Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

INDEX OF STYLISTIC TERMS





(See Commentaries)

Alliteration — L 6, note 8; L 11 (part I), note 10; L 14, note 2.

Allusion — L 6, note 5; L 9, notes 6, 7, 8; L 14, note 9.

American English — L 11 (part I), notes 5, 6, 8.

Anaphora — L 10, note 1.

Antithesis — L 10, note 9; L 13, note 7.

Chiasmus — L 10, note 2.

Cliche — L 13, note 7.

Climax — L 5, note 12.

Colloquial speech — L 4, notes 4, 5; L 6, notes 2, 6; L 11 (part I), notes 1, 2, 3, 6, 9.

Elliptical sentences — L 4, note 5; L 6, note 6.

Epithet — L 1, note 1.

Hyperbole — L 4, note 9; L 14, note 8.

Inversion — L 2, note 1.

Metaphor — L 5, notes 5, 7; L 13, note 6; L 14, notes 6, 12.

Metonymy — L 1, note 9; L 2, notes 2, 4; L 5, note 2.

Paradox — L 6, p. 71. [223]

Parallelism — L 1, note 7; L 10, note 6; L 13, note 7.

Pleonasm — L 11 (part II), note 3.

Reiteration — L 2, notes 1, 6; L 10, note 1.

Represented speech — L 7, note 3.

Rhetorical question — L G, note 9.

Simile — L 3, note 9; L 14, note 9.

Slang — L 8, note 1.

Spaced letters — L 6, note 7.

Stage directions — L 6, note 1.

Tautology — L 11 (part I), note 10; L 14, note 2.

Vulgarism — L G, p. 78.

Understatement — L 11 (part 1), note 9. [224]

 


* He – little Rawdon, Rebecca’s son

** Lord Southdown – brother lady Jane Crawley, Rawdon’s aunt

*** Briggs – an old spinster who lived with Rebecca as companion

**** Lord Steyne – an old aristocrat, Rebecca’s admirer

* Gaunt House – Lord Steyne’s mansion

** Bon Dieu! (Fr.) – Боже мой!

*** Vehmgericht (German) – тайное судилище

**** That kep him up – that kept him up

* Saint Paul’s – Saint Paul’s Cathedral, the largest and the most famous cathedral in London built by Sir Christopher Wren between 1675 and 1710

** Matters not – stands for “does not matter”; seldom used nowadays

* Pray – is a form of request equivalent to “please” (or “I beg you to”), It is now going out of use.

** Master – a title of respect for a boy

*** Nigh – archaic for “near”

* warmint—evidently "varmint"— dial, or slang of vermin: a noxious or troublesome animal or person

** since you came of age = became a man (in English law, 21 years)

*** …whiles you was a minor = while you were below the age of 21

**** What odds...? = What does it matter...?

* * Missouri is a state in the central part of the USA. Aaron Burr (1756—1836)—third Vice-President of the United States (1801—1805) [50]

** Aaron Burr (1756—1836)—third Vice-President of the United States (1801—1805)

* the local practitioner—the local doctor Dick had applied to

** Maisie—the girl Dick loved

*** Binkie—Dick's dog

* Torp (Torpenhow) -a journalist, the friend Dick shared rooms with

** Christmas-carol book—a book of Christmas hymns (carols)

* Catherine-wheels—rotating fireworks

** dorglums—here evidently stands for "doggie"

* The "Melancholia" is the name of Dick's last picture.

* Mr. Hushabye and Hesione, his wife, are host and hostess of the house.

** He... shews his teeth.—He takes up threatening attitude; "shew" is B. Shaw's spelling of the verb "show".

* dead lift — an effort under discouraging conditions a difficulty

** to go bust (sl.) — to burst up, to go bankrupt

* The exercise is borrowed from A. S. Hornby's Oxford Progressive English for Adult Learners, Book 3, p. 192.

 

* Robin Hill – the country house where Jon’s family lived. It was originally built for Irene by her first husband Soames, Fleur’s father.

** A miraculous dawdle – wonderful idle pastime

*** The Downs – grassy hills, especially in Southern England

* The vertebrae – the backbone or spinal or spinal column

** Wandson – a place in Sussex

*** The loss of castle - the loss of the right to be respected

**** The Dragon – probably the local inn or public house

* Tahiti [ta:'hi:ti]—an island in the South Pacific Ocean

** the Paumotus [pa:u'moutu:z]—an archipelago in the South Pacific Ocean

*** the Marquesas [ma:'keisǽs]—an archipelago lying to the North of the Pau­motus

* Papeete [pa:pei'eitei]—seaport on Tahiti; capital of the Society Islands







Дата добавления: 2015-09-04; просмотров: 752. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!




Картограммы и картодиаграммы Картограммы и картодиаграммы применяются для изображения географической характеристики изучаемых явлений...


Практические расчеты на срез и смятие При изучении темы обратите внимание на основные расчетные предпосылки и условности расчета...


Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...


Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...

ЛЕЧЕБНО-ПРОФИЛАКТИЧЕСКОЙ ПОМОЩИ НАСЕЛЕНИЮ В УСЛОВИЯХ ОМС 001. Основными путями развития поликлинической помощи взрослому населению в новых экономических условиях являются все...

МЕТОДИКА ИЗУЧЕНИЯ МОРФЕМНОГО СОСТАВА СЛОВА В НАЧАЛЬНЫХ КЛАССАХ В практике речевого общения широко известен следующий факт: как взрослые...

СИНТАКСИЧЕСКАЯ РАБОТА В СИСТЕМЕ РАЗВИТИЯ РЕЧИ УЧАЩИХСЯ В языке различаются уровни — уровень слова (лексический), уровень словосочетания и предложения (синтаксический) и уровень Словосочетание в этом смысле может рассматриваться как переходное звено от лексического уровня к синтаксическому...

Сосудистый шов (ручной Карреля, механический шов). Операции при ранениях крупных сосудов 1912 г., Каррель – впервые предложил методику сосудистого шва. Сосудистый шов применяется для восстановления магистрального кровотока при лечении...

Трамадол (Маброн, Плазадол, Трамал, Трамалин) Групповая принадлежность · Наркотический анальгетик со смешанным механизмом действия, агонист опиоидных рецепторов...

Мелоксикам (Мовалис) Групповая принадлежность · Нестероидное противовоспалительное средство, преимущественно селективный обратимый ингибитор циклооксигеназы (ЦОГ-2)...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2025 год . (0.009 сек.) русская версия | украинская версия