Студопедия — Задание № 2. Перепишите только верные утверждения по тексту «DECISION-MAKING PROCESS».
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Задание № 2. Перепишите только верные утверждения по тексту «DECISION-MAKING PROCESS».






1. One of the main features of a manager is to be good at decision-making.

2. Decisions are organizational mechanisms through which an attempt is made to achieve a desired state.

3. In every situation, the objective in making a decision is to select the alternative that will produce the least favourable outcomes.

4. Decision-makers are not influenced by any psychological forces.

5. Every day managers are required to make decisions that shape the future of their organizations as well as their own futures.

 

3. Перепишите и письменно переведите на русский язык предложения с причастиями (Participle I, Participle II), обращая внимание на особенности их образования и перевода. Выпишите причастия. Определите их форму и функцию. 1. He was standing at the entrance while reading the advertisement. 2. The having been elected Prime Minister formed the Cabinet. 3. When asked about this book, I didn’t say a word. 4. The most complex management structures are those being provided for public companies under German and French law. 5. The having been read Resolution was adopted. 6. The Chief Manager was interviewing a new candidate.  
4. Перепишите и письменно переведите на русский язык предложения с причастными оборотами, обратите внимание на особенности их образования и перевода. Подчеркните причастные обороты в предложениях. 1. We heard him being elected the President of our company. 2. The competitions were reported having been won. 3. The boss being absent, employees had a chance to relax. 4. He had a new programme installed on his computer. 5.  
5. Перепишите и письменно переведите на русский язык предложения с герундием (Gerund), обратите внимание на особенности его образования и перевода. В каждом предложении выпишите герундий, определите его форму и функцию. 1. His innovative ideas were using computers at every stage of the manufacturing process. 2. The manager realized there was no way of decreasing the production cost of our new product. 3. All the company’s staff was busy with promoting our goods and services. 4. His having been prepared report was sent to the All-Russia conference held in Moscow. 5. Our boss suggests discussing the terms of payment, shipment and delivery today.  
6. Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие условные придаточные предложения I, II и III типа. Обратите внимание на особенности их образования и перевода. 1. If there were no mistakes in his annual report, our firm would have no problems with finances. 2. He would have followed my advice if he had understood all the details of the matter. 3. If we do the work in time, our boss will give us a good bonus.  
7. Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения, обращая внимание на соблюдение правила о согласовании времён. 1. All their goods had already been sold when another consignment arrived. 2. The Production Manager’s responsibility included the management of all processes that took place during the manufacturing. 3. During the last 2 years the US government employed many economists to study economic problems of the country and to suggest ways to solve them. 4. In order to save the business they promised they would economize to get the most from what they had.  
8. Перепишите и письменно переведите на русский язык предложения, содержащие сослагательное наклонение, обращая внимание на особенности его образования и перевода. 1. The boss insisted that his staff should begin the work at 8 a.m. and finish at 7 p.m. 2. He spoke about that problem as if he were an experienced employee. 3. I wish I could take part in that International conference. 4. The financial balance might be done by Monday if the book-keeper hurried. 5. If he had not risked in his business, he would have never been successful.    

 







Дата добавления: 2015-08-12; просмотров: 761. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Картограммы и картодиаграммы Картограммы и картодиаграммы применяются для изображения географической характеристики изучаемых явлений...

Практические расчеты на срез и смятие При изучении темы обратите внимание на основные расчетные предпосылки и условности расчета...

Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...

Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...

Образование соседних чисел Фрагмент: Программная задача: показать образование числа 4 и числа 3 друг из друга...

Шрифт зодчего Шрифт зодчего состоит из прописных (заглавных), строчных букв и цифр...

Краткая психологическая характеристика возрастных периодов.Первый критический период развития ребенка — период новорожденности Психоаналитики говорят, что это первая травма, которую переживает ребенок, и она настолько сильна, что вся последую­щая жизнь проходит под знаком этой травмы...

Этапы творческого процесса в изобразительной деятельности По мнению многих авторов, возникновение творческого начала в детской художественной практике носит такой же поэтапный характер, как и процесс творчества у мастеров искусства...

Тема 5. Анализ количественного и качественного состава персонала Персонал является одним из важнейших факторов в организации. Его состояние и эффективное использование прямо влияет на конечные результаты хозяйственной деятельности организации.

Билет №7 (1 вопрос) Язык как средство общения и форма существования национальной культуры. Русский литературный язык как нормированная и обработанная форма общенародного языка Важнейшая функция языка - коммуникативная функция, т.е. функция общения Язык представлен в двух своих разновидностях...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.011 сек.) русская версия | украинская версия