Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Задание № 2. Перепишите только верные утверждения по тексту





1. Successful managers know how to motivate their employees.

2. Give employees a share in decision-making, deciding what is to be done, then how it is to be done, or when or in what way and by whom.

3. A good manager trains, develops, but doesn’t counsels, doesn’t guides, and doesn’t supports employees.

4. An effective man­ager gives constructive criticism and he can sometimes make personal attacks.

5. By involving employ­ees in establishing high standards of performance, you will build their pride and self-confidence.

 

3. Перепишите и письменно переведите на русский язык предложения с причастиями (Participle I, Participle II), обращая внимание на особенности их образования и перевода. Выпишите причастия. Определите их форму и функцию. 1. They wrote a reply accepting the invitation to participate in the conference. 2. The having been elected president promised to rule effectively. 3. The products being sold in this shop were imported from Europe. 4. Having read the article we started to discuss it at the seminar. 5. The suggested idea was not new. 6. This factory is producing more goods than they can sell in a single day.  
4. Перепишите и письменно переведите на русский язык предложения с причастными оборотами, обратите внимание на особенности их образования и перевода. Подчеркните причастные обороты в предложениях. 1. We heard him asking a question on the non-verbal messages. 2. The article being interesting, I used it in my course-paper. 3. The Constitution is considered proclaimed as the main law of every country. 4. They had a new fax-machine bought.  
5. Перепишите и письменно переведите на русский язык предложения с герундием (Gerund), обратите внимание на особенности его образования и перевода. В каждом предложении выпишите герундий, определите его форму и функцию. 1. His writing a report to the conference took very much time. 2. Our senior manager was against producing low quality goods. 3. A new employee had been hired with the purpose of improving our department’s schedule work. 4. In the modern situation no production can survive without implementing innovative technologies. 5. To be competitive our company started improving the quality and increasing the variety of the goods and services.  
6. Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие условные придаточные предложения I, II и III типа. Обратите внимание на особенности их образования и перевода. 1. If he were more professional, he would make another decision. 2. He would have never become a director if he hadn’t been a graduate of Oxford University. 3. If a new employee asks for help, everyone at our department will help him with pleasure.  
7. Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения, обращая внимание на соблюдение правила о согласовании времён. 1. The lecturer explained that the competition in the world market motivated producers to improve the quality of their goods and services. 2. We were told they would try to economize to get the most from what they had. 3. After we had done all the work, the manager allowed us to go home. 4. Early marketing techniques followed the production and were responsible only for moving goods from the manufacturer to the point of final sale.  
8. Перепишите и письменно переведите на русский язык предложения, содержащие сослагательное наклонение, обращая внимание на особенности его образования и перевода. 1. The boss spoke to me as if I were an experienced employee. 2. It is important that the student be present at every seminar. 3. I wish I could help our manager to reach good results. 4. If all the world’s natural resources had been used properly, our nature would have been safe. 5. They would accomplish better results.    

 

 

Вариант № 5







Дата добавления: 2015-08-12; просмотров: 710. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!




Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...


Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...


ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ МЕХАНИКА Статика является частью теоретической механики, изучающей условия, при ко­торых тело находится под действием заданной системы сил...


Теория усилителей. Схема Основная масса современных аналоговых и аналого-цифровых электронных устройств выполняется на специализированных микросхемах...

Броматометрия и бромометрия Броматометрический метод основан на окислении вос­становителей броматом калия в кислой среде...

Метод Фольгарда (роданометрия или тиоцианатометрия) Метод Фольгарда основан на применении в качестве осадителя титрованного раствора, содержащего роданид-ионы SCN...

Потенциометрия. Потенциометрическое определение рН растворов Потенциометрия - это электрохимический метод иссле­дования и анализа веществ, основанный на зависимости равновесного электродного потенциала Е от активности (концентрации) определяемого вещества в исследуемом рас­творе...

Тема: Кинематика поступательного и вращательного движения. 1. Твердое тело начинает вращаться вокруг оси Z с угловой скоростью, проекция которой изменяется со временем 1. Твердое тело начинает вращаться вокруг оси Z с угловой скоростью...

Условия приобретения статуса индивидуального предпринимателя. В соответствии с п. 1 ст. 23 ГК РФ гражданин вправе заниматься предпринимательской деятельностью без образования юридического лица с момента государственной регистрации в качестве индивидуального предпринимателя. Каковы же условия такой регистрации и...

Седалищно-прямокишечная ямка Седалищно-прямокишечная (анальная) ямка, fossa ischiorectalis (ischioanalis) – это парное углубление в области промежности, находящееся по бокам от конечного отдела прямой кишки и седалищных бугров, заполненное жировой клетчаткой, сосудами, нервами и...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2025 год . (0.012 сек.) русская версия | украинская версия