Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

в) Разное управление





~ Левицкая Т.Р., Фитерман А.М. Пособие по переводу с английского языка на русский. - М., 1973. – с.39-43.

Упражнение 1. Переведите на русский язык следующие предложения:

1. The central figure of John O’Hara’s novel is Robert Yancey Lucas, playwright, a man of talent, wholly dedicated to and driven by his art.

2. He called for, and got, sympathy in the way most of us could never do.

3. Au revoir, my dearest. I shall be thinking of you all the time. Thinking of and writing to you.

4. For years the Tories have fomented and played on religious and other differences in Northern Ireland to maintain their rule alongside the use of force and repressive legislation.

5. The UN Charter says that all international differences must be settled by peaceful means, and not by threats of, or resort to force.

6. All the experiences which learners have both in and out of school and which contribute to the desired terminal behaviour are included in the term curriculum.

7. "Do not reject these changes!" said a white South African businessman whom I genuinely like and respect and expect to have as a friend.

8. I remember talking with and being charmed by Che Guevara a few years ago.

9. After a quarter century in this city (Washington, D.C.) as editor, reporter and columnist, he knew, was respected by and had access to almost every major figure of our era.

10. Hated by some, envied by many, feared by his competitors, Dr. Rosenbach was nevertheless able to exert his charm on all, no matter what their status in society.

 

Упражнение 2. Переведите на русский язык, обращая внимание на разное глагольное управление:

1. Nothing in his /L. Carroll's/ diaries or his letters suggests that his interest in the scores of little girls he told stories to, played with at the seaside, and loved to take very formally to the theatre, when mothers allowed this, was other than innocent.

2. There was a manly vigour in his tone that convinced me he was wrestling with, and triumphing over, the great sorrow that had so nearly wrecked his life.

3. It is well to remember that Willy Brandt and Georges Pompidou did not like and trust each other.

4. "Oh," she said, "I am so frightened and so sceptical ofbig undertakings."

5. You'd never had taken him for a little white-headed snipe that the girls used to order about and make fun of.

6. He denied any suggestion that he was connected with, or was responsible for, the absence of the main witness at the trial.

7. The van was the one really big luxury I gave myself. It had a special fitting in the back compartment, a camp bed you could let down and sleep in.

8. It stopped being a dream, it began to be what I pretended was really going to happen (of course, I thought it was only pretending) so I thought of ways and means–all the things I would have to arrange and think about and how I’d do it and all.

 







Дата добавления: 2015-09-04; просмотров: 1655. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!




Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...


Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...


Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...


Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...

Сосудистый шов (ручной Карреля, механический шов). Операции при ранениях крупных сосудов 1912 г., Каррель – впервые предложил методику сосудистого шва. Сосудистый шов применяется для восстановления магистрального кровотока при лечении...

Трамадол (Маброн, Плазадол, Трамал, Трамалин) Групповая принадлежность · Наркотический анальгетик со смешанным механизмом действия, агонист опиоидных рецепторов...

Мелоксикам (Мовалис) Групповая принадлежность · Нестероидное противовоспалительное средство, преимущественно селективный обратимый ингибитор циклооксигеназы (ЦОГ-2)...

Педагогическая структура процесса социализации Характеризуя социализацию как педагогический процессе, следует рассмотреть ее основные компоненты: цель, содержание, средства, функции субъекта и объекта...

Типовые ситуационные задачи. Задача 1. Больной К., 38 лет, шахтер по профессии, во время планового медицинского осмотра предъявил жалобы на появление одышки при значительной физической   Задача 1. Больной К., 38 лет, шахтер по профессии, во время планового медицинского осмотра предъявил жалобы на появление одышки при значительной физической нагрузке. Из медицинской книжки установлено, что он страдает врожденным пороком сердца....

Типовые ситуационные задачи. Задача 1.У больного А., 20 лет, с детства отмечается повышенное АД, уровень которого в настоящее время составляет 180-200/110-120 мм рт Задача 1.У больного А., 20 лет, с детства отмечается повышенное АД, уровень которого в настоящее время составляет 180-200/110-120 мм рт. ст. Влияние психоэмоциональных факторов отсутствует. Колебаний АД практически нет. Головной боли нет. Нормализовать...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2026 год . (0.011 сек.) русская версия | украинская версия