Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Авентюра XIV. О том, как королевы поссорились





814В тот день, перед вечерней, потехой ратной вновьПогорячить решили себе герои кровь.От топота и кликов гудел дворцовый двор,А из дворца на витязей бросали дамы взор. 815Сидели королевы бок о бок у окна,И вдруг о двух героях пришла им мысль одна.Промолвила Кримхильда: "Супруг мой так силен,Что мог бы подчинить себе и вашу землю он". 816Брюнхильда возразила: "Напрасные мечты!Вот если б пережили всех нас твой муж да ты,Наш край и впрямь достался б супругу твоему,Но раз мой Гунтер здравствует, вовек не быть тому". 817Ответила Кримхильда: "Ты лучше посмотри,Насколько Зигфрид краше, чем все богатыри.Меж ними он - как месяц меж звезд порой ночной.Горжусь я тем, что он меня назвал своей женой". 818Брюнхильда не смолчала: "Как Зигфрид ни хорош,Ни храбр, ни прям душою, признать должна ты все ж,Что Гунтер, брат твой смелый,- знатней и удалей.С ним не идет в сравнение никто из королей". 819Воскликнула Кримхильда: "Поверь, сестра моя,Превозношу супруга не без причины я:Себя он так прославил в дни мира и войны,Что Зигфрид с Гунтером твоим величием равны". 820"Тебя я не хотела, Кримхильда, оскорбить,Но с Гунтером не может супруг твой ровней быть.Об этом я узнала от них самих в те дни,Когда искать моей руки приехали они. 821Тогда твой брат отвагой любовь мою стяжал,И Зигфрид мне признался, что он - простой вассал.А коли так, вассалом он должен и считаться".Красавица Кримхильда ей: "Как это может статься? 822Не верю я, чтоб братья и вся моя родняЗа подданного выдать осмелились меня,А потому покорно прошу тебя, подруга,Не говорить подобных слов про моего супруга". 823"Я говорить их буду,- Брюнхильда ей в ответ.-Мне с мужем отрекаться от подданных не след:Пускай и впредь нам служат, как долг и честь велят".Тут на невестку кинула Кримхильда гневный взгляд. 824"Придется все ж отречься тебе от одного:Мой муж слугою не был вовек ни у кого.Знатнее, чем твой Гунтер, его отважный зять,И ты должна свои слова назад немедля взять. 825Вот что еще мне странно: коль впрямь он ленник твойИ ты повелеваешь по праву им и мной,Как он посмел так долго вам дани не платить?Тебе надменный свой язык пора б укоротить". 826Воскликнула Брюнхильда: "Свой чванный нрав уйми!Ведь мы еще посмотрим, кто больше чтим людьми -Ты или я, чьей воле покорен каждый здесь".И тут уж вовсе королев объяли злость и спесь. 827"Пусть будет так, Брюнхильда, как ты сейчас сказала.Ты моего супруга считаешь за вассала,А я при всех, кто службой обязан вам и нам,Перед тобою, первая, войду сегодня в храм. 828Сегодня ж ты увидишь, что выше родом яИ что славней, чем Гунтер, тот, кто мне дан в мужья.Отучишься ты думать, что я - твоя раба.А коль воображаешь ты, что это похвальба, 829Я повторяю снова, что первой в храм войдуУ всех твоих вассалов и женщин на виду,Чтоб моему величью дивился вормсский двор",Вот так меж королевами и начался раздор. 830Брюнхильда заключила: "Коль ты убеждена,Что верностью вассальной пренебрегать вольна,Ты от меня отдельно со свитой в храм пойдешь".И ей вдогонку бросила Кримхильда: "Ну, так что ж?" 831Затем велела дамам: "Оденьтесь сей же час.Пускай в восторг бургунды придут, увидев вас,И знают, что не в меру их госпожа горда,И я от чванства отучу Брюнхильду навсегда". 832Принарядились дамы, и, свиту оглядев,Из всех на праздник в Вормсе прибывших с нею девВ собор взяла с собою Кримхильда сорок три.Шли с ними люди Зигфрида, бойцы-богатыри. 833Шелк яркий аравийский на женщинах сверкал,Но даже он, казалось, бледнел и померкал,Как только на Кримхильду бросали вормсцы взгляд -Так царственно роскошен был в тот день ее наряд. 834Народ давался диву: знать, что-нибудь стряслось,Коль обе королевы идут к вечерне врозь -Ведь раньше их, бывало, не разольешь водой.Увы, кто знал, что их раздор для всех чреват бедой! 835Тем временем Брюнхильда со свитою своейНаправилась к собору и встала у дверей.Беседа завязалась у витязей и дам,А тут и гостья подошла ко входу в божий храм. 836Наряд ее прислужниц был сказочно хорош -Такой вовек не снился и дочерям вельмож.За Зигфридом не бедно жила его жена:Богатством тридцать королев могла затмить она. 837Вам подтвердил бы каждый, кто был в тот миг у храма,Что в жизни он не видел пышней одетой дамы,Чем спутницы Кримхильды, пришедшие в собор.Она принарядила их невестке вперекор. 838Итак, столкнулись свиты обеих королев,И тут хозяйка гостье, от злобы побелев,Надменно приказала не преграждать пути:"Пускай супруга ленника даст госпоже пройти". 839Разгневанно Кримхильда воскликнула в ответ:"Молчи! Твое злоречье тебе самой во вред.Как саном королевским кичиться может та,Кто подданным своим была в наложницы взята?" 840"Кого же ты, Кримхильда, наложницей зовешь?" -"Тебя, и ты не смеешь сказать, что это ложь.Впервые насладился твоею красотойНе Гунтер, твой законный муж, а милый Зигфрид мой. 841Ужель тебе рассудок в ту ночь не подсказал,Что, к хитрости прибегнув, возлег с тобой вассал?Уймись и грех свой тайный не ставь себе в заслугу".Брюнхильда ей: "Твои слова я передам супругу". 842"Изволь! Ты не уронишь меня во мненье брата.Сама ты возгордилась, сама и виновата.Коль подданной своею ты смела счесть меня,Меж нами больше дружбы нет с сегодняшнего дня". 843Заплакала Брюнхильда, и первой, перед ней,Вошла в собор Кримхильда со свитою своей.Вот так вражда меж ними и началась с тех пор,И помутнел от горьких слез у многих ясный взор. 844Какою благолепной вечерня ни была,Брюнхильда с нетерпеньем конца ее ждала.В надменной королеве кипели желчь и злость,Из-за которых многим смерть потом принять пришлось. 845Из церкви божьей выйдя, подумала она:"Бранчливая гордячка мне объяснить должна,За что меня дерзнула наложницей назвать.Коль Зигфрид впрямь расхвастался, ему несдобровать!" 846Тут вышла и Кримхильда с толпою удальцов.Брюнхильда ей: "Постойте! Из ваших бранных словМне видно, что назвали наложницей меня вы.Кто, дерзкая обидчица, вам дал на это право?" 847Кримхильда ей: "Дорогу! Ответ на ваш вопросДает вот этот перстень, что Зигфрид мне принесВ ту ночь, когда на ложе вы с ним взошли вдвоем".Да, для Брюнхильды этот день стал самым черным днем. 848Она в ответ сказала: "Не спорю, перстень - мой,Но у меня украден он чьей-то злой рукой,И кем он был похищен, теперь я вижу ясно".Тут обуял обеих гнев, безмерный и ужасный. 849Воскликнула Кримхильда: "Нет, не воровка я.Умолкни, иль навеки погибла честь твоя.Да, ты принадлежала супругу моему,И пояс, что на мне надет,- порукою тому". 850Из шелка Ниневии был этот пояс свит,Каменьями унизан и жемчугом расшит.Заплакала Брюнхильда при взгляде на негоИ так сказала подданным супруга своего: 851"Пускай властитель рейнский сюда придет сейчасИ от меня услышит, как я вот здесь, при вас,Его родной сестрою была оскорблена.Наложницею Зигфрида я ею названа". 852Пришел державный Гунтер и с ним весь цвет страны.Король спросил с участьем у плачущей жены:"Кто вам посмел обиду, любовь моя, нанесть?"В ответ Брюнхильда: "У меня для слез причины есть. 853Твоей сестрой бесчестью я предана при всех.Она твердит, что тайно я совершила грехИ что не ты, а Зигфрид со мною первый лег".Король вспылил: "Несправедлив и лжив ее упрек". 854"Она бесстыдно носит мой перстень золотойИ драгоценный пояс, что был потерян мной.От горя и обиды мне белый свет не мил,И я молю, чтоб ты с меня пятно позора смыл". 855Сказал ей муж: "Мы зятя к ответу призовем.Коль он в бахвальстве грешен, пусть повинится в том;А нет - пусть опровергнет слова жены своей".И повелел он Зигфрида позвать к нему скорей. 856Явился нидерландец, в слезах увидел дамИ молвил удивленно собравшимся мужам:"Что заставляет женщин так горько слезы литьИ для чего меня король просил к нему прибыть?" 857В ответ державный Гунтер: "Скрывать не стану, зять.Осмелилась невестке сестра моя сказать,Что ты Брюнхильду первым познал в обиду мнеИ этим не побрезговал похвастаться жене". 858Вскричал могучий Зигфрид: "Коль ты, мой шурин, прав,Поплатится Кримхильда за свой сварливый нрав,А я великой клятвой при всем дворе готовПоклясться, что не говорил супруге этих слов". 859Сказал властитель рейнский: "С тобою мы согласны.Не будет эта клятва ни лишней, ни напрасной.Она тебя очистит от подозрений в лжи".Тут окружили Зигфрида бургундские мужи, 860А Зигфрид поднял руку и смело клятву дал.Тогда воскликнул Гунтер: "Теперь я увидал,Что мне не причинили вы никакого злаИ что моя сестра на вас напраслину взвела". 861Отважный Зигфрид молвил: "Весьма жалею яО том, что оскорбила в сердцах жена мояПригожую Брюнхильду, чей муж - мой верный друг".Переглянулись витязи, стоявшие вокруг. 862Он продолжал: "Мой шурин, обязанность мужчины -Укоротить супруге язык не в меру длинный.Ты дай урок Брюнхильде, а я Кримхильде дам.Из-за ее бесчинств меня постигли стыд и срам". 863Но гордых женщин было уже не укротить.Брюнхильда продолжала по целым дням грустить,И жалость все вассалы почувствовали к ней,И Хаген доблестный пошел к владычице своей. 864Он расспросил, в чем дело, о чем скорбит она,И ей поклялся смело, что Зигфриду сполнаВоздаст за поношенье, бесчестье и позорИль в жизни радости ему не видеть с этих пор. 865Он с Гернотом могучим и Ортвином втроемЛишить героя жизни задумали тайком.Но Гизельхер услышал, о чем ведется речь,И молвил заговорщикам, чтоб друга оберечь: 866"Вам, витязи, об этом невместно рассуждать.За что хотите смерти вы Зигфрида предать?Ужель заплатит жизнью прославленный геройЗа то, что вздорят женщины по пустякам порой?" 867Ответил Хаген: "В поле траве не место сорной.Держать чужих ублюдков в своем дому зазорно.Погибнет тот, кто клеплет на нашу госпожу,И пусть не жить мне самому, коль слова не сдержу". 868Тогда вмешался Гунтер: "От зятя никогдаЯ с братьями не видел бесчестья и вреда.За что же ненавидеть и убивать того,Кто, кроме блага, мне и вам не сделал ничего?" 869На это Ортвин Мецский дал королю ответ:"Хоть он силен безмерно, ему спасенья нет,И лишь мигнуть вам стоит, чтоб я его убил".Так ими обречен на смерть безвинно Зигфрид был. 870От слова к делу, правда, не перешел никто.Лишь Хаген государю нашептывал про то,Как много стран захватит по смерти зятя он.Молчал король, но явно был расстроен и смущен. 871А гости в честь Кримхильды затеяли турнирИ много крепких копий, к ней едучи на пир,Переломать успели от храма до дворца.Бургундам же великий гнев переполнял сердца. 872Сказал вассалам Гунтер: "Умерьте вашу злость.Пусть здравствует и дальше наш благородный гость.К тому ж могуч он слишком - ему отпор не дашь,Коль, на беду, он вызнает про тайный сговор ваш". 873"Он нас,- ответил Хаген,- не заподозрит даже.Беды не опасайтесь - я так все дело слажу,Что за позор Брюнхильды мы Зигфриду отметим.Его до смерти буду я считать врагом своим". 874Спросил король бургундский: "Но как убить его?""От вас я,- молвил Хаген,- не скрою ничего.Пришлем мы неизвестных здесь никому гонцовК вам с объявлением войны от имени, врагов. 875Как только сообщите вы зятю про войну,Вам вызовется Зигфрид помочь, как в старину,И тут уж он погибнет по жениной вине,Затем что тайну мужнюю Кримхильда выдаст мне". 876Так короля на низость сумел вассал подбить,И Зигфрида бургунды решили погубить,Пока он все не вызнал и не убил их сам.Да, много славных витязей унес раздор двух дам!







Дата добавления: 2015-06-29; просмотров: 436. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!




Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...


Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...


Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...


Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...

Принципы резекции желудка по типу Бильрот 1, Бильрот 2; операция Гофмейстера-Финстерера. Гастрэктомия Резекция желудка – удаление части желудка: а) дистальная – удаляют 2/3 желудка б) проксимальная – удаляют 95% желудка. Показания...

Ваготомия. Дренирующие операции Ваготомия – денервация зон желудка, секретирующих соляную кислоту, путем пересечения блуждающих нервов или их ветвей...

Билиодигестивные анастомозы Показания для наложения билиодигестивных анастомозов: 1. нарушения проходимости терминального отдела холедоха при доброкачественной патологии (стенозы и стриктуры холедоха) 2. опухоли большого дуоденального сосочка...

Выработка навыка зеркального письма (динамический стереотип) Цель работы: Проследить особенности образования любого навыка (динамического стереотипа) на примере выработки навыка зеркального письма...

Словарная работа в детском саду Словарная работа в детском саду — это планомерное расширение активного словаря детей за счет незнакомых или трудных слов, которое идет одновременно с ознакомлением с окружающей действительностью, воспитанием правильного отношения к окружающему...

Правила наложения мягкой бинтовой повязки 1. Во время наложения повязки больному (раненому) следует придать удобное положение: он должен удобно сидеть или лежать...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.007 сек.) русская версия | украинская версия