Сюда его с друзьями прислал мой милый брат".Бесстрашный Зигфрид ей в ответ: "Таким гостям я рад". 743Встречать гонцов из Вормса сбежался замок весь.Им выказать радушье любой считал за честь.Возликовал и Зигмунд, про их приезд узнав:Король был стар, но сохранил гостеприимный нрав. 744Тут отвели покои для отдыха гостей,И челядь у приезжих взяла их лошадей.Затем послов позвали в большой приемный зал,Где Зигфрид близ жены своей на троне восседал. 745Они учтиво встали, когда вошли гонцы.Тепло был принят Гере, а с ним и все бойцы,Которым Гунтер ехать в посольство повелел.Маркграфу предложили сесть, но он не захотел. 746"Хотя с дороги дальней немудрено устать,Нам, государь, пред вами дозвольте постоять,Пока мы не расскажем, как надлежит гонцам,С чем Гунтер и Брюнхильда нас сюда прислали к вам. 747Садиться нам не время: мы передать должныПривет, что шлют вам Ута, а с ней ее сыны -Млад Гизельхер и Гернот, родные и друзья,И все, кого, сбираясь в путь, успел увидеть я". 748"Пусть бог,- промолвил Зигфрид,- воздаст шурьям моим,А я люблю их нежно и доверяю им.Моя супруга - также. Теперь сказать должны вы,По-прежнему ль мои друзья здоровы и счастливы. 749Давно я их не видел. Быть может, кто-нибудьДерзнул за это время на честь их посягнуть?Коль так, приду на помощь я им, как в дни былые,И недруг их поплатится за умышленья злые". 750Отважный витязь Гере сказал ему в ответ:"Живут мои владыки без горестей и бед.Они на пир веселый вас, государь, зовут.Ведь Зигфрида, поверьте мне, глубока в Вормсе чтут. 751Они супругу вашу приехать просят с вами,Как только снова минет зима с ее снегами.До дня солнцеворота вас будут дожидаться".Король ему: "Едва ль смогу с родней я повидаться". 752Тогда посол бургундский заговорил опять:"На Рейн зовет вас Ута, супруги вашей мать,И Гизельхер, и Гернот. Грех им не дать согласья:Сестру и зятя вновь обнять почтут они за счастье. 753Брюнхильда, королева и госпожа моя,Со свитою вас просит о том же, что и я.Она б безмерно рада увидеть вас была".Пришлась Кримхильде по сердцу такая речь посла. 754В родстве был с нею Гере. На радостях онаМаркграфа усадила и всем дала вина.Тут старый Зигмунд тоже пришел в приемный залИ там, бургундов увидав, приветливо сказал: 755"Вам, Гунтеровы люди, вам, витязи, привет!Что ж вы не появлялись здесь целых десять лет,С тех пор как сын мой Зигфрид Кримхильде стал супругом?Не подобает своякам пренебрегать друг другом". 756Посланцев ободрило радушие такое.Усталость и заботы с них сняло как рукою.За стол их усадили, и пир пошел честной.Не обделили яствами гонцов король с женой. 757Шло девять дней веселье у Зигфрида с посольством,Но, наконец, пресытясь хозяйским хлебосольством,Бургунды намекнули, что время ехать им.Тогда король прийти к нему велел друзьям своим. 758В таких словах совета у них он попросил:"Меня мой шурин Гунтер на праздник пригласил.Мне самому в охоту увидеть свояка,Да больно до Бургундии дорога далека. 759Зовут со мной Кримхильду на Рейн мои шурья,Но утомить в дороге боюсь супругу яИ сам не знаю - ехать или не ехать мне,Хоть тридевять земель пройду, чтоб услужить родне". 760Ответили вассалы: "Езжайте в добрый час,Коль погостить на Рейне охота есть у вас,Но пусть сопровождает вас тысяча бойцов,Чтоб с честью были приняты вы у своих шурьев". 761Тут Зигмунд Нидерландский вошел и слово взял:"Что ж, сын мой, об отъезде отцу ты не сказал?Рад, если ты не против, я буду к вам примкнутьИ сотню добрых витязей возьму с собою в путь". 762"Коль ехать вам угодно, любезный мой отец,Я буду только счастлив,- ответил удалец.-Мы выступим отсюда через двенадцать дней".Дал Зигфрид спутникам своим одежду и коней. 763Когда сказали Гере и остальным гонцам,Что Зигфрид согласился прибыть на пир к шурьям,Уехали бургунды к владыке своемуС известьем, что на празднество прибудет зять к нему. 764Король и королева, как говорят сказанья,Подарков столько дали посланцам на прощанье,Что не смогли их кони подобный груз поднятьИ вьючных лошадей на Рейн с собой пришлось им гнать. 765С отцом совместно Зигфрид дружинников одел,А Эккеварт на совесть о дамах порадел:Маркграф велел, чтоб были для них привезеныНаряды наилучшие со всех концов страны. 766Щиты и седла стали готовить удальцы.Все, кто на Рейн сбирались,- и дамы и бойцы -В избытке получили, что нужно было им.Вез Зигфрид свиту пышную с собой к друзьям своим. 767Меж тем гонцы скакали дорогою знакомой,И через три недели посольство было дома,И Гере спрыгнул наземь с седла перед дворцом,Где он тепло и радостно был встречен всем двором. 768С расспросами пристали и стар и млад к гонцу,Но он ответил вормсцам, как витязю к лицу:"Все Гунтер сам расскажет, увидевшись со мной",-И в зал пошел, где ожидал послов король с родней. 769Вскочил он им навстречу. Затем его женаСказала, как посланцам признательна онаЗа службу и усердье. Потом король спросил:"Маркграф, как принял вас мой зять, который мне так ли 770"Зарделся,- молвил Гере,- от радости он весь,Когда ему с супругой от вас привез я весть.Вам с госпожой Брюнхильдой его отец и онШлют самый искренний привет и дружеский поклон". 771Тогда вопрос маркграфу Брюнхильда задала:"Все так же ли Кримхильда учтива и мила,И вправду ли приедет она к нам с мужем в гости?"Ответил Гере доблестный: "Сомненья в том отбросьте". 772Посла к себе и Ута велела пригласить,Чтоб о здоровье дочки его порасспросить,И радостью исполнил он королеву-мать,Сказав, что вскорости она обнимет дочь опять. 773Поведали посланцы, как щедр был Зигфрид к ним,Их одарив казною и платьем дорогим.Пленили всех вассалов трех братьев-королейПодарки эти пышностью и красотой своей. 774"Нетрудно,- молвил Хаген,- казаться тороватым,Когда владеешь кладом, у нибелунгов взятым.До самой смерти Зигфрид не расточит тот клад.Заполучить в Бургундию его я был бы рад". 775Весь Вормс нетерпеливо гостей высоких ждал.Их поскорей увидеть мечтал любой вассал,И рук не покладая с зари и до зариК приезду их готовили дворец богатыри. 776И стольник Ортвин Мецский, и чашник Синдольт смелыйБез отдыха трудились - у них хватало дела:Уж коли пир назначен, зал в срок убрать изволь.Постельничего Хунольта дал в помощь им король. 777Начальник кухни Румольт с отрядом поваровОрудовал умело десятками котлов,Чанов, кастрюль, кувшинов, горшков и сковород.Тот, кто на праздник явится, голодным не уйдет.







Дата добавления: 2015-06-29; просмотров: 425. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!




Практические расчеты на срез и смятие При изучении темы обратите внимание на основные расчетные предпосылки и условности расчета...


Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...


Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...


Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...

Меры безопасности при обращении с оружием и боеприпасами 64. Получение (сдача) оружия и боеприпасов для проведения стрельб осуществляется в установленном порядке[1]. 65. Безопасность при проведении стрельб обеспечивается...

Весы настольные циферблатные Весы настольные циферблатные РН-10Ц13 (рис.3.1) выпускаются с наибольшими пределами взвешивания 2...

Хронометражно-табличная методика определения суточного расхода энергии студента Цель: познакомиться с хронометражно-табличным методом опреде­ления суточного расхода энергии...

Основные разделы работы участкового врача-педиатра Ведущей фигурой в организации внебольничной помощи детям является участковый врач-педиатр детской городской поликлиники...

Ученые, внесшие большой вклад в развитие науки биологии Краткая история развития биологии. Чарльз Дарвин (1809 -1882)- основной труд « О происхождении видов путем естественного отбора или Сохранение благоприятствующих пород в борьбе за жизнь»...

Этапы трансляции и их характеристика Трансляция (от лат. translatio — перевод) — процесс синтеза белка из аминокислот на матрице информационной (матричной) РНК (иРНК...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.007 сек.) русская версия | украинская версия