Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Задание № 2. Перепишите только верные утверждения по тексту «ORGANIZATION».





1. Organizations permeate all levels of our lives.

2. At some times, these organizations appear to be efficiently run and responsive to our needs, and at other times they are extremely frustrating and irritating.

3. Organizations are characterized by their profit-directed behavior.

4. The size of organizations with which you deal daily should illustrate the tremendous political, economic and social powers they separately possess.

5. Organizations are only means for providing goods and services.

3. Перепишите и письменно переведите на русский язык предложения с причастиями (Participle I, Participle II), обращая внимание на особенности их образования и перевода. Выпишите причастия. Определите их форму и функцию. 1. The inspector examining the goods is a competent engineer. 2. Listening to the Professor’s report, all the people became more and more interested in the problem being discussed. 3. The advertising article was published in the newspaper yesterday. 4. At the moment our firm is collecting information about the market to forecast potential sales. 5. Some innovative technical features must be described to promote those products. 6. The having been got fax was being waited for during the last two days.  
4. Перепишите и письменно переведите на русский язык предложения с причастными оборотами, обратите внимание на особенности их образования и перевода. Подчеркните причастные обороты в предложениях. 1. The work was considered finished on the 10th of March. 2. Everyone saw the manager entering the conference-hall. 3. We had the article published in the newspaper. 4. The boss permitting, my mother will leave the office at 5 p.m.  
5. Перепишите и письменно переведите на русский язык предложения с герундием (Gerund), обратите внимание на особенности его образования и перевода. В каждом предложении выпишите герундий, определите его форму и функцию. 1. I suggest discussing the terms of payment just now. 2. The director’s signing a contract was very important. 3. All the company was busy with discussing that problem. 4. Everybody understands that there is no hope of his work being completed in time. 5. Our manager’s idea was promoting our goods in mass media.  
6. Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие условные придаточные предложения I, II и III типа. Обратите внимание на особенности их образования и перевода. 1. If a person’s bad behavior threatened morale, the manager would act quickly to keep the team’s respect and confidence. 2. They will be late for the conference if they don’t leave today. 3. If that employee had been more experienced, he would have done his work in time.  
7. Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения, обращая внимание на соблюдение правила о согласовании времён. 1. Looking for some more responsible and highly paid job, I realized it had been rather difficult. 2. Before his authorities had been delegated to a senior clerk they knew nothing about the range of his responsibilities and duties. 3. The newspaper said that company would be manufacturing high quality low cost goods during the next five years. 4. During the negotiations it became clear that only collective bargaining might help to reach a compromise agreement.  
8. Перепишите и письменно переведите на русский язык предложения, содержащие сослагательное наклонение, обращая внимание на особенности его образования и перевода. 1. It is necessary that we describe all the details of this incident. 2. The lecturer suggested that the student should make the exercise in the written form. 3. If he had had more free time, he would have completed the experiment yesterday. 4. I wish I could have a chance to speak to an Englishman. 5. His guests were silent as if they were not acquainted.    

 

Вариант № 2







Дата добавления: 2015-08-12; просмотров: 1862. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!




Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...


Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...


Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...


Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...

Тема 5. Анализ количественного и качественного состава персонала Персонал является одним из важнейших факторов в организации. Его состояние и эффективное использование прямо влияет на конечные результаты хозяйственной деятельности организации.

Билет №7 (1 вопрос) Язык как средство общения и форма существования национальной культуры. Русский литературный язык как нормированная и обработанная форма общенародного языка Важнейшая функция языка - коммуникативная функция, т.е. функция общения Язык представлен в двух своих разновидностях...

Патристика и схоластика как этап в средневековой философии Основной задачей теологии является толкование Священного писания, доказательство существования Бога и формулировка догматов Церкви...

Тактические действия нарядов полиции по предупреждению и пресечению групповых нарушений общественного порядка и массовых беспорядков В целях предупреждения разрастания групповых нарушений общественного порядка (далееГНОП) в массовые беспорядки подразделения (наряды) полиции осуществляют следующие мероприятия...

Механизм действия гормонов а) Цитозольный механизм действия гормонов. По цитозольному механизму действуют гормоны 1 группы...

Алгоритм выполнения манипуляции Приемы наружного акушерского исследования. Приемы Леопольда – Левицкого. Цель...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.007 сек.) русская версия | украинская версия